Update translations

This commit is contained in:
Strawberry Bot 2024-07-31 17:30:10 +02:00 committed by Jonas Kvinge
parent 1bb045b3b0
commit 4808188964
2 changed files with 256 additions and 256 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"Language: et_EE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-31 11:38\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 07:53\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:51
msgid "\n\n"
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Vali andmed saidilt last.fm importimiseks"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:509
msgid "Choose font..."
msgstr "Vali kirjastiil..."
msgstr "Vali kirjatüüp..."
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:164
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Topeltklõpsuga lool esitusloendis..."
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Topeltklõpsuga lool..."
#: playlist/playlisttabbar.cpp:358
#: playlist/playlisttabbar.cpp:356
msgid "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr "Selle esitusloendi lemmikuks lisamiseks topeltklõpsa siin. See salvestatakse ja jääb juurdepääsetavaks vasakpoolsel küljeribal oleva paneeli \"Esitusloendid\" kaudu"
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Kaanepiltide laadimiseks internetist sisesta aadress:"
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr "Sisesta failinimi eksporditud kaanepiltidele (laiendita):"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Sisesta sellele esitusloendile uus nimi"
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2719 core/mainwindow.cpp:2870
#: collection/collectionview.cpp:715
#: collection/collectionview.cpp:716
msgid "Error"
msgstr "Viga"
@ -2486,16 +2486,16 @@ msgstr "Kirjatüüp"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:443
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr "Andmete ja laulusõnade font"
msgstr "Andmete ja laulusõnade kirjatüüp"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Font for headline"
msgstr "Pealkirja font"
msgstr "Pealkirja kirjatüüp"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:440
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:445
msgid "Font size"
msgstr "Fondi suurus"
msgstr "Kirjatüübi suurus"
#: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format
@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Ikoon"
msgid "Icon sizes"
msgstr "Ikoonide suurus"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:733
#: widgets/fancytabwidget.cpp:387
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikoonid üleval"
@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "Suur ruum"
msgid "Large album cover"
msgstr "Suur kaanepilt"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:729
#: widgets/fancytabwidget.cpp:383
msgid "Large sidebar"
msgstr "Suur külgriba"
@ -3466,7 +3466,7 @@ msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: core/mainwindow.cpp:2719 core/mainwindow.cpp:2870
#: collection/collectionview.cpp:715
#: collection/collectionview.cpp:716
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Valitud lood ei olnud sobilikud seadmesse kopeerimiseks"
@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "Pole Spotifyga autenditud."
#: tidal/tidalservice.cpp:701
msgid "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "Tidalis ei autentitud ja maksimaalne sisselogimiskatsete arv on täis."
msgstr "Tidalis autentimata ja maksimaalne sisselogimiskatsete arv on täis."
#: tidal/tidalservice.cpp:723 tidal/tidalservice.cpp:778
#: tidal/tidalservice.cpp:833 tidal/tidalservice.cpp:896
@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Väljas"
#: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format
msgid "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr "Ametlikud väljalasked on saadaval Debiani ja Ubuntu jaoks, mis töötavad ka enamiku nende derivaatidega. Lisateabe saamiseks vaata %1."
msgstr "Ametlikud versioonid on saadaval Debiani ja Ubuntu jaoks, mis töötavad ka enamiku nende derivaatidega. Lisateabe saamiseks vaata %1."
#: osd/osdbase.cpp:271
msgid "On"
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Esineja"
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:731
#: widgets/fancytabwidget.cpp:385
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Lihtne külgriba"
@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "Mängi"
#: playlist/playlist.cpp:1401
msgid "Play Count"
msgstr "Esituskorrad"
msgstr "Esituskordi"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:554
msgid "Play control buttons"
@ -3760,11 +3760,11 @@ msgstr "Esituse juhtnupud"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:896
msgid "Play count"
msgstr "Esituskorrad"
msgstr "Esituskordi"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr "Esituskorrad"
msgstr "Esituskordi"
#: core/commandlineoptions.cpp:240
msgid "Play given playlist"
@ -3803,12 +3803,12 @@ msgstr "%1 loo esituskorrad on vastu võetud."
#: core/commandlineoptions.cpp:220
msgid "Player options"
msgstr "Pleieri valikud"
msgstr "Meediamängija valikud"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:342 playlist/playlistlistcontainer.cpp:281
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:391 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:194 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:434
#: playlist/playlisttabbar.cpp:432
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:177
msgid "Playlist"
msgstr "Esitusloend"
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Eemalda lemmikutest"
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Eemalda esitusloendist"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:229
#: playlist/playlisttabbar.cpp:227
msgid "Remove playlist"
msgstr "Eemalda esitusloend"
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Eemalda esitusloendid"
msgid "Remove problematic characters from filenames"
msgstr "Eemalda failinimedest probleemsed tähemärgid"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
msgid "Rename playlist"
msgstr "Nimeta esitusloend ümber"
@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "Kaanepiltide salvestamine"
#: collection/collection.cpp:202
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Esituskordade ja hinnangute salvestamine"
msgstr "Salvestame esituskordi ja hinnanguid"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:312 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
msgid "Saving tracks"
@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "Ska"
#: playlist/playlist.cpp:1402
msgid "Skip Count"
msgstr "Vahelejätmiste arv"
msgstr "Vahelejätmisi"
#: core/commandlineoptions.cpp:225
msgid "Skip backwards in playlist"
@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "Hüppa esitusloendis tagasi"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:900
msgid "Skip count"
msgstr "Vahelejätmiste arv"
msgstr "Vahelejätmisi"
#: core/commandlineoptions.cpp:226
msgid "Skip forwards in playlist"
@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr "Jäta vahele"
msgid "Small album cover"
msgstr "Väike kaanepilt"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:730
#: widgets/fancytabwidget.cpp:384
msgid "Small sidebar"
msgstr "Väike külgriba"
@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "Suur kaardiriba"
msgid "Tabbar small mode"
msgstr "Väike kaardiriba"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:732
#: widgets/fancytabwidget.cpp:386
msgid "Tabs on top"
msgstr "Kaardid üleval"
@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr "See on iPod, kuid kompileerisid Strawberry libgpod toeta."
msgid "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr "Ühendasid selle seadme esimest korda. Strawberry skaneerib nüüd seadet muusikafailide leidmiseks selleks võib kuluda veidi aega."
#: playlist/playlisttabbar.cpp:241
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Seda valikut saab muuta eelistustes \"Käitumine\""
@ -5713,7 +5713,7 @@ msgstr "Helivaljuse samm"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:238
#: playlist/playlisttabbar.cpp:236
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:181
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Hoiata esitusloendi vahekaardi sulgemisel"
@ -5822,7 +5822,7 @@ msgstr "Eile"
msgid "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr "Oled eemaldamas oma lemmikutest %1 esitusloendit. Kas oled kindel?"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:232
#: playlist/playlisttabbar.cpp:230
msgid "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr "Oled eemaldamas esitusloendit, mis ei kuulu lemmikesitusloendite hulka: esitusloend kustutatakse (seda toimingut ei saa tagasi võtta). \n"
@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "Selle URL-i jaoks vajad GStreamerit."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
msgid "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts in Strawberry."
msgstr "Tuleb käivitada süsteemieelistused ja lubada Strawberryl „<span style=\"font-style:italic\">juhi oma arvutit</span>, et kasutada Strawberrys globaalseid otseteid."
msgstr "Et Strawberry saaks üldiseid kiirklahve kasutada, ava süsteemi seadistused ja märgi eelistus „<span style=\"font-style:italic\">juhi oma arvutit</span>“."
#: dialogs/about.cpp:122
#, qt-format