Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2021-03-08 01:12:33 +01:00
parent ef18a00362
commit 24a765814a
12 changed files with 982 additions and 919 deletions

View File

@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Je vybráno %1 skladeb obsažených v %2 různých složkách, chcete je všechny " "Je vybráno %1 skladeb obsažených v %2 různých složkách, chcete je všechny "
"otevřít?" "otevřít?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631 #: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 skladeb" msgstr "%1 skladeb"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 přeneseno" msgstr "%1 přeneseno"
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "API Token"
msgid "ASF (WMA)" msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort" msgid "Abort"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..." msgstr "Přidat složku..."
#: core/mainwindow.cpp:2152 #: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor" msgstr "Přidat soubor"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování" msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku" msgstr "Přidat složku"
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb" msgstr "Přidat do alb"
#: core/mainwindow.cpp:1958 #: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@ -795,6 +795,10 @@ msgstr "Album - Disk"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Umělec alba" msgstr "Umělec alba"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Mezipaměť obalů alb" msgstr "Mezipaměť obalů alb"
@ -821,11 +825,11 @@ msgstr "Alba dle Umělce"
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
msgstr "Limit vyhledávaných alb" msgstr "Limit vyhledávaných alb"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Alba s obaly" msgstr "Alba s obaly"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Alba bez obalů" msgstr "Alba bez obalů"
@ -833,11 +837,11 @@ msgstr "Alba bez obalů"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)" msgstr "Všechny soubory (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Všechna alba" msgstr "Všechna alba"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Všichni umělci" msgstr "Všichni umělci"
@ -875,12 +879,12 @@ msgstr "Vždy začít přehrávat"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba" msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274 #: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba" msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
@ -933,7 +937,7 @@ msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?" msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?" msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
@ -1017,7 +1021,7 @@ msgstr "Automaticky"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatická aktualizace" msgstr "Automatická aktualizace"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802 #: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1252,7 +1256,7 @@ msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
@ -1295,7 +1299,7 @@ msgstr "Zavřít"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Zavřít seznam skladeb" msgstr "Zavřít seznam skladeb"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb." msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb."
@ -1316,7 +1320,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
#: core/mainwindow.cpp:2763 #: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@ -1495,36 +1499,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Správce obalů" msgstr "Správce obalů"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796 #: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Obal z vloženého obrázku" msgstr "Obal z vloženého obrázku"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Obal zrušený ručně" msgstr "Obal zrušený ručně"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 #: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Obal nenastaven" msgstr "Obal nenastaven"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774 #: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771 #: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777 #: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
@ -1717,11 +1721,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů" msgstr "Probíhá mazání souborů"
#: core/mainwindow.cpp:1875 #: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
#: core/mainwindow.cpp:1874 #: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady" msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@ -1824,7 +1828,7 @@ msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nemíchat" msgstr "Nemíchat"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Nezastavovat!" msgstr "Nezastavovat!"
@ -1870,7 +1874,7 @@ msgstr "Upravit chytrý playlist"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Upravit chytrý playlist..." msgstr "Upravit chytrý playlist..."
#: core/mainwindow.cpp:1916 #: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@ -1892,7 +1896,7 @@ msgstr "Upravit informace o skladbě..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Upravit informace o skladbách..." msgstr "Upravit informace o skladbách..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753 #: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
@ -2185,7 +2189,7 @@ msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Chyba při stahování obalu" msgstr "Chyba při stahování obalu"
#: core/song.cpp:1050 #: core/song.cpp:1051
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor." msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor."
@ -2397,7 +2401,7 @@ msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Importovat!" msgstr "Importovat!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@ -2774,7 +2778,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)..." msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Nahrát obal z disku" msgstr "Nahrát obal z disku"
@ -2802,7 +2806,7 @@ msgstr "Nahrávání chytrého playlistu"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Nahrávají se písně" msgstr "Nahrávají se písně"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380 #: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Nahrávají se skladby" msgstr "Nahrávají se skladby"
@ -2880,12 +2884,12 @@ msgstr "Hlavní profil"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Spravovat uložená seskupení" msgstr "Spravovat uložená seskupení"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799 #: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790 #: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@ -3062,7 +3066,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru" msgstr "Posunout nahoru"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Hudba" msgstr "Hudba"
@ -3088,7 +3092,7 @@ msgstr "Úzké pásmo"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Síťová proxy" msgstr "Síťová proxy"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nikdy" msgstr "Nikdy"
@ -3107,7 +3111,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nová složka" msgstr "Nová složka"
#: core/mainwindow.cpp:1974 #: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb" msgstr "Nový seznam skladeb"
@ -3131,7 +3135,7 @@ msgstr "Nové skladby budou přidány automaticky."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Nejnovější skladby" msgstr "Nejnovější skladby"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 #: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Další" msgstr "Další"
@ -3174,13 +3178,13 @@ msgstr "Žádné krátké bloky"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žádná" msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@ -3397,7 +3401,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit" msgstr "Pozastavit"
@ -3425,8 +3429,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel" msgstr "Prostý postranní panel"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Přehrát" msgstr "Přehrát"
@ -3493,7 +3497,7 @@ msgstr "Tlačítka playlistů"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen" msgstr "Seznam skladeb dokončen"
#: core/mainwindow.cpp:2242 #: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3615,7 +3619,7 @@ msgstr "Možnosti vzhledu OSD"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Náhled" msgstr "Náhled"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71 #: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Předchozí" msgstr "Předchozí"
@ -3666,20 +3670,20 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Fronta" msgstr "Fronta"
#: core/mainwindow.cpp:1877 #: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další" msgstr "Do fronty jako další"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3706,7 +3710,7 @@ msgstr "Hodnocení"
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativní" msgstr "Re&lativní"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Opravdu zrušit?" msgstr "Opravdu zrušit?"
@ -3886,7 +3890,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Obnovit výchozí" msgstr "Obnovit výchozí"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Vynulovat počty přehrání" msgstr "Vynulovat počty přehrání"
@ -4009,7 +4013,7 @@ msgstr "Vzorkovací frekvence"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Uložit seznam skladeb..." msgstr "Uložit seznam skladeb..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Uložit obal alba" msgstr "Uložit obal alba"
@ -4063,7 +4067,7 @@ msgstr "Spravce uložených seskupení"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Ukládání obalů alb" msgstr "Ukládání obalů alb"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 #: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Ukládají se skladby" msgstr "Ukládají se skladby"
@ -4197,7 +4201,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1915 #: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@ -4432,11 +4436,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1888 #: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby" msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
#: core/mainwindow.cpp:1887 #: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu" msgstr "Přeskočit skladbu"
@ -4774,7 +4778,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
#: core/mainwindow.cpp:2758 #: core/mainwindow.cpp:2759
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@ -4904,7 +4908,7 @@ msgstr "Název"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dnes" msgstr "Dnes"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady" msgstr "Přepnout stav řady"
@ -4912,7 +4916,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování" msgstr "Přepnout stav přeskakování"
@ -4997,7 +5001,7 @@ msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722 #: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý" msgstr "Neznámý"
@ -5007,7 +5011,7 @@ msgstr "Neznámý"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba" msgstr "Neznámá chyba"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743 #: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
@ -5015,11 +5019,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal" msgstr "Odebrat obal"
#: core/mainwindow.cpp:1886 #: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1885 #: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby" msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
@ -5167,7 +5171,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Proměnlivý datový tok" msgstr "Proměnlivý datový tok"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300 #: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Různí umělci" msgstr "Různí umělci"
@ -5251,7 +5255,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2762 #: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
@ -5467,7 +5471,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"
@ -5570,6 +5574,6 @@ msgstr "zastavit"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "skladba %1" msgstr "skladba %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "neznámý" msgstr "neznámý"

View File

@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"%1 Lieder in %2 unterschiedlichen Ordnern ausgewählt, bist du sicher, dass " "%1 Lieder in %2 unterschiedlichen Ordnern ausgewählt, bist du sicher, dass "
"du sie alle öffnen willst?" "du sie alle öffnen willst?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631 #: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 Titel" msgstr "%1 Titel"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 übertragen" msgstr "%1 übertragen"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "API Token"
msgid "ASF (WMA)" msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort" msgid "Abort"
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:2152 #: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen" msgstr "Datei hinzufügen"
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen" msgstr "Ordner hinzufügen"
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen" msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1958 #: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@ -830,6 +830,10 @@ msgstr "Album - Disc"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Album-Interpret" msgstr "Album-Interpret"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Alben Titelbilder Cache" msgstr "Alben Titelbilder Cache"
@ -856,11 +860,11 @@ msgstr "Alben vom Künstler"
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
msgstr "Alben Suchlimit" msgstr "Alben Suchlimit"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Alben mit Titelbildern" msgstr "Alben mit Titelbildern"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Alben ohne Titelbilder" msgstr "Alben ohne Titelbilder"
@ -868,11 +872,11 @@ msgstr "Alben ohne Titelbilder"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)" msgstr "Alle Dateien (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Alle Alben" msgstr "Alle Alben"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Alle Interpreten" msgstr "Alle Interpreten"
@ -910,12 +914,12 @@ msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten" msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274 #: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf" msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
@ -969,7 +973,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "" msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?" "Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?" msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
@ -1053,7 +1057,7 @@ msgstr "Automatisch"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisches Aktualisieren" msgstr "Automatisches Aktualisieren"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802 #: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1289,7 +1293,7 @@ msgstr "Lösche Plattenspeicher"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren" msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Schliessen"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Wiedergabeliste schließen" msgstr "Wiedergabeliste schließen"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab." msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
@ -1353,7 +1357,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2763 #: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
@ -1534,36 +1538,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Titelbildverwaltung" msgstr "Titelbildverwaltung"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796 #: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Titelbild aus eingebettetem Bild" msgstr "Titelbild aus eingebettetem Bild"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Titelbild manuell entfernt" msgstr "Titelbild manuell entfernt"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 #: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Titelbild nicht ausgewählt" msgstr "Titelbild nicht ausgewählt"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774 #: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771 #: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777 #: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
@ -1756,11 +1760,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht" msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1875 #: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1874 #: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@ -1863,7 +1867,7 @@ msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Zufallsmodus aus" msgstr "Zufallsmodus aus"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Nicht anhalten!" msgstr "Nicht anhalten!"
@ -1909,7 +1913,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..." msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..."
#: core/mainwindow.cpp:1916 #: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@ -1931,7 +1935,7 @@ msgstr "Metadaten bearbeiten …"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Metadaten bearbeiten …" msgstr "Metadaten bearbeiten …"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753 #: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@ -2068,7 +2072,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
@ -2229,7 +2233,7 @@ msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen" msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen"
#: core/song.cpp:1050 #: core/song.cpp:1051
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden." msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden."
@ -2443,7 +2447,7 @@ msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Los!" msgstr "Los!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@ -2821,7 +2825,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Titelbild von Adresse laden …" msgstr "Titelbild von Adresse laden …"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Titelbild aus Datei laden" msgstr "Titelbild aus Datei laden"
@ -2849,7 +2853,7 @@ msgstr "Lade intelligente Wiedergabeliste"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Titel werden geladen" msgstr "Titel werden geladen"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380 #: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Titel werden geladen" msgstr "Titel werden geladen"
@ -2926,12 +2930,12 @@ msgstr "Hauptprofil (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gespeicherte Sortierungen verwalten" msgstr "Gespeicherte Sortierungen verwalten"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799 #: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790 #: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@ -3108,7 +3112,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Nach oben" msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@ -3134,7 +3138,7 @@ msgstr "Schmal-Band (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Netzwerkvermittlung" msgstr "Netzwerkvermittlung"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Niemals" msgstr "Niemals"
@ -3153,7 +3157,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner" msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:1974 #: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste" msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@ -3177,7 +3181,7 @@ msgstr "Neue Titel werden automatisch hinzugefügt."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Neueste Titel" msgstr "Neueste Titel"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 #: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
@ -3220,13 +3224,13 @@ msgstr "Keine kurzen Blöcke"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Kein Lied wird gespielt" msgstr "Kein Lied wird gespielt"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nichts" msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@ -3446,7 +3450,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@ -3474,8 +3478,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste" msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe" msgstr "Wiedergabe"
@ -3544,7 +3548,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet" msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:2242 #: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3666,7 +3670,7 @@ msgstr "Einstellungen für die Strawberry-Bildschirmanzeige"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Vorschau" msgstr "Vorschau"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71 #: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger" msgstr "Vorheriger"
@ -3720,22 +3724,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange" msgstr "Warteschlange"
#: core/mainwindow.cpp:1877 #: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen" "abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3762,7 +3766,7 @@ msgstr "Bewertung"
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativ" msgstr "Re&lativ"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Wirklich abbrechen?" msgstr "Wirklich abbrechen?"
@ -3945,7 +3949,7 @@ msgstr "Lieder erneut scannen..."
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen" msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen"
@ -4067,7 +4071,7 @@ msgstr "Abtastrate"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Speichere W&iedergabeliste" msgstr "Speichere W&iedergabeliste"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Titelbild speichern" msgstr "Titelbild speichern"
@ -4121,7 +4125,7 @@ msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Alben Cover speichern" msgstr "Alben Cover speichern"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 #: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Titel werden gespeichert" msgstr "Titel werden gespeichert"
@ -4254,7 +4258,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Serverseitiges Scrobbling" msgstr "Serverseitiges Scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1915 #: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@ -4489,11 +4493,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1888 #: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1887 #: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen" msgstr "Titel überspringen"
@ -4834,7 +4838,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2758 #: core/mainwindow.cpp:2759
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@ -4970,7 +4974,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Heute" msgstr "Heute"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@ -4978,7 +4982,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten" msgstr "Überspring-Status umschalten"
@ -5063,7 +5067,7 @@ msgstr "Deinstalliere den Snap mit:"
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722 #: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
@ -5073,7 +5077,7 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler" msgstr "Unbekannter Fehler"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743 #: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
@ -5081,11 +5085,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen" msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1886 #: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1885 #: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen" msgstr "Titel nicht überspringen"
@ -5233,7 +5237,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variable Bitrate" msgstr "Variable Bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300 #: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Verschiedene Interpreten" msgstr "Verschiedene Interpreten"
@ -5325,7 +5329,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists " "Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists "
"verschieben?" "verschieben?"
#: core/mainwindow.cpp:2762 #: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
@ -5540,7 +5544,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "als letztes" msgstr "als letztes"
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "Kb/s" msgstr "Kb/s"
@ -5642,6 +5646,6 @@ msgstr "Anhalten"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "Titel %1" msgstr "Titel %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"

View File

@ -32,12 +32,13 @@
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata # Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
# Pablo Felip <takerna@gmail.com>, 2019. #zanata # Pablo Felip <takerna@gmail.com>, 2019. #zanata
# Pablo Felip <takerna@gmail.com>, 2020. #zanata # Pablo Felip <takerna@gmail.com>, 2020. #zanata
# Pablo Felip <takerna@gmail.com>, 2021. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-21 11:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-07 10:21-0500\n"
"Last-Translator: Pablo Felip <takerna@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pablo Felip <takerna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -217,17 +218,17 @@ msgstr ""
"Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios, ¿seguro que quieres abrirlos " "Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios, ¿seguro que quieres abrirlos "
"todos?" "todos?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631 #: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr "%1 temas seleccionados"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas" msgstr "%1 pistas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido" msgstr "%1 transferido"
@ -267,11 +268,11 @@ msgstr "%n pendientes"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "%originalyear%" msgid "%originalyear%"
msgstr "" msgstr "%originalyear%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
msgid "%rating%" msgid "%rating%"
msgstr "" msgstr "%rating%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "%title - %artist%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "%url%" msgid "%url%"
msgstr "" msgstr "%url%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&About Strawberry" msgid "&About Strawberry"
@ -495,6 +496,16 @@ msgid ""
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:" "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:"
"0px;\"><br /></p></body></html>" "0px;\"><br /></p></body></html>"
msgstr "" msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:"
"0px;\"><br /></p></body></html>"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
msgid "" msgid ""
@ -551,7 +562,7 @@ msgstr "API Token"
msgid "ASF (WMA)" msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort" msgid "Abort"
@ -607,7 +618,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2152 #: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo" msgstr "Añadir archivo"
@ -623,7 +634,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir" msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
@ -638,7 +649,7 @@ msgstr "Añadir término de búsqueda"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Add song URL" msgid "Add song URL"
msgstr "" msgstr "Añadir URL del tema"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
@ -688,7 +699,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Add song original year tag" msgid "Add song original year tag"
msgstr "" msgstr "Añadir etiqueta de año original"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
@ -733,7 +744,7 @@ msgstr "Añadir emisora"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes" msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1958 #: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@ -818,6 +829,10 @@ msgstr "Álbum - Disco"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artista del álbum" msgstr "Artista del álbum"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Cache de mapa de bits de la portada" msgstr "Cache de mapa de bits de la portada"
@ -844,11 +859,11 @@ msgstr "Álbumes por artista"
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
msgstr "Límites de búsqueda de álbumes" msgstr "Límites de búsqueda de álbumes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Álbumes con portada" msgstr "Álbumes con portada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbumes sin portada" msgstr "Álbumes sin portada"
@ -856,11 +871,11 @@ msgstr "Álbumes sin portada"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)" msgstr "Todos los archivos (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Todos los álbumes" msgstr "Todos los álbumes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Todos los artistas" msgstr "Todos los artistas"
@ -898,12 +913,12 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes" msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr "" msgstr "Se ha producido un error guardando la portada en '%1'"
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274 #: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@ -926,7 +941,7 @@ msgstr "Apariencia"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
msgid "Append explicit to album title for explicit albums" msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr "" msgstr "Añadir explícito al nombre de los álbumes explícitos"
#: core/commandlineoptions.cpp:182 #: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Append files/URLs to the playlist" msgid "Append files/URLs to the playlist"
@ -956,17 +971,17 @@ msgstr "¿Seguro que deseas continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Seguro que deseas eliminar el ajuste predefinido «%1»?" msgstr "¿Seguro que deseas eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?" msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:812 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
msgid "Art Automatic" msgid "Art Automatic"
msgstr "" msgstr "Portada Automática"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809
msgid "Art Manual" msgid "Art Manual"
msgstr "" msgstr "Portada Manual"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1269 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1269
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
@ -1040,10 +1055,10 @@ msgstr "Automático"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática" msgstr "Actualización automática"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802 #: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr "Falta portada automática en %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
@ -1210,7 +1225,7 @@ msgstr "Cancelado."
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:816 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:816
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "" msgstr "Cambiar portada"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:258 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:258
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
@ -1271,9 +1286,9 @@ msgstr "Inicializar caché de disco"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr "Eliminar portada"
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción" msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@ -1294,6 +1309,8 @@ msgid ""
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr "" msgstr ""
"Haz clic aquí para convertir esta lista en favorita y que sea guardada y "
"quede accesible en el panel de listas de reproducción en la barra izquierda"
#: internet/internetcollectionview.cpp:289 #: internet/internetcollectionview.cpp:289
msgid "Click here to retrieve music" msgid "Click here to retrieve music"
@ -1316,7 +1333,7 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Cerrar lista de reproducción" msgstr "Cerrar lista de reproducción"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "" msgstr ""
"Si cierras esta ventana se detendrá la búsqueda de portadas para los álbumes." "Si cierras esta ventana se detendrá la búsqueda de portadas para los álbumes."
@ -1339,7 +1356,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2763 #: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@ -1519,38 +1536,38 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de portadas" msgstr "Gestor de portadas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796 #: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr "Portada cargada automáticamente desde %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Portada desde imagen incrustada" msgstr "Portada desde imagen incrustada"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Portada eliminada manualmente" msgstr "Portada desactivada manualmente"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 #: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Portada no definida" msgstr "Portada no definida"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr "Portada modificada: Se restablecerá al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774 #: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr "Portada modificada: Se eliminará al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771 #: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr "Portada modificada: Se desactivará al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777 #: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr "Portada modificada: Se establecerá la nueva al guardar."
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
msgid "Cover providers" msgid "Cover providers"
@ -1709,7 +1726,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr "Eliminar portada"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
@ -1741,11 +1758,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos" msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1875 #: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1874 #: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola" msgstr "Quitar la pista de la cola"
@ -1777,7 +1794,7 @@ msgstr "Dispositivos"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100 #: dialogs/edittagdialog.cpp:100
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "" msgstr "Hay imágenes distintas en múltiples temas."
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
msgid "Direct internet connection" msgid "Direct internet connection"
@ -1848,7 +1865,7 @@ msgstr "No mostrar en Varios artistas"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "No mezclar" msgstr "No mezclar"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "¡No detener!" msgstr "¡No detener!"
@ -1894,7 +1911,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente..." msgstr "Editar lista inteligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1916 #: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@ -1916,13 +1933,13 @@ msgstr "Editar información de la pista…"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Editar información de las pistas…" msgstr "Editar información de las pistas…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753 #: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr "Incrustada"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
msgid "Embedded cover" msgid "Embedded cover"
msgstr "" msgstr "Portada incrustada"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
@ -2052,7 +2069,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@ -2213,7 +2230,7 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Error al obtener la portada" msgstr "Error al obtener la portada"
#: core/song.cpp:1050 #: core/song.cpp:1051
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido."
@ -2410,7 +2427,7 @@ msgstr "Género"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:241 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:241
msgid "Global Shortcuts" msgid "Global Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Atajos generales"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Go to next playlist tab" msgid "Go to next playlist tab"
@ -2424,7 +2441,7 @@ msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "¡Comenzar!" msgstr "¡Comenzar!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@ -2806,7 +2823,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Cargar portada desde una URL…" msgstr "Cargar portada desde una URL…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Cargar portada desde el disco" msgstr "Cargar portada desde el disco"
@ -2834,7 +2851,7 @@ msgstr "Cargando lista inteligente"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380 #: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
@ -2911,15 +2928,15 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestionar agrupamientos guardados" msgstr "Gestionar agrupamientos guardados"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799 #: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr "Falta la portada manual de %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790 #: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr "Portada manual de %1"
#: device/deviceproperties.cpp:175 #: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
@ -3093,7 +3110,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@ -3119,7 +3136,7 @@ msgstr "Banda estrecha (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de la red" msgstr "Proxy de la red"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
@ -3138,7 +3155,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva" msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1974 #: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva" msgstr "Lista de reproducción nueva"
@ -3162,7 +3179,7 @@ msgstr "Las nuevas pistas se añadirán automáticamente."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Pistas más nuevas" msgstr "Pistas más nuevas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 #: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
@ -3205,13 +3222,13 @@ msgstr "Sin bloques cortos"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Nada en reproducción" msgstr "Nada en reproducción"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@ -3424,13 +3441,13 @@ msgstr "Contraseña"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:806 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:806
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "" msgstr "Ruta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:441
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr "Patrón"
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@ -3458,8 +3475,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple" msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@ -3478,7 +3495,7 @@ msgstr "Contadores de reproducción"
#: core/commandlineoptions.cpp:185 #: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Play given playlist" msgid "Play given playlist"
msgstr "" msgstr "Reproducir lista de reproducción indicada"
#: core/commandlineoptions.cpp:167 #: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
@ -3527,7 +3544,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada" msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2242 #: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3650,7 +3667,7 @@ msgstr "Panel de información en pantalla chulo"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Previsualización" msgstr "Previsualización"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71 #: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
@ -3703,20 +3720,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1877 #: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación" msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3733,7 +3750,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:442 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:442
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr "Aleatorio"
#: playlist/playlist.cpp:1300 #: playlist/playlist.cpp:1300
msgid "Rating" msgid "Rating"
@ -3743,7 +3760,7 @@ msgstr "Valoración"
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativo" msgstr "Re&lativo"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "¿Seguro que deseas cancelar?" msgstr "¿Seguro que deseas cancelar?"
@ -3926,7 +3943,7 @@ msgstr "Volver a escanear tema(s)..."
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Restablecer" msgstr "Restablecer"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
@ -4047,13 +4064,13 @@ msgstr "Frecuencia"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Guardar lista de re&producción" msgstr "Guardar lista de re&producción"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la portada del álbum" msgstr "Guardar la portada del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "" msgstr "Guardar portadas del álbum como elementos incrustados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
@ -4061,7 +4078,7 @@ msgstr "Guardar las portadas en la carpeta de álbumes"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:438
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "" msgstr "Guardar portadas en carpeta caché"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
@ -4101,7 +4118,7 @@ msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando carátulas" msgstr "Guardando carátulas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 #: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Guardando las pistas" msgstr "Guardando las pistas"
@ -4234,7 +4251,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor"
#: core/mainwindow.cpp:1915 #: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@ -4467,11 +4484,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1888 #: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas" msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1887 #: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista" msgstr "Omitir pista"
@ -4740,7 +4757,7 @@ msgstr "Obtener etiquetas"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr "Etiquetas"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
@ -4807,7 +4824,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen." msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2758 #: core/mainwindow.cpp:2759
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@ -4942,7 +4959,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"
@ -4950,7 +4967,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar Seguimiento de reproducción" msgstr "Conmutar Seguimiento de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance" msgstr "Conmutar estado de avance"
@ -5035,7 +5052,7 @@ msgstr "Desinstalar snap con:"
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722 #: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
@ -5045,19 +5062,19 @@ msgstr "Desconocido"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido" msgstr "Error desconocido"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743 #: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr "Desactiva"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula" msgstr "Desactivar la portada"
#: core/mainwindow.cpp:1886 #: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1885 #: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
@ -5105,7 +5122,7 @@ msgstr "Utilizar atajos de KDE (GSD) cuando sea posible"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "Usa OAuth" msgstr "Usar OAuth\n"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240 #: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
@ -5206,7 +5223,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable" msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300 #: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Varios artistas" msgstr "Varios artistas"
@ -5268,9 +5285,9 @@ msgid ""
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory." "If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "" msgstr ""
"Al buscar portadas Strawberry tratará de localizar primero imágenes que " "Al buscar la portada Strawberry tratará de localizar primero imágenes que "
"contengan una de estas palabras.\n" "contengan una de estas palabras. Si no hay resultados, entonces se usará la "
"Si no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande de la carpeta." "imagen más grande de la carpeta."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgid "When saving a playlist, file paths should be"
@ -5295,7 +5312,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"¿Te gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios Artistas?" "¿Te gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios Artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2762 #: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
@ -5368,7 +5385,9 @@ msgstr "Puedes modificar cómo se organizan los temas en la colección"
msgid "" msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2." "through %2."
msgstr "Puedes " msgstr ""
"Puedes patrocinar al autor en %1. También puedes realizar una aportación "
"económica a través de %2."
#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 #: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
@ -5509,7 +5528,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "en el último" msgstr "en el último"
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"
@ -5611,6 +5630,6 @@ msgstr "detener"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "pista %1" msgstr "pista %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"

View File

@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"%1 morceaux dans %2 répertoires différents sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de " "%1 morceaux dans %2 répertoires différents sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de "
"vouloir tous les ouvrir ?" "vouloir tous les ouvrir ?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631 #: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistes" msgstr "%1 pistes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transférés" msgstr "%1 transférés"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Jeton API"
msgid "ASF (WMA)" msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort" msgid "Abort"
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..." msgstr "Ajouter un dossier..."
#: core/mainwindow.cpp:2152 #: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier" msgstr "Ajouter un fichier"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier" msgstr "Ajouter un dossier"
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Ajouter aux albums" msgstr "Ajouter aux albums"
#: core/mainwindow.cpp:1958 #: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
@ -831,6 +831,10 @@ msgstr "Album - CD"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artiste de l'album" msgstr "Artiste de l'album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Cache pixmap de pochette d'album" msgstr "Cache pixmap de pochette d'album"
@ -857,11 +861,11 @@ msgstr "Albums par artiste"
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
msgstr "Limite de recherche d'albums" msgstr "Limite de recherche d'albums"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Albums ayant une pochette" msgstr "Albums ayant une pochette"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums n'ayant pas de pochette" msgstr "Albums n'ayant pas de pochette"
@ -869,11 +873,11 @@ msgstr "Albums n'ayant pas de pochette"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Tous les albums" msgstr "Tous les albums"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Tous les artistes" msgstr "Tous les artistes"
@ -912,12 +916,12 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "" msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes" "Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274 #: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
@ -971,7 +975,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1» ?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1» ?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "" msgstr ""
"Êtes vous sûr(e) de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?" "Êtes vous sûr(e) de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?"
@ -1056,7 +1060,7 @@ msgstr "Automatique"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Mise à jour automatique" msgstr "Mise à jour automatique"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802 #: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1296,7 +1300,7 @@ msgstr "Vider le cache disque"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture" msgstr "Vider la liste de lecture"
@ -1342,7 +1346,7 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Fermer la liste de lecture" msgstr "Fermer la liste de lecture"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
@ -1363,7 +1367,7 @@ msgstr "Filtre de collection"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
#: core/mainwindow.cpp:2763 #: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
@ -1546,36 +1550,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestionnaire de pochettes" msgstr "Gestionnaire de pochettes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796 #: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Pochette depuis une image embarquée" msgstr "Pochette depuis une image embarquée"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Pochette désactivée manuellement" msgstr "Pochette désactivée manuellement"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 #: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Pochette non définie" msgstr "Pochette non définie"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774 #: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771 #: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777 #: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
@ -1768,11 +1772,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Suppression des fichiers" msgstr "Suppression des fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:1875 #: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1874 #: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
@ -1875,7 +1879,7 @@ msgstr "Ne pas classer dans la catégorie «Compilations d'artistes»"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Aléatoire : désactivé" msgstr "Aléatoire : désactivé"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Ne pas arrêter!" msgstr "Ne pas arrêter!"
@ -1923,7 +1927,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..." msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1916 #: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
@ -1945,7 +1949,7 @@ msgstr "Modifier la description de la piste..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Modifier la description des pistes..." msgstr "Modifier la description des pistes..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753 #: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@ -2082,7 +2086,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
@ -2243,7 +2247,7 @@ msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette" msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette"
#: core/song.cpp:1050 #: core/song.cpp:1051
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide." msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide."
@ -2458,7 +2462,7 @@ msgstr "Aller à la liste de lecture précédente"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Aller !" msgstr "Aller !"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@ -2837,7 +2841,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL..." msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Charger la pochette depuis le disque" msgstr "Charger la pochette depuis le disque"
@ -2865,7 +2869,7 @@ msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Chargement des morceaux" msgstr "Chargement des morceaux"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380 #: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Chargement des pistes" msgstr "Chargement des pistes"
@ -2942,12 +2946,12 @@ msgstr "Profil principal (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gérer les regroupement enregistrés" msgstr "Gérer les regroupement enregistrés"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799 #: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790 #: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@ -3128,7 +3132,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut" msgstr "Déplacer vers le haut"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musique" msgstr "Musique"
@ -3154,7 +3158,7 @@ msgstr "Bande étroite (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Serveur mandataire (proxy)" msgstr "Serveur mandataire (proxy)"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Jamais" msgstr "Jamais"
@ -3173,7 +3177,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier" msgstr "Nouveau dossier"
#: core/mainwindow.cpp:1974 #: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture" msgstr "Nouvelle liste de lecture"
@ -3197,7 +3201,7 @@ msgstr "De nouvelles pistes seront ajoutées automatiquement."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Dernières pistes" msgstr "Dernières pistes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 #: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
@ -3240,13 +3244,13 @@ msgstr "Aucun bloc court"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@ -3467,7 +3471,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@ -3495,8 +3499,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple" msgstr "Barre latérale simple"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
@ -3565,7 +3569,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée" msgstr "Liste de lecture terminée"
#: core/mainwindow.cpp:2242 #: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3688,7 +3692,7 @@ msgstr "Options de l'affichage à l'écran (OSD)"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Aperçu" msgstr "Aperçu"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71 #: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Précédent" msgstr "Précédent"
@ -3742,22 +3746,22 @@ msgstr "Requête du périphérique..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Liste d'attente" msgstr "Liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1877 #: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
"ultérieure" "ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3784,7 +3788,7 @@ msgstr "Notation"
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Re&latif" msgstr "Re&latif"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?"
@ -3968,7 +3972,7 @@ msgstr "Réanalyse des morceaux..."
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture" msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture"
@ -4089,7 +4093,7 @@ msgstr "Échantillonnage"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..." msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums" msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums"
@ -4143,7 +4147,7 @@ msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album" msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 #: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Sauvegarde des pistes" msgstr "Sauvegarde des pistes"
@ -4276,7 +4280,7 @@ msgstr "L'URL du serveur est invalide."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Scrobbling côté serveur" msgstr "Scrobbling côté serveur"
#: core/mainwindow.cpp:1915 #: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..."
@ -4510,11 +4514,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire la piste suivante" msgstr "Lire la piste suivante"
#: core/mainwindow.cpp:1888 #: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Passer les pistes sélectionnées" msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1887 #: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Passer la piste" msgstr "Passer la piste"
@ -4855,7 +4859,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
#: core/mainwindow.cpp:2758 #: core/mainwindow.cpp:2759
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@ -4994,7 +4998,7 @@ msgstr "Titre"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui" msgstr "Aujourd'hui"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
@ -5002,7 +5006,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Basculer le scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Basculer le saut du statut" msgstr "Basculer le saut du statut"
@ -5087,7 +5091,7 @@ msgstr "Désinstallez le snap avec:"
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722 #: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
@ -5097,7 +5101,7 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue" msgstr "Erreur inconnue"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743 #: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
@ -5105,11 +5109,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Enlever cette pochette" msgstr "Enlever cette pochette"
#: core/mainwindow.cpp:1886 #: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1885 #: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste" msgstr "Ne pas passer la piste"
@ -5257,7 +5261,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Débit variable" msgstr "Débit variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300 #: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Compilations d'artistes" msgstr "Compilations d'artistes"
@ -5348,7 +5352,7 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers " "Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers "
"Compilations d'artistes ?" "Compilations d'artistes ?"
#: core/mainwindow.cpp:2762 #: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
@ -5569,7 +5573,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "à la fin" msgstr "à la fin"
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@ -5672,6 +5676,6 @@ msgstr "stop"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "piste %1" msgstr "piste %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "inconnu" msgstr "inconnu"

View File

@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"%1 zene van %2 különböző könyvtárból kiválasztva, biztos meg szeretné nyitni " "%1 zene van %2 különböző könyvtárból kiválasztva, biztos meg szeretné nyitni "
"az összeset?" "az összeset?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631 #: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 szám" msgstr "%1 szám"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 átküldve" msgstr "%1 átküldve"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "API token"
msgid "ASF (WMA)" msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort" msgid "Abort"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Mappa hozzáadása" msgstr "Mappa hozzáadása"
#: core/mainwindow.cpp:2152 #: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Fájl hozzáadása" msgstr "Fájl hozzáadása"
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása" msgstr "Mappa hozzáadása"
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Hozzáadás albumokhoz" msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
#: core/mainwindow.cpp:1958 #: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
@ -795,6 +795,10 @@ msgstr "Album - Lemez"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Albumelőadó" msgstr "Albumelőadó"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Albumborító-gyorsítótár" msgstr "Albumborító-gyorsítótár"
@ -821,11 +825,11 @@ msgstr "Albumok az előadótól"
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
msgstr "Album keresési korlát" msgstr "Album keresési korlát"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Albumok borítóval" msgstr "Albumok borítóval"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumok borító nélkül" msgstr "Albumok borító nélkül"
@ -833,11 +837,11 @@ msgstr "Albumok borító nélkül"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)" msgstr "Minden fájl (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Összes album" msgstr "Összes album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Összes előadó" msgstr "Összes előadó"
@ -875,12 +879,12 @@ msgstr "Mindig indítsa a lejátszást"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben" msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274 #: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben" msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben"
@ -933,7 +937,7 @@ msgstr "Biztos folytatni szeretné?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1\" beállítást?" msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1\" beállítást?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?" msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?"
@ -1017,7 +1021,7 @@ msgstr "Automatikus"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatikus frissítés" msgstr "Automatikus frissítés"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802 #: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1256,7 +1260,7 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése" msgstr "Lejátszólista törlése"
@ -1299,7 +1303,7 @@ msgstr "Bezárás"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Lejátszólista bezárása" msgstr "Lejátszólista bezárása"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését."
@ -1320,7 +1324,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása" msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása"
#: core/mainwindow.cpp:2763 #: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
@ -1499,36 +1503,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Borítókezelő" msgstr "Borítókezelő"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796 #: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Albumborító a beágyazott képből" msgstr "Albumborító a beágyazott képből"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Az albumborító manuálisan eltávolítva" msgstr "Az albumborító manuálisan eltávolítva"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 #: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Albumborító nincs beállítva" msgstr "Albumborító nincs beállítva"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774 #: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771 #: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777 #: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
@ -1722,11 +1726,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése" msgstr "Fájlok törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1875 #: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
#: core/mainwindow.cpp:1874 #: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
@ -1829,7 +1833,7 @@ msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nincs keverés" msgstr "Nincs keverés"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Ne álljon meg!" msgstr "Ne álljon meg!"
@ -1875,7 +1879,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése..." msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése..."
#: core/mainwindow.cpp:1916 #: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
@ -1897,7 +1901,7 @@ msgstr "Száminformációk szerkesztése..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Száminformációk szerkesztése" msgstr "Száminformációk szerkesztése"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753 #: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@ -2030,7 +2034,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hiba" msgstr "Hiba"
@ -2192,7 +2196,7 @@ msgstr "Dalok keresésénél teljes albumok letöltése"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Hiba a borító betöltése közben" msgstr "Hiba a borító betöltése közben"
#: core/song.cpp:1050 #: core/song.cpp:1051
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "A (z)% 1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként." msgstr "A (z)% 1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként."
@ -2402,7 +2406,7 @@ msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Ugrás!" msgstr "Ugrás!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@ -2776,7 +2780,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Borító letöltése URL-ről..." msgstr "Borító letöltése URL-ről..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Borító betöltése lemezről" msgstr "Borító betöltése lemezről"
@ -2804,7 +2808,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista betöltése"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Dalok betöltése" msgstr "Dalok betöltése"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380 #: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Számok betöltése" msgstr "Számok betöltése"
@ -2881,12 +2885,12 @@ msgstr "Fő profil (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Mentett csoportosítások kezelése" msgstr "Mentett csoportosítások kezelése"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799 #: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790 #: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@ -3063,7 +3067,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé" msgstr "Mozgatás felfelé"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Zene" msgstr "Zene"
@ -3089,7 +3093,7 @@ msgstr "Keskenysávú (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Hálózati Proxy" msgstr "Hálózati Proxy"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Soha" msgstr "Soha"
@ -3108,7 +3112,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Új mappa" msgstr "Új mappa"
#: core/mainwindow.cpp:1974 #: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Új lejátszólista" msgstr "Új lejátszólista"
@ -3132,7 +3136,7 @@ msgstr ""
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Legújabb számok" msgstr "Legújabb számok"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 #: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Következő" msgstr "Következő"
@ -3175,13 +3179,13 @@ msgstr "Rövid blokkok nélkül"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Nincs lejátszott dal" msgstr "Nincs lejátszott dal"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Egyik sem" msgstr "Egyik sem"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
@ -3397,7 +3401,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Szünet" msgstr "Szünet"
@ -3425,8 +3429,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv" msgstr "Egyszerű oldalsáv"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lejátszás" msgstr "Lejátszás"
@ -3493,7 +3497,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "A lejátszólista befejezve" msgstr "A lejátszólista befejezve"
#: core/mainwindow.cpp:2242 #: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3617,7 +3621,7 @@ msgstr "Saját OSD beállítások"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Előnézet" msgstr "Előnézet"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71 #: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Előző" msgstr "Előző"
@ -3668,20 +3672,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Lejátszási sor" msgstr "Lejátszási sor"
#: core/mainwindow.cpp:1877 #: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Lejátszás következőre" msgstr "Lejátszás következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3709,7 +3713,7 @@ msgstr "Értékelés"
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Re&latív" msgstr "Re&latív"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Tényleg kilép?" msgstr "Tényleg kilép?"
@ -3893,7 +3897,7 @@ msgstr "Dalok újraellenőrzése..."
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás" msgstr "Visszaállítás"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása" msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása"
@ -4013,7 +4017,7 @@ msgstr "Mintavétel"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Leját&szólista mentése" msgstr "Leját&szólista mentése"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Albumborító mentése" msgstr "Albumborító mentése"
@ -4067,7 +4071,7 @@ msgstr "Csoportosításkezelő"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Albumborítók mentése" msgstr "Albumborítók mentése"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 #: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Számok mentése" msgstr "Számok mentése"
@ -4200,7 +4204,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1915 #: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
@ -4433,11 +4437,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
#: core/mainwindow.cpp:1888 #: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
#: core/mainwindow.cpp:1887 #: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Szám kihagyása" msgstr "Szám kihagyása"
@ -4773,7 +4777,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "A kért oldal nem egy kép!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
#: core/mainwindow.cpp:2758 #: core/mainwindow.cpp:2759
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@ -4906,7 +4910,7 @@ msgstr "Cím"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Ma" msgstr "Ma"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Lejátszási sor" msgstr "Lejátszási sor"
@ -4914,7 +4918,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobble funkció váltása" msgstr "Scrobble funkció váltása"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Állapot átugrása" msgstr "Állapot átugrása"
@ -5000,7 +5004,7 @@ msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722 #: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
@ -5010,7 +5014,7 @@ msgstr "Ismeretlen"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba" msgstr "Ismeretlen hiba"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743 #: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
@ -5018,11 +5022,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Borító törlése" msgstr "Borító törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1886 #: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
#: core/mainwindow.cpp:1885 #: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása" msgstr "Szám lejátszása"
@ -5170,7 +5174,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Változó bitráta" msgstr "Változó bitráta"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300 #: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Egyes előadók" msgstr "Egyes előadók"
@ -5253,7 +5257,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2762 #: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"
@ -5470,7 +5474,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"
@ -5572,6 +5576,6 @@ msgstr "leállítás"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "%1. szám" msgstr "%1. szám"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen" msgstr "ismeretlen"

View File

@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631 #: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 trek" msgstr "%1 trek"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 telah ditransfer" msgstr "%1 telah ditransfer"
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Token API"
msgid "ASF (WMA)" msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort" msgid "Abort"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..." msgstr "Tambah direktori..."
#: core/mainwindow.cpp:2152 #: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Tambah berkas" msgstr "Tambah berkas"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder" msgstr "Tambah folder"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Tambahkan ke album" msgstr "Tambahkan ke album"
#: core/mainwindow.cpp:1958 #: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
@ -789,6 +789,10 @@ msgstr "Album - Cakram"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Album artis" msgstr "Album artis"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -815,11 +819,11 @@ msgstr ""
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
msgstr "Batasan pencarian album" msgstr "Batasan pencarian album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Album dengan sampul" msgstr "Album dengan sampul"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Album tanpa sampul" msgstr "Album tanpa sampul"
@ -827,11 +831,11 @@ msgstr "Album tanpa sampul"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua Berkas (*)" msgstr "Semua Berkas (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Semua album" msgstr "Semua album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Semua artis" msgstr "Semua artis"
@ -869,12 +873,12 @@ msgstr "Selalu mulai memutar"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes" msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274 #: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'" msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
@ -927,7 +931,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?"
@ -1011,7 +1015,7 @@ msgstr "Otomatis"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Pembaruan otomatis" msgstr "Pembaruan otomatis"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802 #: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1244,7 +1248,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Bersihkan daftar putar" msgstr "Bersihkan daftar putar"
@ -1287,7 +1291,7 @@ msgstr "Tutup"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Tutup daftar putar" msgstr "Tutup daftar putar"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
#: core/mainwindow.cpp:2763 #: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
@ -1485,36 +1489,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Pengelola Sampul" msgstr "Pengelola Sampul"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796 #: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Sampul dari gambar tertanam" msgstr "Sampul dari gambar tertanam"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Sampul tidak diset secara manual" msgstr "Sampul tidak diset secara manual"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 #: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Sampul tidak diset" msgstr "Sampul tidak diset"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774 #: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771 #: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777 #: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
@ -1707,11 +1711,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Menghapus berkas" msgstr "Menghapus berkas"
#: core/mainwindow.cpp:1875 #: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Buang antrean trek terpilih" msgstr "Buang antrean trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:1874 #: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Buang antrean trek" msgstr "Buang antrean trek"
@ -1814,7 +1818,7 @@ msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Jangan karau" msgstr "Jangan karau"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Jangan berhenti!" msgstr "Jangan berhenti!"
@ -1860,7 +1864,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1916 #: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
@ -1882,7 +1886,7 @@ msgstr "Sunting informasi trek..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Sunting informasi trek..." msgstr "Sunting informasi trek..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753 #: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@ -2014,7 +2018,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Kesalahan" msgstr "Kesalahan"
@ -2175,7 +2179,7 @@ msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul"
#: core/song.cpp:1050 #: core/song.cpp:1051
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar." msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar."
@ -2385,7 +2389,7 @@ msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@ -2754,7 +2758,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Muat sampul dari URL..." msgstr "Muat sampul dari URL..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Muat sampul dari diska" msgstr "Muat sampul dari diska"
@ -2782,7 +2786,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Memuat lagu" msgstr "Memuat lagu"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380 #: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Memuat trek" msgstr "Memuat trek"
@ -2859,12 +2863,12 @@ msgstr "Profil utama (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan" msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799 #: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790 #: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@ -3041,7 +3045,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik" msgstr "Pindah naik"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@ -3067,7 +3071,7 @@ msgstr "Pita sempit (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy Jaringan" msgstr "Proxy Jaringan"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Tidak Pernah" msgstr "Tidak Pernah"
@ -3086,7 +3090,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Folder baru" msgstr "Folder baru"
#: core/mainwindow.cpp:1974 #: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Daftar putar baru" msgstr "Daftar putar baru"
@ -3110,7 +3114,7 @@ msgstr ""
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 #: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Lanjut" msgstr "Lanjut"
@ -3153,13 +3157,13 @@ msgstr "Tanpa blok pendek"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nihil" msgstr "Nihil"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@ -3375,7 +3379,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Jeda" msgstr "Jeda"
@ -3403,8 +3407,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos" msgstr "Bilah sisi polos"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Putar" msgstr "Putar"
@ -3471,7 +3475,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Daftar putar selesai" msgstr "Daftar putar selesai"
#: core/mainwindow.cpp:2242 #: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3587,7 +3591,7 @@ msgstr "Opsi Pretty OSD"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau" msgstr "Pratinjau"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71 #: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya" msgstr "Sebelumnya"
@ -3638,20 +3642,20 @@ msgstr "Meminta perangkat..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Antrean" msgstr "Antrean"
#: core/mainwindow.cpp:1877 #: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Antre trek terpilih" msgstr "Antre trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3678,7 +3682,7 @@ msgstr ""
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Re&latif" msgstr "Re&latif"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Benar-benar membatalkan?" msgstr "Benar-benar membatalkan?"
@ -3858,7 +3862,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Setel-ulang" msgstr "Setel-ulang"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Setel-ulang jumlah putar" msgstr "Setel-ulang jumlah putar"
@ -3979,7 +3983,7 @@ msgstr "Lajusampel"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Simpan &daftar putar..." msgstr "Simpan &daftar putar..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Simpan sampul album" msgstr "Simpan sampul album"
@ -4033,7 +4037,7 @@ msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Menyimpan sampul album" msgstr "Menyimpan sampul album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 #: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Menyimpan trek" msgstr "Menyimpan trek"
@ -4166,7 +4170,7 @@ msgstr "URL server tidak benar."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1915 #: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
@ -4399,11 +4403,11 @@ msgstr "Lewati hitungan"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
#: core/mainwindow.cpp:1888 #: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Lewati trek yang dipilih" msgstr "Lewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1887 #: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Lewati trek" msgstr "Lewati trek"
@ -4737,7 +4741,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
#: core/mainwindow.cpp:2758 #: core/mainwindow.cpp:2759
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@ -4869,7 +4873,7 @@ msgstr "Judul"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hari Ini" msgstr "Hari Ini"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alihkan status antrean" msgstr "Alihkan status antrean"
@ -4877,7 +4881,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alihkan scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alihkan status melewati" msgstr "Alihkan status melewati"
@ -4962,7 +4966,7 @@ msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722 #: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui" msgstr "Tidak diketahui"
@ -4972,7 +4976,7 @@ msgstr "Tidak diketahui"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tak terduga" msgstr "Kesalahan tak terduga"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743 #: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
@ -4980,11 +4984,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Tak set sampul" msgstr "Tak set sampul"
#: core/mainwindow.cpp:1886 #: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Taklewati trek yang dipilih" msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1885 #: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek" msgstr "Taklewati trek"
@ -5132,7 +5136,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Laju bit beragam" msgstr "Laju bit beragam"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300 #: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Artis beraga" msgstr "Artis beraga"
@ -5216,7 +5220,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2762 #: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
@ -5428,7 +5432,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@ -5530,6 +5534,6 @@ msgstr "berhenti"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "trek %1" msgstr "trek %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui" msgstr "tidak diketahui"

View File

@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631 #: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 tracce" msgstr "%1 tracce"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 trasferiti" msgstr "%1 trasferiti"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Token API"
msgid "ASF (WMA)" msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort" msgid "Abort"
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..." msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:2152 #: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file" msgstr "Aggiungi file"
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare" msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella" msgstr "Aggiungi cartella"
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album" msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:1958 #: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@ -786,6 +786,10 @@ msgstr "Album - Disco"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artista dell'album" msgstr "Artista dell'album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -812,11 +816,11 @@ msgstr "Album per Artista"
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
msgstr "Limite di ricerca degli album" msgstr "Limite di ricerca degli album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Album con copertina" msgstr "Album con copertina"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Album senza copertina" msgstr "Album senza copertina"
@ -824,11 +828,11 @@ msgstr "Album senza copertina"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)" msgstr "Tutti i file (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Tutti gli album" msgstr "Tutti gli album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Tutti gli artisti" msgstr "Tutti gli artisti"
@ -867,12 +871,12 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "" msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes" "Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274 #: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'" msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'"
@ -925,7 +929,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione \"%1\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?" msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?"
@ -1009,7 +1013,7 @@ msgstr "Automatico"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Aggiornamento automatico" msgstr "Aggiornamento automatico"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802 #: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1243,7 +1247,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta" msgstr "Svuota la scaletta"
@ -1286,7 +1290,7 @@ msgstr "Chiudi"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Chiudi la scaletta" msgstr "Chiudi la scaletta"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2763 #: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@ -1485,36 +1489,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestore delle copertine" msgstr "Gestore delle copertine"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796 #: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Copertina da immagine integrata" msgstr "Copertina da immagine integrata"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Copertina rimossa manualmente" msgstr "Copertina rimossa manualmente"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 #: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Copertina non impostata" msgstr "Copertina non impostata"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774 #: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771 #: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777 #: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
@ -1707,11 +1711,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file" msgstr "Eliminazione dei file"
#: core/mainwindow.cpp:1875 #: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1874 #: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@ -1814,7 +1818,7 @@ msgstr "Non mostrare in artisti vari"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Non mescolare" msgstr "Non mescolare"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Non fermare!" msgstr "Non fermare!"
@ -1860,7 +1864,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1916 #: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
@ -1882,7 +1886,7 @@ msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..." msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753 #: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@ -2016,7 +2020,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
@ -2177,7 +2181,7 @@ msgstr "Ottieni gli album interi quando cerchi delle canzoni"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Errore di scaricamento della copertina" msgstr "Errore di scaricamento della copertina"
#: core/song.cpp:1050 #: core/song.cpp:1051
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido." msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido."
@ -2388,7 +2392,7 @@ msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@ -2761,7 +2765,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Carica copertina da URL..." msgstr "Carica copertina da URL..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Carica copertina dal disco" msgstr "Carica copertina dal disco"
@ -2789,7 +2793,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Caricamento brani in corso" msgstr "Caricamento brani in corso"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380 #: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Caricamento delle tracce" msgstr "Caricamento delle tracce"
@ -2866,12 +2870,12 @@ msgstr "Profilo principale (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestisci raggruppamenti salvati" msgstr "Gestisci raggruppamenti salvati"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799 #: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790 #: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@ -3048,7 +3052,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto" msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musica" msgstr "Musica"
@ -3074,7 +3078,7 @@ msgstr "Banda stretta (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy di rete" msgstr "Proxy di rete"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
@ -3093,7 +3097,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella" msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:1974 #: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta" msgstr "Nuova scaletta"
@ -3117,7 +3121,7 @@ msgstr ""
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 #: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Successivo" msgstr "Successivo"
@ -3160,13 +3164,13 @@ msgstr "Nessun blocco corto"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuna" msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@ -3383,7 +3387,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@ -3411,8 +3415,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice" msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Riproduci" msgstr "Riproduci"
@ -3479,7 +3483,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata" msgstr "Scaletta terminata"
#: core/mainwindow.cpp:2242 #: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3601,7 +3605,7 @@ msgstr "Opzioni OSD gradevole"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Anteprima" msgstr "Anteprima"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71 #: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Precedente" msgstr "Precedente"
@ -3652,20 +3656,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Coda" msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1877 #: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate" msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3692,7 +3696,7 @@ msgstr ""
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativo" msgstr "Re&lativo"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Vuoi davvero annullare?" msgstr "Vuoi davvero annullare?"
@ -3872,7 +3876,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Azzera" msgstr "Azzera"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Azzera i contatori" msgstr "Azzera i contatori"
@ -3993,7 +3997,7 @@ msgstr "Campionamento"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Salva la &playlist" msgstr "Salva la &playlist"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Salva la copertina dell'album" msgstr "Salva la copertina dell'album"
@ -4047,7 +4051,7 @@ msgstr "Gestore raggruppamenti salvati"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Salvataggio delle copertine dell'album" msgstr "Salvataggio delle copertine dell'album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 #: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Salvataggio tracce in corso" msgstr "Salvataggio tracce in corso"
@ -4182,7 +4186,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valido."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1915 #: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
@ -4416,11 +4420,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta" msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:1888 #: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate" msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1887 #: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia" msgstr "Salta la traccia"
@ -4756,7 +4760,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2758 #: core/mainwindow.cpp:2759
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@ -4892,7 +4896,7 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Oggi" msgstr "Oggi"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda" msgstr "Cambia lo stato della coda"
@ -4900,7 +4904,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
@ -4985,7 +4989,7 @@ msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722 #: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
@ -4995,7 +4999,7 @@ msgstr "Sconosciuto"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto" msgstr "Errore sconosciuto"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743 #: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
@ -5003,11 +5007,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina" msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1886 #: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate" msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1885 #: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia" msgstr "Ripristina la traccia"
@ -5155,7 +5159,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Bitrate variabile" msgstr "Bitrate variabile"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300 #: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Artisti vari" msgstr "Artisti vari"
@ -5239,7 +5243,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2762 #: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
@ -5452,7 +5456,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@ -5555,6 +5559,6 @@ msgstr "ferma"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "traccia %1" msgstr "traccia %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto" msgstr "sconosciuto"

View File

@ -192,7 +192,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631 #: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "트랙 %1개" msgstr "트랙 %1개"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1개 전송됨" msgstr "%1개 전송됨"
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "API 토큰"
msgid "ASF (WMA)" msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF(WMA)" msgstr "ASF(WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort" msgid "Abort"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "디렉터리 추가..." msgstr "디렉터리 추가..."
#: core/mainwindow.cpp:2152 #: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "파일 추가" msgstr "파일 추가"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "변환할 파일 추가" msgstr "변환할 파일 추가"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가" msgstr "폴더 추가"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "스트림 추가"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "앨범에 추가" msgstr "앨범에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1958 #: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "다른 재생 목록에 추가" msgstr "다른 재생 목록에 추가"
@ -789,6 +789,10 @@ msgstr "앨범 - 디스크"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "앨범 아티스트" msgstr "앨범 아티스트"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -815,11 +819,11 @@ msgstr "아티스트별 앨범"
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
msgstr "앨범 검색 제한" msgstr "앨범 검색 제한"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "앨범아트가 있는 앨범" msgstr "앨범아트가 있는 앨범"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "앨범아트가 없는 앨범" msgstr "앨범아트가 없는 앨범"
@ -827,11 +831,11 @@ msgstr "앨범아트가 없는 앨범"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)" msgstr "모든 파일 (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "모든 앨범" msgstr "모든 앨범"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "모든 아티스트" msgstr "모든 아티스트"
@ -869,12 +873,12 @@ msgstr "항상 재생 시작"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생" msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274 #: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생" msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생"
@ -927,7 +931,7 @@ msgstr "계속하시겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "\"%1\" 사전 설정을 지우시겠습니까?" msgstr "\"%1\" 사전 설정을 지우시겠습니까?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?" msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?"
@ -1011,7 +1015,7 @@ msgstr "자동"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "자동 업데이트 중" msgstr "자동 업데이트 중"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802 #: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1244,7 +1248,7 @@ msgstr "디스크 캐시 비우기"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "재생 목록 비우기" msgstr "재생 목록 비우기"
@ -1287,7 +1291,7 @@ msgstr "닫기"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "재생 목록 닫기" msgstr "재생 목록 닫기"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다." msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다."
@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr "라이브러리 필터"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "라이브러리 고급 그룹" msgstr "라이브러리 고급 그룹"
#: core/mainwindow.cpp:2763 #: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "라이브러리 재탐색 알림" msgstr "라이브러리 재탐색 알림"
@ -1481,36 +1485,36 @@ msgstr "%1 인코더를 찾을 수 없습니다. GStreamer 플러그인 설치
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "표지 관리자" msgstr "표지 관리자"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796 #: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "내장된 이미지에서 불러온 표지 그림" msgstr "내장된 이미지에서 불러온 표지 그림"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "표지 그림을 수동으로 설정 해제함" msgstr "표지 그림을 수동으로 설정 해제함"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 #: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "표지 그림을 설정하지 않았음" msgstr "표지 그림을 설정하지 않았음"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774 #: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771 #: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777 #: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
@ -1703,11 +1707,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "파일 삭제 중" msgstr "파일 삭제 중"
#: core/mainwindow.cpp:1875 #: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제"
#: core/mainwindow.cpp:1874 #: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "대기열에서 트랙 삭제" msgstr "대기열에서 트랙 삭제"
@ -1810,7 +1814,7 @@ msgstr "여러 아티스로 표시하지 않기"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "섞지 않기" msgstr "섞지 않기"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "멈추지 마세요!" msgstr "멈추지 마세요!"
@ -1856,7 +1860,7 @@ msgstr "스마트 재생 목록 수정"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "스마트 재생 목록 수정" msgstr "스마트 재생 목록 수정"
#: core/mainwindow.cpp:1916 #: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" 태그 편집..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
@ -1878,7 +1882,7 @@ msgstr "트랙 정보 편집..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "트랙 정보 편집..." msgstr "트랙 정보 편집..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753 #: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@ -2010,7 +2014,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3과 동일함" msgstr "--log-levels *:3과 동일함"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "오류" msgstr "오류"
@ -2171,7 +2175,7 @@ msgstr "곡을 검색할 때 전체 앨범 가져오기"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "표지 가져오기 오류" msgstr "표지 가져오기 오류"
#: core/song.cpp:1050 #: core/song.cpp:1051
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다." msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다."
@ -2380,7 +2384,7 @@ msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@ -2745,7 +2749,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "URL에서 표지 불러오기..." msgstr "URL에서 표지 불러오기..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "디스크에서 표지 불러오기" msgstr "디스크에서 표지 불러오기"
@ -2773,7 +2777,7 @@ msgstr "스마트 재생 목록 로딩"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "노래 불러오는 중" msgstr "노래 불러오는 중"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380 #: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "트랙 불러오는 중" msgstr "트랙 불러오는 중"
@ -2850,12 +2854,12 @@ msgstr "메인 프로필(MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "저장한 그룹 관리" msgstr "저장한 그룹 관리"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799 #: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790 #: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@ -3032,7 +3036,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "위로 이동" msgstr "위로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "음악" msgstr "음악"
@ -3058,7 +3062,7 @@ msgstr "협대역(NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "네트워크 프록시" msgstr "네트워크 프록시"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "없음" msgstr "없음"
@ -3077,7 +3081,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "새 폴더" msgstr "새 폴더"
#: core/mainwindow.cpp:1974 #: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "새로운 재생 목록" msgstr "새로운 재생 목록"
@ -3101,7 +3105,7 @@ msgstr "새 곡들이 자동으로 추가됩니다."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "새로 추가된 곡" msgstr "새로 추가된 곡"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 #: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "다음" msgstr "다음"
@ -3142,13 +3146,13 @@ msgstr "짧은 블록 없음"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "재생 중인 곡 없음" msgstr "재생 중인 곡 없음"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None" msgid "None"
msgstr "없음" msgstr "없음"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음"
@ -3362,7 +3366,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "일시 정지" msgstr "일시 정지"
@ -3390,8 +3394,8 @@ msgstr "픽셀"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "일반 사이드바" msgstr "일반 사이드바"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "재생" msgstr "재생"
@ -3458,7 +3462,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "재생 목록 끝남" msgstr "재생 목록 끝남"
#: core/mainwindow.cpp:2242 #: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3574,7 +3578,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 옵션"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "미리 보기" msgstr "미리 보기"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71 #: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "이전" msgstr "이전"
@ -3625,20 +3629,20 @@ msgstr "장치 질의 중..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "대기열" msgstr "대기열"
#: core/mainwindow.cpp:1877 #: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3665,7 +3669,7 @@ msgstr ""
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "상대 경로(&L)" msgstr "상대 경로(&L)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "정말로 취소하시겠습니까?" msgstr "정말로 취소하시겠습니까?"
@ -3845,7 +3849,7 @@ msgstr "다시 곡 검색"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "초기화" msgstr "초기화"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "재생 횟수 초기화" msgstr "재생 횟수 초기화"
@ -3964,7 +3968,7 @@ msgstr "샘플링 레이트"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "재생 목록 저장(&P)..." msgstr "재생 목록 저장(&P)..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "앨범아트 저장" msgstr "앨범아트 저장"
@ -4018,7 +4022,7 @@ msgstr "그룹 관리자 저장됨"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "앨범아트 저장 중" msgstr "앨범아트 저장 중"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 #: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "트랙 저장 중" msgstr "트랙 저장 중"
@ -4151,7 +4155,7 @@ msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "서버 사이드 스크로블링" msgstr "서버 사이드 스크로블링"
#: core/mainwindow.cpp:1915 #: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..."
@ -4384,11 +4388,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환"
#: core/mainwindow.cpp:1888 #: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기"
#: core/mainwindow.cpp:1887 #: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "트랙 건너뛰기" msgstr "트랙 건너뛰기"
@ -4719,7 +4723,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!"
#: core/mainwindow.cpp:2758 #: core/mainwindow.cpp:2759
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@ -4833,7 +4837,7 @@ msgstr "제목"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "오늘" msgstr "오늘"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "대기열 상태 전환" msgstr "대기열 상태 전환"
@ -4841,7 +4845,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "스크로블 전환" msgstr "스크로블 전환"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "건너뛰기 상태 전환" msgstr "건너뛰기 상태 전환"
@ -4926,7 +4930,7 @@ msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722 #: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음" msgstr "알 수 없음"
@ -4936,7 +4940,7 @@ msgstr "알 수 없음"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류" msgstr "알 수 없는 오류"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743 #: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
@ -4944,11 +4948,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "표지 설정 해제" msgstr "표지 설정 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1886 #: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1885 #: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 건너뛰기 해제" msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
@ -5094,7 +5098,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "가변 비트 전송률" msgstr "가변 비트 전송률"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300 #: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "편집 음반" msgstr "편집 음반"
@ -5176,7 +5180,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2762 #: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"
@ -5383,7 +5387,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@ -5485,6 +5489,6 @@ msgstr "정지"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "트랙 %1" msgstr "트랙 %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음" msgstr "알 수 없음"

View File

@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631 #: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spor" msgstr "%1 spor"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "overført %1" msgstr "overført %1"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "API Token"
msgid "ASF (WMA)" msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort" msgid "Abort"
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…" msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:2152 #: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil" msgstr "Legg til fil"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding" msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe" msgstr "Legg til mappe"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer" msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:1958 #: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste" msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@ -781,6 +781,10 @@ msgstr "Album - Disc"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Album artist" msgstr "Album artist"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -807,11 +811,11 @@ msgstr "Albumer av artist"
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
msgstr "Album søke begrensning" msgstr "Album søke begrensning"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Album med omslag" msgstr "Album med omslag"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten omslag" msgstr "Album uten omslag"
@ -819,11 +823,11 @@ msgstr "Album uten omslag"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)" msgstr "Alle filer (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Alle album" msgstr "Alle album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Alle artister" msgstr "Alle artister"
@ -861,12 +865,12 @@ msgstr "Alltid start avspilling"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen" msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274 #: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
@ -919,7 +923,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?" "Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
@ -1004,7 +1008,7 @@ msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk oppdatering" msgstr "Automatisk oppdatering"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802 #: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1237,7 +1241,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten" msgstr "Tøm spillelisten"
@ -1280,7 +1284,7 @@ msgstr "Lukk"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Lukk spillelista" msgstr "Lukk spillelista"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
@ -1301,7 +1305,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering" msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2763 #: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@ -1478,36 +1482,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Behandling av plateomslag" msgstr "Behandling av plateomslag"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796 #: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Omslaggrafikk fra innebygget bilde" msgstr "Omslaggrafikk fra innebygget bilde"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Omslaggrafikk manuelt avskrudd" msgstr "Omslaggrafikk manuelt avskrudd"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 #: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Har ikke omslaggrafikk" msgstr "Har ikke omslaggrafikk"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774 #: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771 #: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777 #: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
@ -1700,11 +1704,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer" msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1875 #: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1874 #: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@ -1807,7 +1811,7 @@ msgstr "Ikke vis under diverse artister"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ikke stokk" msgstr "Ikke stokk"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Ikke stopp!" msgstr "Ikke stopp!"
@ -1853,7 +1857,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1916 #: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@ -1875,7 +1879,7 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Rediger spor informasjon…" msgstr "Rediger spor informasjon…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753 #: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@ -2007,7 +2011,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
@ -2168,7 +2172,7 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk"
#: core/song.cpp:1050 #: core/song.cpp:1051
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil" msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil"
@ -2378,7 +2382,7 @@ msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@ -2746,7 +2750,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Hent omslag fra URL…" msgstr "Hent omslag fra URL…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Hent omslag fra disk" msgstr "Hent omslag fra disk"
@ -2774,7 +2778,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Åpner sanger" msgstr "Åpner sanger"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380 #: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Åpner spor" msgstr "Åpner spor"
@ -2851,12 +2855,12 @@ msgstr "Hovedprofil (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Behandle lagrede grupperinger" msgstr "Behandle lagrede grupperinger"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799 #: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790 #: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@ -3033,7 +3037,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover" msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musikk" msgstr "Musikk"
@ -3059,7 +3063,7 @@ msgstr "Smalbånd (SB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Mellomtjener" msgstr "Mellomtjener"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Aldri" msgstr "Aldri"
@ -3078,7 +3082,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe" msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1974 #: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste" msgstr "Ny spilleliste"
@ -3102,7 +3106,7 @@ msgstr ""
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 #: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
@ -3143,13 +3147,13 @@ msgstr "Ikke korte blokker"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Ingen sang spilles" msgstr "Ingen sang spilles"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@ -3363,7 +3367,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@ -3391,8 +3395,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt" msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spill" msgstr "Spill"
@ -3459,7 +3463,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:2242 #: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3576,7 +3580,7 @@ msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning" msgstr "Forhåndsvisning"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71 #: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Forrige" msgstr "Forrige"
@ -3627,20 +3631,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kø" msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1877 #: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø" msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste" msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3667,7 +3671,7 @@ msgstr ""
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Relativ" msgstr "Relativ"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Vil du virkelig avbryte?" msgstr "Vil du virkelig avbryte?"
@ -3847,7 +3851,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill" msgstr "Tilbakestill"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Tilbakestill avspillingsteller" msgstr "Tilbakestill avspillingsteller"
@ -3968,7 +3972,7 @@ msgstr "Samplingsrate"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Lagre &spilleliste..." msgstr "Lagre &spilleliste..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Lagre albumomslag" msgstr "Lagre albumomslag"
@ -4022,7 +4026,7 @@ msgstr "Behandler for lagrede grupperinger"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Lagrer album kover" msgstr "Lagrer album kover"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 #: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Lagrer spor" msgstr "Lagrer spor"
@ -4155,7 +4159,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1915 #: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@ -4388,11 +4392,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista" msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1888 #: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor" msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1887 #: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor" msgstr "Hopp over spor"
@ -4726,7 +4730,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2758 #: core/mainwindow.cpp:2759
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@ -4855,7 +4859,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus" msgstr "Slå av/på køstatus"
@ -4863,7 +4867,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status" msgstr "Slå av/på hopp over status"
@ -4948,7 +4952,7 @@ msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722 #: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent" msgstr "Ukjent"
@ -4958,7 +4962,7 @@ msgstr "Ukjent"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil" msgstr "Ukjent feil"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743 #: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
@ -4966,11 +4970,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg" msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1886 #: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1885 #: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet" msgstr "Ikke hopp over sporet"
@ -5118,7 +5122,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate" msgstr "Variabel bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300 #: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister" msgstr "Diverse artister"
@ -5200,7 +5204,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2762 #: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
@ -5411,7 +5415,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@ -5513,6 +5517,6 @@ msgstr "stopp"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "spor %1" msgstr "spor %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "ukjent" msgstr "ukjent"

View File

@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Zaznaczonych utworów: %1, w katalogach: %2. Czy na pewno chcesz je wszystkie " "Zaznaczonych utworów: %1, w katalogach: %2. Czy na pewno chcesz je wszystkie "
"otworzyć?" "otworzyć?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631 #: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 ścieżki(ek)" msgstr "%1 ścieżki(ek)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "pobrano: %1" msgstr "pobrano: %1"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Token API"
msgid "ASF (WMA)" msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort" msgid "Abort"
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…" msgstr "Dodaj katalog…"
#: core/mainwindow.cpp:2152 #: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik" msgstr "Dodaj plik"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog" msgstr "Dodaj katalog"
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Dodaj do albumów" msgstr "Dodaj do albumów"
#: core/mainwindow.cpp:1958 #: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
@ -808,6 +808,10 @@ msgstr "Album - Płyta"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artysta albumu" msgstr "Artysta albumu"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Pamięć podręczna pixmap okładek albumów" msgstr "Pamięć podręczna pixmap okładek albumów"
@ -834,11 +838,11 @@ msgstr "Albumy artysty"
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
msgstr "Limit wyszukiwania albumów" msgstr "Limit wyszukiwania albumów"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Albumy z okładkami" msgstr "Albumy z okładkami"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumy bez okładek" msgstr "Albumy bez okładek"
@ -846,11 +850,11 @@ msgstr "Albumy bez okładek"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Wszystkie albumy" msgstr "Wszystkie albumy"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Wszyscy artyści" msgstr "Wszyscy artyści"
@ -888,12 +892,12 @@ msgstr "Odtwarzaj automatycznie"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes" msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274 #: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
@ -946,7 +950,7 @@ msgstr "Na pewno chcesz kontynuować?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie „%1”?" msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie „%1”?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?" msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
@ -1030,7 +1034,7 @@ msgstr "Ustalane automatycznie"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Aktualizacja automatyczna" msgstr "Aktualizacja automatyczna"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802 #: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1263,7 +1267,7 @@ msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
@ -1306,7 +1310,7 @@ msgstr "Zamknij"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Zamknij listę odtwarzania" msgstr "Zamknij listę odtwarzania"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "" msgstr ""
"Zamknięcie tego okna spowoduje zatrzymanie wyszukiwania okładek albumu." "Zamknięcie tego okna spowoduje zatrzymanie wyszukiwania okładek albumu."
@ -1328,7 +1332,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji"
#: core/mainwindow.cpp:2763 #: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji"
@ -1510,36 +1514,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Menedżer okładek" msgstr "Menedżer okładek"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796 #: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Okładka z osadzonego obrazu" msgstr "Okładka z osadzonego obrazu"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Okładka ręcznie wyłączona" msgstr "Okładka ręcznie wyłączona"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 #: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Brak okładki" msgstr "Brak okładki"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774 #: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771 #: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777 #: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
@ -1732,11 +1736,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Usuwanie plików" msgstr "Usuwanie plików"
#: core/mainwindow.cpp:1875 #: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:1874 #: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki"
@ -1839,7 +1843,7 @@ msgstr "Nie pokazuj w „różni artyści”"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nie losuj" msgstr "Nie losuj"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Nie zatrzymuj!" msgstr "Nie zatrzymuj!"
@ -1885,7 +1889,7 @@ msgstr "Edytuj smartlistę"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Edytuj smartlistę…" msgstr "Edytuj smartlistę…"
#: core/mainwindow.cpp:1916 #: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" msgstr "Edytuj znacznik „%1”…"
@ -1907,7 +1911,7 @@ msgstr "Edytuj informacje o ścieżce…"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Edytuj informacje o ścieżkach…" msgstr "Edytuj informacje o ścieżkach…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753 #: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@ -2041,7 +2045,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
@ -2202,7 +2206,7 @@ msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Błąd podczas pobierania okładki" msgstr "Błąd podczas pobierania okładki"
#: core/song.cpp:1050 #: core/song.cpp:1051
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy." msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy."
@ -2413,7 +2417,7 @@ msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Ruszaj!" msgstr "Ruszaj!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@ -2792,7 +2796,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL…" msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Wczytaj okładkę z dysku" msgstr "Wczytaj okładkę z dysku"
@ -2820,7 +2824,7 @@ msgstr "Ładowanie smartlisty"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Wczytywanie utworów" msgstr "Wczytywanie utworów"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380 #: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Wczytywanie ścieżek" msgstr "Wczytywanie ścieżek"
@ -2897,12 +2901,12 @@ msgstr "Profil główny (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Zarządzaj zapisanymi grupowaniami" msgstr "Zarządzaj zapisanymi grupowaniami"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799 #: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790 #: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@ -3079,7 +3083,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę" msgstr "Przesuń w górę"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Muzyka" msgstr "Muzyka"
@ -3105,7 +3109,7 @@ msgstr "Wąskie pasmo (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Serwer pośredniczący" msgstr "Serwer pośredniczący"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nigdy" msgstr "Nigdy"
@ -3124,7 +3128,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog" msgstr "Nowy katalog"
#: core/mainwindow.cpp:1974 #: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nowa lista odtwarzania" msgstr "Nowa lista odtwarzania"
@ -3148,7 +3152,7 @@ msgstr "Nowe ścieżki będą dodawane automatycznie."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Najnowsze ścieżki" msgstr "Najnowsze ścieżki"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 #: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Dalej" msgstr "Dalej"
@ -3191,13 +3195,13 @@ msgstr "Bez krótkich bloków"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@ -3415,7 +3419,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj" msgstr "Wstrzymaj"
@ -3443,8 +3447,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pasek boczny bez efektów" msgstr "Pasek boczny bez efektów"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj" msgstr "Odtwarzaj"
@ -3513,7 +3517,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy"
#: core/mainwindow.cpp:2242 #: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3637,7 +3641,7 @@ msgstr "Opcje ładnego menu ekranowego (OSD)"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Podgląd" msgstr "Podgląd"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71 #: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Wstecz" msgstr "Wstecz"
@ -3690,21 +3694,21 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kolejka" msgstr "Kolejka"
#: core/mainwindow.cpp:1877 #: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3731,7 +3735,7 @@ msgstr "Ocena"
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Wzg&lędne" msgstr "Wzg&lędne"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Na pewno anulować?" msgstr "Na pewno anulować?"
@ -3914,7 +3918,7 @@ msgstr "Przeskanuj ponownie utwory…"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Wyzeruj" msgstr "Wyzeruj"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń" msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń"
@ -4035,7 +4039,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…" msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Zapisz okładkę albumu" msgstr "Zapisz okładkę albumu"
@ -4089,7 +4093,7 @@ msgstr "Menedżer zapisanych grupowań"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Zapisywanie okładek albumów" msgstr "Zapisywanie okładek albumów"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 #: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Zapisywanie ścieżek" msgstr "Zapisywanie ścieżek"
@ -4222,7 +4226,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera." msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera."
#: core/mainwindow.cpp:1915 #: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" msgstr "Ustaw %1 na „%2”…"
@ -4455,11 +4459,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:1888 #: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki"
#: core/mainwindow.cpp:1887 #: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Pomiń ścieżkę" msgstr "Pomiń ścieżkę"
@ -4800,7 +4804,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!"
#: core/mainwindow.cpp:2758 #: core/mainwindow.cpp:2759
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@ -4930,7 +4934,7 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj" msgstr "Dzisiaj"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki" msgstr "Przełącz stan kolejki"
@ -4938,7 +4942,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Włącz scrobling" msgstr "Włącz scrobling"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Przełącz stan pominięcia" msgstr "Przełącz stan pominięcia"
@ -5023,7 +5027,7 @@ msgstr "Odinstaluj snap poprzez:"
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722 #: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "nieznany" msgstr "nieznany"
@ -5033,7 +5037,7 @@ msgstr "nieznany"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd" msgstr "Nieznany błąd"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743 #: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
@ -5041,11 +5045,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Usuń okładkę" msgstr "Usuń okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:1886 #: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
#: core/mainwindow.cpp:1885 #: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki" msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
@ -5193,7 +5197,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Zmienna przepływność (VBR)" msgstr "Zmienna przepływność (VBR)"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300 #: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Różni artyści" msgstr "Różni artyści"
@ -5282,7 +5286,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Chcesz przenieść pozostałe utwory z tego albumu do Różnych Wykonawców?" "Chcesz przenieść pozostałe utwory z tego albumu do Różnych Wykonawców?"
#: core/mainwindow.cpp:2762 #: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"
@ -5497,7 +5501,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "w ciągu ostatnich" msgstr "w ciągu ostatnich"
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"
@ -5599,6 +5603,6 @@ msgstr "zatrzymaj"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "ścieżka %1" msgstr "ścieżka %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "nieznany" msgstr "nieznany"

View File

@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631 #: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 треков" msgstr "%1 треков"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 передано" msgstr "%1 передано"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "API токен"
msgid "ASF (WMA)" msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort" msgid "Abort"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…" msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:2152 #: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл" msgstr "Добавить файл"
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования" msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку" msgstr "Добавить папку"
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы" msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:1958 #: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист" msgstr "Добавить в другой плейлист"
@ -807,6 +807,10 @@ msgstr "raАльбом - Диск"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Исполнитель альбома" msgstr "Исполнитель альбома"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -833,11 +837,11 @@ msgstr ""
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
msgstr "Лимит поиска по альбомам" msgstr "Лимит поиска по альбомам"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Альбомы с обложками" msgstr "Альбомы с обложками"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбомы без обложек" msgstr "Альбомы без обложек"
@ -845,11 +849,11 @@ msgstr "Альбомы без обложек"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)" msgstr "Все файлы (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Все альбомы" msgstr "Все альбомы"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Все исполнители" msgstr "Все исполнители"
@ -887,12 +891,12 @@ msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes" msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274 #: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'" msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'"
@ -945,7 +949,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?" msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
@ -1029,7 +1033,7 @@ msgstr "Автоматические"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Автоматическое обновление" msgstr "Автоматическое обновление"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802 #: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@ -1262,7 +1266,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист" msgstr "Очистить плейлист"
@ -1305,7 +1309,7 @@ msgstr "Закрыть"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Закрыть плейлист" msgstr "Закрыть плейлист"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск обложек для альбомов." msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск обложек для альбомов."
@ -1326,7 +1330,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки" msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2763 #: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
@ -1504,36 +1508,36 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Менеджер обложек" msgstr "Менеджер обложек"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796 #: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Обложка из встроенного изображения" msgstr "Обложка из встроенного изображения"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Обложка вручную отключена" msgstr "Обложка вручную отключена"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 #: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Обложка не задана" msgstr "Обложка не задана"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774 #: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771 #: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777 #: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
@ -1726,11 +1730,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов" msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1875 #: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1874 #: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди" msgstr "Убрать трек из очереди"
@ -1833,7 +1837,7 @@ msgstr "Не показывать в «Различных исполнителя
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Не перемешивать" msgstr "Не перемешивать"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Не останавливать!" msgstr "Не останавливать!"
@ -1879,7 +1883,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1916 #: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Изменить тег \"%1\"…" msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
@ -1901,7 +1905,7 @@ msgstr "Изменить информацию о треке"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Изменить информацию о треках" msgstr "Изменить информацию о треках"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753 #: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@ -2033,7 +2037,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
@ -2194,7 +2198,7 @@ msgstr "Получать весь альбом при поиске песен"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Ошибка получения обложки" msgstr "Ошибка получения обложки"
#: core/song.cpp:1050 #: core/song.cpp:1051
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл." msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл."
@ -2404,7 +2408,7 @@ msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@ -2776,7 +2780,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Загрузить обложку по ссылке…" msgstr "Загрузить обложку по ссылке…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Загрузить обложку с диска" msgstr "Загрузить обложку с диска"
@ -2804,7 +2808,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Загрузка песен" msgstr "Загрузка песен"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380 #: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Загрузка композиций" msgstr "Загрузка композиций"
@ -2881,12 +2885,12 @@ msgstr "Основной профиль (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Управление сохранёнными группами" msgstr "Управление сохранёнными группами"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799 #: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790 #: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@ -3063,7 +3067,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх" msgstr "Переместить вверх"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Музыка" msgstr "Музыка"
@ -3089,7 +3093,7 @@ msgstr "Узкая полоса пропускания (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Прокси-сервер" msgstr "Прокси-сервер"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Никогда" msgstr "Никогда"
@ -3108,7 +3112,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Новая папка" msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:1974 #: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист" msgstr "Новый плейлист"
@ -3132,7 +3136,7 @@ msgstr ""
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 #: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Дальше" msgstr "Дальше"
@ -3174,13 +3178,13 @@ msgstr "Без коротких блоков"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgstr "Нет воспроизводимой песни"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ничего" msgstr "Ничего"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@ -3396,7 +3400,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
@ -3424,8 +3428,8 @@ msgstr "Пиксель"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель" msgstr "Нормальная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести" msgstr "Воспроизвести"
@ -3492,7 +3496,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончился" msgstr "Плейлист закончился"
#: core/mainwindow.cpp:2242 #: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3610,7 +3614,7 @@ msgstr "Настройки OSD"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр" msgstr "Предпросмотр"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71 #: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий" msgstr "Предыдущий"
@ -3661,20 +3665,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Очередь" msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1877 #: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь" msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Очередь воспроизведения" msgstr "Очередь воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3701,7 +3705,7 @@ msgstr ""
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "&Относительно" msgstr "&Относительно"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Действительно отменить?" msgstr "Действительно отменить?"
@ -3881,7 +3885,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Сброс" msgstr "Сброс"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Сбросить счётчики воспроизведения" msgstr "Сбросить счётчики воспроизведения"
@ -4002,7 +4006,7 @@ msgstr "Частота"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "&Сохранить плейлист..." msgstr "&Сохранить плейлист..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Сохранить обложку альбома" msgstr "Сохранить обложку альбома"
@ -4056,7 +4060,7 @@ msgstr "Менеджер сохранённых групп"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Сохранение обложек альбомов" msgstr "Сохранение обложек альбомов"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 #: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Сохранение треков" msgstr "Сохранение треков"
@ -4189,7 +4193,7 @@ msgstr "URL сервера недействителен."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1915 #: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…" msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@ -4422,11 +4426,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперед в плейлисте" msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1888 #: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки" msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1887 #: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек" msgstr "Пропустить трек"
@ -4761,7 +4765,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2758 #: core/mainwindow.cpp:2759
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@ -4891,7 +4895,7 @@ msgstr "Название"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Сегодня" msgstr "Сегодня"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди" msgstr "Переключить состояние очереди"
@ -4899,7 +4903,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл/выкл скробблинг" msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска" msgstr "Переключить статус пропуска"
@ -4984,7 +4988,7 @@ msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722 #: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный" msgstr "Неизвестный"
@ -4994,7 +4998,7 @@ msgstr "Неизвестный"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка" msgstr "Неизвестная ошибка"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743 #: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
@ -5002,11 +5006,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку" msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1886 #: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки" msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1885 #: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек" msgstr "Не пропускать трек"
@ -5154,7 +5158,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Переменный битрейт" msgstr "Переменный битрейт"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300 #: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Различные исполнители" msgstr "Различные исполнители"
@ -5238,7 +5242,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2762 #: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
@ -5449,7 +5453,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "кбит/с" msgstr "кбит/с"
@ -5551,6 +5555,6 @@ msgstr "стоп"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "трек %1" msgstr "трек %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "неизвестно" msgstr "неизвестно"

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 03:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-06 04:22-0500\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -201,17 +201,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%1 låtar i %2 olika valda mappar, är du säker på att du vill öppna dem alla?" "%1 låtar i %2 olika valda mappar, är du säker på att du vill öppna dem alla?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:631 #: dialogs/edittagdialog.cpp:650
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr "%1 låtar valda."
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spår" msgstr "%1 spår"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:579 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 överfört" msgstr "%1 överfört"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "API-token"
msgid "ASF (WMA)" msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:140 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort" msgid "Abort"
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Lägg till mapp..." msgstr "Lägg till mapp..."
#: core/mainwindow.cpp:2152 #: core/mainwindow.cpp:2153
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Lägg till fil" msgstr "Lägg till fil"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Lägg till fil(er) till omkodaren"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lägg till filer för omkodning" msgstr "Lägg till filer för omkodning"
#: core/mainwindow.cpp:2177 transcoder/transcodedialog.cpp:423 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:423
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Lägg till mapp" msgstr "Lägg till mapp"
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Lägg till ström..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Lägg till i album" msgstr "Lägg till i album"
#: core/mainwindow.cpp:1958 #: core/mainwindow.cpp:1959
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lägg till i en annan spellista" msgstr "Lägg till i en annan spellista"
@ -803,6 +803,10 @@ msgstr "Album - Skiva"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Albumartist" msgstr "Albumartist"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Album cover pixmap cache" msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Albumomslag pixmap-cache" msgstr "Albumomslag pixmap-cache"
@ -829,11 +833,11 @@ msgstr "Album av artist"
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
msgstr "Gräns för sökning av album" msgstr "Gräns för sökning av album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:179 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Album med omslag" msgstr "Album med omslag"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:180 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Album utan omslag" msgstr "Album utan omslag"
@ -841,11 +845,11 @@ msgstr "Album utan omslag"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Alla filer (*)" msgstr "Alla filer (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:178 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Alla album" msgstr "Alla album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:359 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:352
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Alla artister" msgstr "Alla artister"
@ -883,12 +887,12 @@ msgstr "Alltid starta uppspelning"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen" msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1297 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr "" msgstr "Ett fel inträffade vid skrivning av omslag till \"%1\" "
#: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1274 #: playlist/playlist.cpp:418 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till \"%1\"" msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till \"%1\""
@ -941,17 +945,17 @@ msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort förinställningen \"%1\"?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort förinställningen \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens statistik?" msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens statistik?"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:812 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
msgid "Art Automatic" msgid "Art Automatic"
msgstr "" msgstr "Automatiska omslag"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809
msgid "Art Manual" msgid "Art Manual"
msgstr "" msgstr "Manuella omslag"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1269 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1269
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
@ -1025,10 +1029,10 @@ msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk uppdatering" msgstr "Automatisk uppdatering"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:802 #: dialogs/edittagdialog.cpp:821
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr "Automatiskt omslag från %1 saknas "
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
@ -1195,7 +1199,7 @@ msgstr "Avbruten."
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:816 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:816
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "" msgstr "Byt omslag"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:258 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:258
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
@ -1257,9 +1261,9 @@ msgstr "Rensa diskcache"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr "Rensa omslag"
#: core/mainwindow.cpp:2242 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Rensa spellista" msgstr "Rensa spellista"
@ -1304,7 +1308,7 @@ msgstr "Stäng"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Stäng spellista" msgstr "Stäng spellista"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "" msgstr ""
"Stängning av detta fönster kommer att stoppa sökningen efter albumomslag." "Stängning av detta fönster kommer att stoppa sökningen efter albumomslag."
@ -1326,7 +1330,7 @@ msgstr "Samlingsfilter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Samling avancerad gruppering" msgstr "Samling avancerad gruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2763 #: core/mainwindow.cpp:2764
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notis om omsökning av samling" msgstr "Notis om omsökning av samling"
@ -1506,38 +1510,38 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Omslagshanterare" msgstr "Omslagshanterare"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:796 #: dialogs/edittagdialog.cpp:815
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr "Omslag inläst automatiskt från %1 "
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Omslagsbilder från inbäddad bild" msgstr "Omslagsbilder från inbäddad bild"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: dialogs/edittagdialog.cpp:806
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Omslagsbild togs bort manuellt" msgstr "Omslagsbild togs bort manuellt"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 #: dialogs/edittagdialog.cpp:803
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Omslagsbild är inte inställd" msgstr "Omslagsbild är inte inställd"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:768 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr "Omslaget bytt: kommer att rensas när det sparas. "
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774 #: dialogs/edittagdialog.cpp:793
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr "Omslaget bytt: kommer att tas bort när det sparas. "
#: dialogs/edittagdialog.cpp:771 #: dialogs/edittagdialog.cpp:790
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr "Omslaget bytt: återställer när det sparas. "
#: dialogs/edittagdialog.cpp:777 #: dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr "Omslaget bytt: ställer in nytt när det sparas. "
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
msgid "Cover providers" msgid "Cover providers"
@ -1696,7 +1700,7 @@ msgstr "Ta bort"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr "Ta bort omslag"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
@ -1728,11 +1732,11 @@ msgstr "Ta bort originalfiler"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Tar bort filer" msgstr "Tar bort filer"
#: core/mainwindow.cpp:1875 #: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Ta bort valda spår från kön" msgstr "Ta bort valda spår från kön"
#: core/mainwindow.cpp:1874 #: core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Ta bort spår från kön" msgstr "Ta bort spår från kön"
@ -1764,7 +1768,7 @@ msgstr "Enheter"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100 #: dialogs/edittagdialog.cpp:100
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "" msgstr "Olika omslag över flera låtar."
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
msgid "Direct internet connection" msgid "Direct internet connection"
@ -1835,7 +1839,7 @@ msgstr "Visa inte i diverse artister"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Blanda inte" msgstr "Blanda inte"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:257
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Stoppa inte!" msgstr "Stoppa inte!"
@ -1881,7 +1885,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Redigera smart spellista..." msgstr "Redigera smart spellista..."
#: core/mainwindow.cpp:1916 #: core/mainwindow.cpp:1917
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Redigera taggen \"%1\"..." msgstr "Redigera taggen \"%1\"..."
@ -1903,13 +1907,13 @@ msgstr "Redigera spårinformation..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Redigera spårinformation..." msgstr "Redigera spårinformation..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:753 #: dialogs/edittagdialog.cpp:772
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr "Inbäddat"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
msgid "Embedded cover" msgid "Embedded cover"
msgstr "" msgstr "Inbäddat omslag"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
@ -2035,7 +2039,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3" msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
@ -2196,7 +2200,7 @@ msgstr "Hämta hela album vid sökning av låtar"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Fel vid hämtning av omslag" msgstr "Fel vid hämtning av omslag"
#: core/song.cpp:1050 #: core/song.cpp:1051
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Filen %1 känns inte igen som en giltig ljudfil." msgstr "Filen %1 känns inte igen som en giltig ljudfil."
@ -2406,7 +2410,7 @@ msgstr "Gå till föregående spellisteflik"
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Starta!" msgstr "Starta!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@ -2781,7 +2785,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Läs in omslag från webbadress..." msgstr "Läs in omslag från webbadress..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:200 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Läs in omslag från disk" msgstr "Läs in omslag från disk"
@ -2809,7 +2813,7 @@ msgstr "Läser in smart spellista"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Läser in låtar" msgstr "Läser in låtar"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:380 #: playlist/songloaderinserter.cpp:166 dialogs/edittagdialog.cpp:399
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Läser in spår" msgstr "Läser in spår"
@ -2886,15 +2890,15 @@ msgstr "Huvudprofil (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Hantera sparade grupperingar" msgstr "Hantera sparade grupperingar"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:799 #: dialogs/edittagdialog.cpp:818
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr "Manuellt omslag från %1 saknas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790 #: dialogs/edittagdialog.cpp:809
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr "Ställ in omslag manuellt från %1"
#: device/deviceproperties.cpp:175 #: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
@ -3068,7 +3072,7 @@ msgstr "Flytta till samling..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Flytta uppåt" msgstr "Flytta uppåt"
#: core/mainwindow.cpp:2152 transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@ -3094,7 +3098,7 @@ msgstr "Snävt band (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Nätverksproxy" msgstr "Nätverksproxy"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:814 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Aldrig" msgstr "Aldrig"
@ -3113,7 +3117,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp" msgstr "Ny mapp"
#: core/mainwindow.cpp:1974 #: core/mainwindow.cpp:1975
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Ny spellista" msgstr "Ny spellista"
@ -3137,7 +3141,7 @@ msgstr "Nya spår läggs till automatiskt."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Nyaste spåren" msgstr "Nyaste spåren"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 #: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nästa" msgstr "Nästa"
@ -3179,13 +3183,13 @@ msgstr "Inga korta block"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Ingen låt spelas" msgstr "Ingen låt spelas"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:740 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:80 dialogs/edittagdialog.cpp:759
#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: dialogs/edittagdialog.cpp:769 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Inga" msgstr "Inga"
#: core/mainwindow.cpp:2500 core/mainwindow.cpp:2645 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:572
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet" msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
@ -3396,13 +3400,13 @@ msgstr "Lösenord"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:806 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:806
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "" msgstr "Sökväg"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:441
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr "Mönster"
#: core/mainwindow.cpp:1269 core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@ -3430,8 +3434,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Vanligt sidofält" msgstr "Vanligt sidofält"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1222 core/mainwindow.cpp:1251 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1774 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spela" msgstr "Spela"
@ -3498,7 +3502,7 @@ msgstr "Spellistknappar"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Spellistan är klar" msgstr "Spellistan är klar"
#: core/mainwindow.cpp:2242 #: core/mainwindow.cpp:2243
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@ -3620,7 +3624,7 @@ msgstr "Alternativ för snygg avisering"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisning" msgstr "Förhandsvisning"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:215 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71 #: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Föregående" msgstr "Föregående"
@ -3674,20 +3678,20 @@ msgstr "Kommunicerar med enhet..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kö" msgstr "Kö"
#: core/mainwindow.cpp:1877 #: core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Lägg till valda spår i kön" msgstr "Lägg till valda spår i kön"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1881 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa" msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa" msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@ -3704,7 +3708,7 @@ msgstr "Radio (samma ljudstyrka för alla spår"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:442 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:442
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr "Slumpat"
#: playlist/playlist.cpp:1300 #: playlist/playlist.cpp:1300
msgid "Rating" msgid "Rating"
@ -3714,7 +3718,7 @@ msgstr "Betyg"
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativa" msgstr "Re&lativa"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:256
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Verkligen avbryta?" msgstr "Verkligen avbryta?"
@ -3895,7 +3899,7 @@ msgstr "Omsökning av låt(ar)..."
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Återställ" msgstr "Återställ"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Återställ spelningsantal" msgstr "Återställ spelningsantal"
@ -4016,13 +4020,13 @@ msgstr "Samplingsfrekvens"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Spara &spellista..." msgstr "Spara &spellista..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Spara albumomslag" msgstr "Spara albumomslag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439
msgid "Save album covers as embedded cover" msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "" msgstr "Spara albumomslag som inbäddat omslag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
@ -4030,7 +4034,7 @@ msgstr "Spara albumomslag i albummappen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:438
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "" msgstr "Spara albumomslag i cachemappen"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
@ -4070,7 +4074,7 @@ msgstr "Sparad grupperingshanterare"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Sparar albumomslag" msgstr "Sparar albumomslag"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:293 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 #: dialogs/edittagdialog.cpp:295 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Sparar spår" msgstr "Sparar spår"
@ -4203,7 +4207,7 @@ msgstr "Servernswebbadress är ogiltig."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Skrobbling på serversidan" msgstr "Skrobbling på serversidan"
#: core/mainwindow.cpp:1915 #: core/mainwindow.cpp:1916
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
@ -4436,11 +4440,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Hoppa framåt i spellista" msgstr "Hoppa framåt i spellista"
#: core/mainwindow.cpp:1888 #: core/mainwindow.cpp:1889
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hoppa över valda spår" msgstr "Hoppa över valda spår"
#: core/mainwindow.cpp:1887 #: core/mainwindow.cpp:1888
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Hoppa över spår" msgstr "Hoppa över spår"
@ -4712,7 +4716,7 @@ msgstr "Tagghämtare"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr "Taggar"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
@ -4779,7 +4783,7 @@ msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!" msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2758 #: core/mainwindow.cpp:2759
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@ -4913,7 +4917,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Idag" msgstr "Idag"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1878 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Växla köstatus" msgstr "Växla köstatus"
@ -4921,7 +4925,7 @@ msgstr "Växla köstatus"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Växla skrobbling" msgstr "Växla skrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Växla status för hoppa över" msgstr "Växla status för hoppa över"
@ -5006,7 +5010,7 @@ msgstr "Avinstallera snap med:"
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1599
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:144 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: dialogs/edittagdialog.cpp:695 dialogs/edittagdialog.cpp:722 #: dialogs/edittagdialog.cpp:714 dialogs/edittagdialog.cpp:741
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänt" msgstr "Okänt"
@ -5016,19 +5020,19 @@ msgstr "Okänt"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel" msgstr "Okänt fel"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:743 #: dialogs/edittagdialog.cpp:762
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr "Inte inställt"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Ta bort omslag" msgstr "Ta bort omslag"
#: core/mainwindow.cpp:1886 #: core/mainwindow.cpp:1887
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Hoppa inte över valda spår" msgstr "Hoppa inte över valda spår"
#: core/mainwindow.cpp:1885 #: core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Hoppa inte över valt spår" msgstr "Hoppa inte över valt spår"
@ -5176,7 +5180,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bithastighet" msgstr "Variabel bithastighet"
#: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300 #: collection/collectionmodel.cpp:299 collection/collectionmodel.cpp:300
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:360 #: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:353
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister" msgstr "Diverse artister"
@ -5266,7 +5270,7 @@ msgstr ""
"Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till Diverse artister " "Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till Diverse artister "
"också?" "också?"
#: core/mainwindow.cpp:2762 #: core/mainwindow.cpp:2763
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?" msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?"
@ -5482,7 +5486,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "de senaste" msgstr "de senaste"
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:717 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:736
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@ -5584,6 +5588,6 @@ msgstr "stoppa"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "spår %1" msgstr "spår %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "okänt" msgstr "okänt"