mirror of
https://github.com/strawberrymusicplayer/strawberry
synced 2025-01-15 10:08:08 +01:00
Update translations
This commit is contained in:
parent
0f91bb28a9
commit
0f709059e3
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-17 02:26-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 05:28-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "&Uppdatera ändrade samlingsmappar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
|
||||
msgid "&Use the system default color"
|
||||
msgstr "& Använd systemets standardfärg"
|
||||
msgstr "&Använd systemets standardfärg"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
|
||||
msgid "&Use the system default color set"
|
||||
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Album av artist"
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
|
||||
msgid "Albums search limit"
|
||||
msgstr "Gräns för sökning av album"
|
||||
msgstr "Sökningsgräns för album"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
|
||||
msgid "Albums with covers"
|
||||
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Artister"
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
|
||||
msgid "Artists search limit"
|
||||
msgstr "Gräns för sökning av artister"
|
||||
msgstr "Sökningsgräns för artister"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
|
||||
msgid "As&k when saving"
|
||||
@ -1853,11 +1853,11 @@ msgstr "Dubbelklicka för att öppna"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:323
|
||||
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
|
||||
msgstr "Att dubbelklicka på en låt i spellistan kommer att..."
|
||||
msgstr "Dubbelklicka på en låt i spellistan kommer att..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:313
|
||||
msgid "Double clicking a song will..."
|
||||
msgstr "Att dubbelklicka på en låt kommer att..."
|
||||
msgstr "Dubbelklicka på en låt kommer att..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
|
||||
@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Aktivera frekvenskorrigerare"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
|
||||
msgid "Enable fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera toning"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
|
||||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Namngivningsalternativ"
|
||||
msgstr "Alternativ för namngivning"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
|
||||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||||
@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Utgång"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Utdataalternativ"
|
||||
msgstr "Alternativ för utgång"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:444
|
||||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr "Tryck en tangentkombination att använda för %1..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309
|
||||
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
|
||||
msgstr "Att klicka på \"Föregående\" i spelaren kommer att..."
|
||||
msgstr "Klicka på \"Föregående\" i spelaren kommer att..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
|
||||
msgid "Pretty OSD options"
|
||||
@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "Sparad grupperingshanterare"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435
|
||||
msgid "Saving album covers"
|
||||
msgstr "Sparar albumomslag"
|
||||
msgstr "Spara albumomslag"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:300 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
@ -4221,11 +4221,11 @@ msgstr "Serienummer"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Serverns webbadress"
|
||||
msgstr "Serverwebbadress"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:112
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "Servernswebbadress är ogiltig."
|
||||
msgstr "Serverwebbadressen är ogiltig."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "Visa i diverse artister"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
msgid "Show love button"
|
||||
msgstr "Visa knappen \"Älska\""
|
||||
msgstr "Visa knappen älska"
|
||||
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
|
||||
msgid "Songs search limit"
|
||||
msgstr "Gräns för sökning av låtar"
|
||||
msgstr "Sökningsgräns för låtar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "Subsonic"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:41
|
||||
msgid "Subsonic server URL is invalid."
|
||||
msgstr "Subsonic serverwebbadress är ogiltig."
|
||||
msgstr "Subsonic-serverwebbadress är ogiltig."
|
||||
|
||||
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "Omkodar %1 filer med %2 trådar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
|
||||
msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr "Omkodningsalternativ"
|
||||
msgstr "Alternativ för omkodning"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
||||
msgid "Turn off"
|
||||
@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
|
||||
msgid "Using the menu to add a song will..."
|
||||
msgstr "Att använda menyn för att lägga till en låt kommer att..."
|
||||
msgstr "Använda menyn för att lägga till en låt kommer att..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user