Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2019-12-07 12:45:08 +01:00
parent 74aec89ef0
commit 09ed2b945c
1 changed files with 20 additions and 17 deletions

View File

@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-03 06:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 03:57+0000\n"
"Last-Translator: David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "&Par défaut"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Réanalyser complètement la bibliothèque"
msgstr "&Refaire une analyse complète de la bibliothèque"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "&Equalizer"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "&Transcoder la musique"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Mettre à jour le dossier de collection"
msgstr "&Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:374
msgid "&Use the system default color"
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:166
msgid "Angry"
msgstr "Faché"
msgstr "En colère"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:258
msgid "App ID"
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Limite de recherche d'artistes"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
msgid "As&k when saving"
msgstr "Confirmer avant &sauvegarde"
msgstr "Demander lors de la &sauvegarde"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:264
@ -1612,11 +1612,13 @@ msgstr "Double-cliquer pour ouvrir"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Double-cliquer sur un morceau dans la liste de lecture va..."
msgstr ""
"Double-cliquer sur un morceau dans la liste de lecture aura comme effet de..."
""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:269
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Double-cliquer sur un morceau va..."
msgstr "Double-cliquer sur un morceau aura comme effet de..."
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
@ -2150,7 +2152,7 @@ msgstr "Serveur mandataire HTTP"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:170
msgid "Happy"
msgstr "Content(e)"
msgstr "Heureux"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Hardware information"
@ -2406,7 +2408,7 @@ msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Love"
msgstr "Aimer"
msgstr "J'aime"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:72
#, qt-format
@ -2427,7 +2429,7 @@ msgstr "Paroles"
#: dialogs/about.cpp:126
msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the<br />"
msgstr "QUALITÉ MARCHANDE ou APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. Voir le<br />"
msgstr "QUALITÉ MARCHANDE ou APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. Voir la<br />"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197
msgid "MP3"
@ -2772,7 +2774,7 @@ msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Ouvrir audio & CD..."
msgstr "Ouvrir un &CD audio..."
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
@ -3605,7 +3607,7 @@ msgstr "Afficher une notification lorsque je reprends la lecture"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
msgstr "Afficher une popup depuis la &barre de tâche"
msgstr "Afficher une pop-up depuis la &barre de tâche"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:446
msgid "Show a pretty OSD"
@ -3658,7 +3660,7 @@ msgstr "Classer dans la catégorie «Compilations d'artistes»"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:302
msgid "Show love button"
msgstr "Afficher le bouton Aimer"
msgstr "Afficher le bouton J'aime"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:364
msgid "Show moodbar"
@ -4388,7 +4390,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:256
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau va..."
msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau aura comme effet de..."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
@ -4475,7 +4477,8 @@ msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2389
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
"Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?"
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
"maintenant ?"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
msgid "Write metadata when saving playlists"
@ -4597,8 +4600,8 @@ msgid ""
"along with Strawberry. If not, see <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
"\">http://www.gnu.org/licenses/</a>."
msgstr ""
"à coté de Strawberry. Sinon, veuillez voir <a href=\\\"http://www.gnu.org/"
"licenses/\\\">http://www.gnu.org/licenses/</a>."
"en même temps que Strawberry. Sinon, veuillez voir <a href=\\\"http://www."
"gnu.org/licenses/\\\">http://www.gnu.org/licenses/</a>."
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "ar&tists"