Clementine-audio-player-Mac.../src/translations/tr.po

1536 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for clementine
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the clementine package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 07:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 20:07+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 04:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Bar analizörü"
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
msgid "Boom analyzer"
msgstr ""
msgid "Sonogram"
msgstr ""
msgid "Turbine"
msgstr "Türbin"
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
msgid "options"
msgstr "seçenekler"
msgid "URL(s)"
msgstr ""
msgid "Player options"
msgstr "Oynatıcı seçenekleri"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet"
msgid "Pause playback"
msgstr "Beklet"
msgid "Stop playback"
msgstr "Duraklat"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Parça listesinde geri git"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Parça listesinde ileri git"
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Sesi seviyesini yüzde <value> yap"
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr "Ses seviyesini %4 arttır"
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr "Ses seviyesini %4 azalt"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Çalma listesi seçenekleri"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Çalma listesine dosya/URL ekle"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Listesindeki <n> numaralı parçayı çal"
msgid "Other options"
msgstr "Diğer Seçenekler"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
msgid "Select engine"
msgstr "Çalma motorunu seç"
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
msgstr "Bilinmeyen çalma motoru \"%1\". Seçenekler:"
msgid "Play"
msgstr "Çal"
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Çal/Duraklat"
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Bu parçadan sonra durdur"
msgid "Next track"
msgstr "Sonraki parça"
msgid "Previous track"
msgstr "Önceki parça"
msgid "Increase volume"
msgstr "Sesi arttır"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Sesi azalt"
msgid "Mute"
msgstr "Sessiz"
msgid "Seek forward"
msgstr ""
msgid "Seek backward"
msgstr ""
msgid "1 day"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Dizin ekle..."
msgid "Show"
msgstr "Göster"
msgid "Group by"
msgstr "Grupla"
msgid "Various Artists"
msgstr "Çeşitli Sanatçılar"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Çalma listesine ekle"
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Kütüphane boş!"
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Parça eklemek için buraya tıkla"
msgid "Updating library"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
msgid "Length"
msgstr "Süre"
msgid "Track"
msgstr "Parça"
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
msgid "Genre"
msgstr "Tür"
msgid "Album artist"
msgstr "Albüm sanatçısı"
msgid "Composer"
msgstr "Besteci"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit oranı"
msgid "Sample rate"
msgstr "Örneklem oranı"
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
msgid "File size"
msgstr "Dosya boyutu"
msgid "File type"
msgstr "Dosya türü"
msgid "Date modified"
msgstr "Değiştirildiği tarih"
msgid "Date created"
msgstr "Oluşturulduğu tarih"
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Eşleşen bulunmadı. Çalma listesini tekrar görmek için arama çubuğunu "
"temizleyin."
msgid "New playlist"
msgstr "Yeni çalma listesi"
msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr "Yeni Çalma Listesi İçin İsim Girin"
msgid "Playlist"
msgstr "Çalma Listesi"
msgid "Load playlist"
msgstr "Çalma listesini yükle"
msgid "Save playlist"
msgstr "Çalma listesini kaydet"
msgid "ASF"
msgstr "ASF"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
msgid "Stream"
msgstr "Akış"
msgid "Hide..."
msgstr "Gizle..."
#, qt-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Gizle %1"
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr "Çalma listesi '%1' boş veya yüklenemiyor."
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr ""
msgid "1 track"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr "Çalma listesini sil"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır..."
msgid "Save playlist..."
msgstr "Çalma listesini kaydet..."
msgid "Rename playlist"
msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Çalma listesi için yeni bir isim gir"
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n şakıyı ekle"
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n şakıyı çıkart"
msgid "move songs"
msgstr "Parçaları taşı"
msgid "bpm"
msgstr ""
msgid "kbps"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr ""
msgid "Authentication failed"
msgstr "Kimlik doğrulama başarısız"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr ""
msgid "My Recommendations"
msgstr ""
msgid "My Radio Station"
msgstr ""
msgid "My Loved Tracks"
msgstr ""
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
msgid "Artist radio"
msgstr ""
msgid "Tag radio"
msgstr ""
msgid "Friends"
msgstr "Arkadaşlar"
msgid "Neighbors"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr ""
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr ""
msgid "Invalid service"
msgstr "Geçersiz servis"
msgid "Invalid method"
msgstr "Geçersiz metod"
msgid "Invalid format"
msgstr "Geçersiz biçim"
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Geçersiz parametreler"
msgid "Invalid resource specified"
msgstr ""
msgid "Operation failed"
msgstr "İşlem başarısız"
msgid "Invalid session key"
msgstr ""
msgid "Invalid API key"
msgstr "Geçersiz API anahtarı"
msgid "Service offline"
msgstr ""
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr ""
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr ""
msgid "Not enough content"
msgstr ""
msgid "Not enough members"
msgstr ""
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
msgid "Malformed response"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
#, qt-format
msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
msgstr ""
msgid "Starting..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
msgid "Really cancel?"
msgstr ""
msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr ""
msgid "Don't stop!"
msgstr ""
msgid "Download this album"
msgstr ""
msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr ""
msgid "Search Magnatune"
msgstr ""
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr ""
msgid "Edit..."
msgstr ""
msgid "Add another stream..."
msgstr ""
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr ""
msgid "Getting channels"
msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "%1 Başlatılıyor"
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "%1 Hakkında"
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Sürüm %1"
msgid "Authors"
msgstr "Yazarlar"
msgid "Thanks to"
msgstr "Teşekkürler"
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
msgid "All albums"
msgstr "Tüm albümler"
msgid "Albums with covers"
msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
msgid "All artists"
msgstr ""
msgid "Various artists"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
msgid "Choose manual cover"
msgstr ""
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
msgid "All files (*)"
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
msgid "[click to edit]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr ""
msgid "Pre-amp"
msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr "Klasik"
msgid "Club"
msgstr "Kulüp"
msgid "Dance"
msgstr "Dans"
msgid "Full Bass"
msgstr ""
msgid "Full Treble"
msgstr ""
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr ""
msgid "Large Hall"
msgstr ""
msgid "Live"
msgstr "Canlı"
msgid "Party"
msgstr "Parti"
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
msgid "Reggae"
msgstr ""
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
msgid "Soft"
msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr ""
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
msgid "Zero"
msgstr ""
msgid "Save preset"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "Delete preset"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
msgid "Configure library..."
msgstr "Kütüphaneyi düzenle..."
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
msgid "Add media"
msgstr ""
msgid "Add folder"
msgstr "Klasör ekle"
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
msgid "Drag to reposition"
msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr ""
msgid "Large album cover"
msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Parça listesi tamamlandı"
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr ""
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
msgid "Framerate"
msgstr ""
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
msgid "Close visualization"
msgstr ""
msgid "Clementine"
msgstr ""
msgid "Select All"
msgstr ""
msgid "Select None"
msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Kütüphanedeki parçalarını farklı şekilde organize edebilirsin."
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
msgid "First level"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Albumartist"
msgstr "Albüm - Artist"
msgid "Year - Album"
msgstr "Yıl - Albüm"
msgid "Second level"
msgstr ""
msgid "Third level"
msgstr ""
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "Bu dosyalar kütüphaneni oluşturacak parçalar için taranacak"
msgid "Add new folder..."
msgstr "Yeni dosya..."
msgid "Remove folder"
msgstr "Dosyayı kaldır..."
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Clementine başladığında kütüphaneyi güncelle"
msgid "Display options"
msgstr "Gösterim seçenekleri"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Biçim"
msgid "Entire collection"
msgstr "Tüm koleksiyon"
msgid "Added today"
msgstr "Bugün eklenenler"
msgid "Added this week"
msgstr "Bu hafta eklenenler"
msgid "Added within three months"
msgstr "Son üç ay içinde eklenenler"
msgid "Added this year"
msgstr "Bu yıl eklenenler"
msgid "Added this month"
msgstr "Bu ay eklenenler"
msgid "Group by Artist"
msgstr "Grupla artist"
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grupla Artist/Albüm"
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grupla Artist/Yıl - Albüm"
msgid "Group by Album"
msgstr "Grupla Albüm"
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grupla Tür/Albüm"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupla Tür/Artist/Albüm"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "İleri gruplama seçenekleri..."
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Aranacak ifadeyi girin"
msgid "Playlist search"
msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr "Tekrarlama"
msgid "Repeat track"
msgstr "Parçayı tekrarla"
msgid "Repeat album"
msgstr "Albümü tekrarla"
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Çalma listesini tekrarla"
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
msgid "Shuffle by album"
msgstr ""
msgid "Shuffle all"
msgstr ""
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrarla"
msgid "Shuffle"
msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr ""
msgid "Last.fm username"
msgstr ""
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgid "Last.fm password"
msgstr ""
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr ""
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"
msgid "Membership type"
msgstr ""
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr ""
msgid "Streaming membership"
msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
"membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
msgid "128k MP3"
msgstr ""
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "128K MP3"
msgstr ""
msgid "Directory"
msgstr ""
msgid "Browse..."
msgstr ""
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
msgid "Files to transcode"
msgstr ""
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
msgid "Add..."
msgstr "Ekle..."
msgid "Output options"
msgstr "Çıktı seçenekleri"
msgid "Audio format"
msgstr "Ses formatı"
msgid "Destination"
msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
msgid "Details..."
msgstr "Detaylar..."
msgid "Transcoder Log"
msgstr ""
msgid "Add Stream"
msgstr ""
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
msgid "Give it a name:"
msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr "Kapak Yöneticisi"
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
msgid "Fetch automatically"
msgstr ""
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
msgid "View"
msgstr ""
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr ""
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Edit track information"
msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekolayzır"
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgid "Enable equalizer"
msgstr ""
msgid "Press a key"
msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kısayolları Yapılandır"
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr ""
msgid "Open..."
msgstr "Aç..."
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"
msgid "&None"
msgstr "&Hiçbiri"
msgid "De&fault"
msgstr "&Öntanımlı"
msgid "&Custom"
msgstr "&Özel"
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
msgid "F5"
msgstr ""
msgid "F6"
msgstr ""
msgid "F7"
msgstr ""
msgid "F8"
msgstr ""
msgid "&Quit"
msgstr "&Çık"
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
msgid "Ban"
msgstr ""
msgid "Ctrl+B"
msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr "Çalma listesini temizle"
msgid "Ctrl+K"
msgstr ""
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
msgid "Edit tag..."
msgstr ""
msgid "F2"
msgstr "F2"
msgid "Configure Clementine..."
msgstr ""
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
msgid "About Clementine..."
msgstr ""
msgid "F1"
msgstr ""
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
msgid "Ctrl+H"
msgstr ""
msgid "Add file..."
msgstr ""
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr ""
msgid "Add stream..."
msgstr ""
msgid "Ctrl+O"
msgstr ""
msgid "Open media..."
msgstr ""
msgid "Rain"
msgstr ""
msgid "Shuffle mode"
msgstr ""
msgid "Repeat mode"
msgstr "Tekrar modu"
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
msgid "Add folder..."
msgstr ""
msgid "Configure global shortcuts..."
msgstr ""
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
msgid "Ctrl+S"
msgstr ""
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr ""
msgid "Update Library"
msgstr ""
msgid "Visualizations"
msgstr ""
msgid "Library"
msgstr "Kütüphane"
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
msgid "Internet"
msgstr "İnternet"
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Extras"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
msgid "Playback"
msgstr ""
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgid "Music Library"
msgstr "Müzik Kütüphanesi"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
msgid "Magnatune"
msgstr ""
msgid "Fading"
msgstr ""
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr ""
msgid "Output plugin"
msgstr "Çıktı eklentisi"
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr "Çıktı aygıtı"
msgid "Show tray icon"
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster"
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
msgid "Notification type"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr ""
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Popup duration"
msgstr ""
msgid " seconds"
msgstr " saniye"
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr ""
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
msgid "Background opacity"
msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
msgid "Basic Blue"
msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
msgid "Custom..."
msgstr ""
msgid "Text color"
msgstr "Metin rengi"
msgid "Choose color..."
msgstr ""
msgid "Clementine Error"
msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
msgid "Visualizations Settings"
msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
msgid "Visualization mode"
msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
msgid "Choose from the list"
msgstr ""
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
#~ msgstr "Müzik (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Seçenekler"