Clementine-audio-player-Mac.../src/translations/nb.po

2132 lines
33 KiB
Plaintext

# Norwegian Bokmal translation for clementine
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the clementine package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 21:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 22:42+0000\n"
"Last-Translator: Simen Heggestøyl <simenheg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-13 06:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: nb\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dager"
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spor"
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n gjenstående"
msgid "&Custom"
msgstr ""
msgid "&None"
msgstr ""
msgid "&Quit"
msgstr "&Avslutt"
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... og til alle som har bidratt til Amarok"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
msgid "1 track"
msgstr "1 spor"
msgid "128K MP3"
msgstr ""
msgid "128k MP3"
msgstr ""
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "Om %1"
msgid "About Clementine..."
msgstr "Om Clementine..."
msgid "About Qt..."
msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Kontodetaljer"
msgid "Action"
msgstr ""
msgid "Active/deactive Wiiremote"
msgstr ""
msgid "Add Stream"
msgstr "Legg til strøm"
msgid "Add action"
msgstr ""
msgid "Add another stream..."
msgstr "Legg til enda en strøm..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til katalog..."
msgid "Add file..."
msgstr ""
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
msgid "Add folder"
msgstr ""
msgid "Add folder..."
msgstr ""
msgid "Add media"
msgstr ""
msgid "Add new folder..."
msgstr "Legg til ny katalog"
msgid "Add stream..."
msgstr "Legg til strøm..."
msgid "Add to playlist"
msgstr "Legg til på spilleliste"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr ""
msgid "Add..."
msgstr ""
msgid "Added this month"
msgstr "Lagt til denne måneden"
msgid "Added this week"
msgstr "Lagt til denne uken"
msgid "Added this year"
msgstr "Lagt til i år"
msgid "Added today"
msgstr "Lagt til idag"
msgid "Added within three months"
msgstr "Lagt til siste tre måneder"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avansert gruppering..."
msgid "After copying..."
msgstr ""
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgid "Album artist"
msgstr "Album artist"
msgid "Albumartist"
msgstr "Albumartist"
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album med cover"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten cover"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
msgid "All albums"
msgstr "Alle album"
msgid "All artists"
msgstr "Alle artister"
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Alltid gjem hovedvinduet"
msgid "Always show the main window"
msgstr "Alltid vis hovedvinduet"
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr ""
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr ""
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
msgstr ""
msgid "And:"
msgstr ""
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\" innstillingen?"
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
msgid "Artist info"
msgstr ""
msgid "Artist radio"
msgstr "Artistradio"
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
msgid "Audio format"
msgstr "Lydformat"
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserer …"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentiseringen feilet"
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk oppdatering"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Automatisk åpne enkeltkategorier i bibliotektreet"
msgid "Available"
msgstr ""
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
msgid "Background opacity"
msgstr "Bakgrunnsgjennomsiktighet"
msgid "Ban"
msgstr "Bannlys"
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Stolpeanalyse"
msgid "Basic Blue"
msgstr "Blå"
msgid "Behavior"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Biography from %1"
msgstr ""
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
msgid "Bitrate"
msgstr ""
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokkanalyse"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr ""
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boomanalysator"
msgid "Browse..."
msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
msgid "Change the language"
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgid "Choose automatically"
msgstr "Velg automatisk"
msgid "Choose color..."
msgstr "Velg farge..."
msgid "Choose from the list"
msgstr ""
msgid "Choose manual cover"
msgstr "Velg cover manuelt"
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
msgid "Clear"
msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
msgid "Clementine Error"
msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Oransje"
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine kan vise en melding ved sporendring"
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr ""
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klikk her for å legge til litt musikk"
msgid "Close visualization"
msgstr ""
msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr ""
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
msgid "Color"
msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr "Sett opp last.fm..."
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr "Sett opp bibliotek..."
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
msgid "Convert all music"
msgstr ""
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr ""
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopier til bibliotek..."
msgid "Copying iPod database"
msgstr ""
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr "Behandling av plateomslag"
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr ""
msgid "Ctrl+B"
msgstr ""
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
msgid "Ctrl+H"
msgstr ""
msgid "Ctrl+J"
msgstr ""
msgid "Ctrl+K"
msgstr ""
msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
msgid "Ctrl+O"
msgstr ""
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
msgid "Ctrl+S"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr ""
msgid "Custom..."
msgstr "Egendefinert..."
msgid "DBus path"
msgstr ""
msgid "Dance"
msgstr "Dansemusikk"
msgid "Date created"
msgstr "Laget dato"
msgid "Date modified"
msgstr "Endringsdato"
msgid "De&fault"
msgstr ""
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
msgid "Defaults"
msgstr ""
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
msgid "Delete files"
msgstr "Slett filer"
msgid "Delete files..."
msgstr "Slett filer …"
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
msgid "Delete preset"
msgstr "Slett forhåndsinnstilling"
msgid "Delete the original files"
msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr ""
msgid "Details..."
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
msgid "Device Properties"
msgstr ""
msgid "Device name"
msgstr ""
msgid "Device properties..."
msgstr ""
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
msgid "Directory"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
msgid "Display options"
msgstr ""
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
msgid "Do not convert any music"
msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ikke repetér"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ikke vis under Diverse Artister"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ikke stokk"
msgid "Don't stop!"
msgstr "Ikke stopp!"
msgid "Double click to open"
msgstr ""
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
msgid "Download lyrics from the Internet"
msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
msgid "Download this album"
msgstr ""
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon"
msgid "Drive letter"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Endre merkelapp \"%1\"..."
msgid "Edit tag..."
msgstr "Endre merkelapp..."
msgid "Edit track information"
msgstr "Redigér informasjon om sporet"
msgid "Edit track information..."
msgstr "Rediger informasjon om sporet..."
msgid "Edit..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Endrer %n spor"
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr ""
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Slå på equalizer"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr ""
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
"Skriv en <b>artist</b> eller <b>merkelapp</b> for å lytte til Last.fm radio."
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Skriv inn søkeord her"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Skriv adressen (URL) til en internett radiostrøm"
msgid "Entire collection"
msgstr "Hele samlingen"
msgid "Equalizer"
msgstr "Lydbalanse"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "Error connecting MTP device"
msgstr ""
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
msgid "F1"
msgstr "F1"
msgid "F2"
msgstr "F2"
msgid "F5"
msgstr "F5"
msgid "F6"
msgstr "F6"
msgid "F7"
msgstr "F7"
msgid "F8"
msgstr "F8"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
msgid "Fading"
msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Hent manglende omslag"
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Hent automatisk"
msgid "File extension"
msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnavn (uten sti)"
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "Files to transcode"
msgstr ""
msgid "Filesystem name"
msgstr ""
msgid "Filesystem serial number"
msgstr ""
msgid "Filesystem type"
msgstr ""
msgid "First level"
msgstr "Første nivå"
msgid "Flac"
msgstr ""
msgid "Forget device"
msgstr ""
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "Framerate"
msgstr ""
msgid "Friends"
msgstr "Venner"
msgid "Full Bass"
msgstr "Full Bass"
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Full Bass + Lys lyd"
msgid "Full Treble"
msgstr "Full lys lyd"
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "GStreamer lydmotor"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
msgid "Getting channels"
msgstr "Henter kanaler"
msgid "Give it a name:"
msgstr ""
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr "Gruppér biblioteket etter..."
msgid "Group by"
msgstr "Grupper etter"
msgid "Group by Album"
msgstr "Gruppér på albumtittel"
msgid "Group by Artist"
msgstr "Gruppér på artistnavn"
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Gruppér på artist og album"
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Gruppér etter Artist/År - Albumnavn"
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Gruppér etter Sjanger/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gruppér etter Sjanger/Artist/Album"
msgid "Hardware information"
msgstr ""
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#, qt-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Skjul %1"
msgid "Hide..."
msgstr "Skjul..."
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Høy (1024x1024)"
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr ""
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr ""
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Bildefiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
"tiff)"
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inkludér cover i meldingen"
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr ""
msgid "Increase volume"
msgstr ""
msgid "Information"
msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr "Internett"
msgid "Invalid API key"
msgstr "Ugyldig API-nøkkel"
msgid "Invalid format"
msgstr "Ugyldig format"
msgid "Invalid method"
msgstr "Ukjent metode"
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Ugyldige parametere"
msgid "Invalid resource specified"
msgstr "Ugjyldig ressurs"
msgid "Invalid service"
msgstr "Ukjent tjeneste"
msgid "Invalid session key"
msgstr "Ugyldig sesjonsnøkkel"
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/Hodetelefoner"
msgid "Large Hall"
msgstr "Storsal"
msgid "Large album cover"
msgstr ""
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr ""
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "Last.fm er opptatt, vennligst prøv igjen om et par minutter"
msgid "Last.fm password"
msgstr "Last.fm passord"
msgid "Last.fm username"
msgstr "Last.fm brukernavn"
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Avansert biblioteksgruppering"
msgid "Live"
msgstr "Live"
msgid "Load"
msgstr ""
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
msgid "Load playlist"
msgstr ""
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr "Laster inn Last.fm radio"
msgid "Loading MTP device"
msgstr ""
msgid "Loading Windows Media device"
msgstr ""
msgid "Loading iPod database"
msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr "Lader lydstrøm"
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
msgid "Love"
msgstr "Elsk"
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Lav (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgid "MP4 AAC"
msgstr ""
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
msgid "Malformed response"
msgstr "Ugyldig svar"
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
msgid "Membership type"
msgstr ""
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr "Modell"
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr ""
msgid "Mount point"
msgstr ""
msgid "Mount points"
msgstr ""
msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned"
msgid "Move to library..."
msgstr "Flytt til bibliotek..."
msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp"
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Musikk (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Musikkbibliotek"
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
msgid "My Loved Tracks"
msgstr "Spor jeg elsker"
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
msgid "My Radio Station"
msgstr "Min radiostasjon"
msgid "My Recommendations"
msgstr "Mine anbefalinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Naming options"
msgstr ""
msgid "Neighbors"
msgstr ""
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
msgid "New songs"
msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Neste spor"
msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analyse"
msgid "No lyrics could be found"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Not enough content"
msgstr "Ikke nok innhold"
msgid "Not enough fans"
msgstr "Ikke nok tilhengere"
msgid "Not enough members"
msgstr "Ikke nok medlemmer"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
msgid "Notification type"
msgstr "Meldingstype"
msgid "Notifications"
msgstr "Meldinger"
msgid "Now Playing"
msgstr ""
msgid "OSD Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av notifikasjon"
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
msgid "Open device"
msgstr ""
msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
msgid "Open media..."
msgstr "Åpne media"
msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr "Hent somafm.com i en nettleser"
msgid "Open..."
msgstr ""
msgid "Operation failed"
msgstr "Operasjonen feilet"
msgid "Organise Files"
msgstr ""
msgid "Organise files..."
msgstr ""
msgid "Organising files"
msgstr ""
msgid "Other options"
msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
msgid "Output options"
msgstr ""
msgid "Output plugin"
msgstr "Lydavspillingstillegg"
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
msgid "Party"
msgstr "Fest"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
msgid "Password Protected"
msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Pause playback"
msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr "Pauset"
msgid "Play"
msgstr "Spill"
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr "Spill artist eller merkelapp"
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Spill artistradio..."
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
msgid "Play tag radio..."
msgstr "Spill etikettradio..."
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
msgid "Playback"
msgstr "Avspilling"
msgid "Player options"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgid "Playlist search"
msgstr ""
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
msgid "Popup duration"
msgstr "Hvor lenge skal informasjonsvinduet vises"
msgid "Pre-amp"
msgstr "Lydforsterkning"
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Preferences..."
msgstr "Innstillinger …"
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
msgid "Preferred format"
msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Forhåndsinnstillinger:"
msgid "Press a button combination to use for"
msgstr ""
msgid "Press a key"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Skrivebordsmeldinginnstillinger"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige spor"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
msgid "Querying device..."
msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
msgid "Queue track"
msgstr ""
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Kunne ikke laste inn radiotjeneste :-("
msgid "Rain"
msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
msgid "Really cancel?"
msgstr ""
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
msgid "Refresh channels"
msgstr "Hent kanaler på ny"
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
msgid "Remember from last time"
msgstr "Husk fra forrige gang"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Remove action"
msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr "Fjern katalog"
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Fjern fra spillelisten"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Fjern spilleliste"
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Renummerér sporene i denne rekkefølgen..."
msgid "Repeat"
msgstr "Repetér"
msgid "Repeat album"
msgstr "Repetér album"
msgid "Repeat mode"
msgstr "Repeteringsmodus"
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Gjenta spilleliste"
msgid "Repeat track"
msgstr "Repetér spor"
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr ""
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsrate"
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplingsrate"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
msgid "Save preset"
msgstr ""
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Fortell last.fm om sangene jeg har lyttet til"
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Search Magnatune"
msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Searching %1..."
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Andre nivå"
msgid "Seek backward"
msgstr ""
msgid "Seek forward"
msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
msgid "Select All"
msgstr ""
msgid "Select None"
msgstr ""
msgid "Select engine"
msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
msgid "Service offline"
msgstr "Tjenesten er utilgjengelig"
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 to \"%2\"..."
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Sett verdi for alle de valgte sporene..."
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Show OSD"
msgstr ""
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Vis en skrivebordsmelding som passer til ditt operativsystem"
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Vis informasjonsvinsu når jeg endrer lydstyrke"
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr "Popp opp informasjon fra systemskuffa"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Vis en Clementine-spesifikk skrivebordsmelding"
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Vis i fullskjerm..."
msgid "Show in various artists"
msgstr "Vis under Diverse Artister"
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Vis \"Elsk\" og \"Bannlys\" knappene"
msgid "Show tray icon"
msgstr "Vis systemkurvikon"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Vis/skjul"
msgid "Shuffle"
msgstr "Stokk om"
msgid "Shuffle all"
msgstr "Stokk alle"
msgid "Shuffle by album"
msgstr "Stokk album for album"
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Stokkemodus"
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Bland spilleliste"
msgid "Sign out"
msgstr "Logg ut"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr ""
msgid "Soft"
msgstr "Myk"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
msgid "Song Information"
msgstr ""
msgid "Song info"
msgstr ""
msgid "Sonogram"
msgstr "Sonogram"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Starter %1"
msgid "Starting..."
msgstr "Starter …"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Stop after"
msgstr ""
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stopp etter denne sangen"
msgid "Stop playback"
msgstr ""
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Stream"
msgstr "Strøm"
msgid "Streaming membership"
msgstr ""
msgid "Stretch columns to fit window"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr ""
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr ""
msgid "Supported formats"
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr "Merkelapp"
msgid "Tag radio"
msgstr "Merkelappradio"
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarge"
msgid "Thanks to"
msgstr "Takk til"
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
"Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til biblioteket ditt"
msgid "Third level"
msgstr "Tredje nivå"
msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr ""
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file "
"formats it supports."
msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr ""
msgid "This device will not work properly"
msgstr ""
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr ""
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr ""
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr "Denne tjenesten er kun for betalende kunder"
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
msgid "Track"
msgstr "Spor"
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
msgid "Transcoder Log"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr ""
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
msgid "Turbine"
msgstr "Turbin"
msgid "URI"
msgstr ""
msgid "URL(s)"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslaget"
msgid "Update Library"
msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Oppdaterer %1"
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Oppdaterer %1% …"
msgid "Updating library"
msgstr "Oppdaterer bibliotek"
msgid "Usage"
msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
msgid "Use the system default"
msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
msgid "Various Artists"
msgstr "Diverse artister"
msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister"
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versjon %1"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Visualization mode"
msgstr ""
msgid "Visualizations"
msgstr ""
msgid "Visualizations Settings"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volum %1%"
msgid "Volume name"
msgstr ""
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
msgid "Wav"
msgstr ""
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Når Clementine starter"
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr ""
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Year - Album"
msgstr "År - Album"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert."
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
"membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Din last.fm brukerinformasjon var ikke korrekt"
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Ditt bibliotek er tomt!"
msgid "Your radio streams"
msgstr "Dine radiokanaler"
msgid "Zero"
msgstr "Null"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[klikk for å endre]"
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
msgid "bpm"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
msgid "kbps"
msgstr ""
msgid "move songs"
msgstr ""
msgid "options"
msgstr "innstillinger"
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
msgid "stop"
msgstr "stopp"
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "spor %1"
#~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF"
#~ msgid "MP4"
#~ msgstr "MP4"
#~ msgid "Ogg FLAC"
#~ msgstr "Ogg FLAC"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Vis del"
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1s nabolag"
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1s bibliotek"
#~ msgid "Configure Clementine..."
#~ msgstr "Konfigurér Clementine..."
#~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Legg til media..."
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Innstillinger"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "…"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Instillinger"
#~ msgid "Choose manual cover..."
#~ msgstr "Velg omslag manuelt..."
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versjon"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Lagre denne strømmen"
#~ msgid "Loading audio engine"
#~ msgstr "Laster lydmotor"
#~ msgid "Enter your Last.fm details below:"
#~ msgstr "Fyll inn din Last.fm brukerinformasjon under:"
#~ msgid ""
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;"
#~ "\">betalt abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine."