Clementine-audio-player-Mac.../src/translations/he.po

2574 lines
43 KiB
Plaintext

# Hebrew translation for clementine
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the clementine package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-10 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-11 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid " ms"
msgstr " מילי־שניות"
msgid " pt"
msgstr " נק'"
msgid " seconds"
msgstr " שניות"
msgid " songs"
msgstr " שירים"
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 אלבומים"
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 ימים"
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "לפני %1 ימים"
#, qt-format
msgid "%1 other listeners"
msgstr "%1 מאזינים אחרים"
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 רשימות השמעה (%2)"
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "נבחרו %1 מתוך"
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "שיר %1"
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 שירים"
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "נמצאו %1 שירים"
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "נמצאו %1 שירים (מוצגים %2)"
#, qt-format
msgid "%1 total plays"
msgstr "בסך הכול %1 השמעות"
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 רצועות"
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: המודול Wiimotedev"
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n נכשל"
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n הסתיים"
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n נותר"
msgid "&Align text"
msgstr ""
msgid "&Center"
msgstr ""
msgid "&Custom"
msgstr "&מותאם אישית"
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "הסתר את %1"
msgid "&Hide..."
msgstr "הסתר..."
msgid "&Left"
msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "&ללא"
msgid "&Quit"
msgstr "&יציאה"
msgid "&Right"
msgstr ""
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "וכל התורמים ל־Amarok"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
msgid "1 day"
msgstr "יום אחד"
msgid "1 track"
msgstr "רצועה אחת"
msgid "128K MP3"
msgstr "128K MP3"
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 רצועות אקראיות"
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
"\"רשימת השמעה חכמה\" היא רשימה דינאמית של שירים שמגיעים מספריית המוזיקה שלך. "
"ישנם סוגים שונים של \"רשימת השמעה חכמה\" שמציעים דרכים שונות לבחירת שירים."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "שיר יכלל ברשימת ההשמעה אם הוא מתאים לתנאים אלו."
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "בערך %1"
msgid "About Clementine..."
msgstr "על אודות Clementine..."
msgid "About Qt..."
msgstr "על אודות Qt..."
msgid "Account details"
msgstr "פרטי החשבון"
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
msgid "Active/deactive Wiiremote"
msgstr ""
msgid "Add Stream"
msgstr "הוספת תזרים"
msgid "Add action"
msgstr "הוספת פעולה"
msgid "Add another stream..."
msgstr "הוספת תזרים אחר..."
msgid "Add directory..."
msgstr "הוספת תיקייה..."
msgid "Add file..."
msgstr "הוספת קובץ..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "הוספת קבצים לקידוד מחדש"
msgid "Add folder"
msgstr "הוספת תיקייה"
msgid "Add folder..."
msgstr "הוספת תיקייה..."
msgid "Add media"
msgstr "הוספת מדיה"
msgid "Add new folder..."
msgstr "הוספת תיקייה חדשה..."
msgid "Add search term"
msgstr "הוספת פריט חיפוש"
msgid "Add stream..."
msgstr "הוספת תזרים"
msgid "Add to playlist"
msgstr "הוספה לרשימת ההשמעה"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "הוספת פעולת wiimotedev"
msgid "Add..."
msgstr "הוספה..."
msgid "Added this month"
msgstr "נוסף בחודש זה"
msgid "Added this week"
msgstr "נוסף בשבוע זה"
msgid "Added this year"
msgstr "נוסף בשנה זו"
msgid "Added today"
msgstr ""
msgid "Added within three months"
msgstr ""
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
msgid "Album"
msgstr "אלבום"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "אלבום (קולניות אידאלית לכל הרצועות)"
msgid "Album artist"
msgstr ""
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr ""
msgid "Albumartist"
msgstr ""
msgid "Albums with covers"
msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
msgid "All Files (*)"
msgstr "כל הקבצים (*)"
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
msgid "All albums"
msgstr ""
msgid "All artists"
msgstr "כל האמנים"
msgid "All files (*)"
msgstr "כל הקבצים (*)"
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr ""
msgid "All tracks"
msgstr "כל הרצועות"
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr ""
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr ""
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
msgstr ""
msgid "And:"
msgstr ""
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
msgid "Artist"
msgstr "אמן"
msgid "Artist info"
msgstr ""
msgid "Artist radio"
msgstr ""
msgid "Artist tags"
msgstr ""
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
msgid "Audio format"
msgstr ""
msgid "Authenticating..."
msgstr "מאמת..."
msgid "Authentication failed"
msgstr "האימות נכשל"
msgid "Authors"
msgstr "יוצרים"
msgid "Automatic updating"
msgstr ""
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
msgid "Available"
msgstr "פנוי"
msgid "BPM"
msgstr "מספר פעימות לדקה"
msgid "Background Streams"
msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr "צבע הרקע"
msgid "Background opacity"
msgstr "שקיפות הרקע"
msgid "Ban"
msgstr "חסום"
msgid "Bar analyzer"
msgstr ""
msgid "Basic Blue"
msgstr ""
msgid "Behavior"
msgstr "התנהגות"
#, qt-format
msgid "Biography from %1"
msgstr ""
msgid "Bit rate"
msgstr "קצב הסיביות"
msgid "Bitrate"
msgstr "קצב סיביות"
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr ""
msgid "Boom analyzer"
msgstr ""
msgid "Browse..."
msgstr "עיון..."
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr "לחצנים"
msgid "Change cover art"
msgstr ""
msgid "Change font size..."
msgstr ""
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
msgid "Change the language"
msgstr ""
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
msgid "Choose color..."
msgstr ""
msgid "Choose from the list"
msgstr ""
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
msgid "Choose manual cover"
msgstr ""
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr ""
msgid "Classical"
msgstr "קלאסית"
msgid "Clear"
msgstr "נקה"
msgid "Clear playlist"
msgstr "ניקוי רשימת ההשמעה"
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
msgid "Clementine Error"
msgstr ""
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr ""
msgid "Clementine image viewer"
msgstr ""
msgid "Click here to add some music"
msgstr ""
msgid "Close visualization"
msgstr ""
msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr ""
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "קלאב"
msgid "Color"
msgstr "צבע"
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
msgid "Composer"
msgstr "מלחין"
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr ""
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "הגדר קיצורי מקשים"
msgid "Configure library..."
msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr ""
msgid "Connect device"
msgstr ""
msgid "Convert all music"
msgstr ""
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr ""
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
msgid "Copying iPod database"
msgstr ""
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr "מנהל עטיפות"
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr ""
msgid "Cover art manually unset"
msgstr ""
msgid "Cover art not set"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
msgid "Custom radio"
msgstr ""
msgid "Custom..."
msgstr "מותאם אישית..."
msgid "DBus path"
msgstr "נתיב DBus"
msgid "Dance"
msgstr "דאנס"
msgid "Date created"
msgstr "תאריך יצירה"
msgid "Date modified"
msgstr "תאריך שינוי"
msgid "De&fault"
msgstr "ברירת מח&דל"
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr "הנמכת עוצמת השמע ב־4%"
msgid "Decrease volume"
msgstr "הנמכת עצמת השמע"
msgid "Defaults"
msgstr "ברירות מחדל"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
msgid "Delete files"
msgstr "מחק קבצים"
msgid "Delete from device..."
msgstr "מחק מתוך התקן..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "מחק מתוך דיסק..."
msgid "Delete preset"
msgstr ""
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
msgid "Delete the original files"
msgstr "מחק את הקבצים המקוריים"
msgid "Deleting files"
msgstr "מוחק קבצים"
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr "יעד"
msgid "Details..."
msgstr "פרטים..."
msgid "Device"
msgstr "התקן"
msgid "Device Properties"
msgstr "מאפייני ההתקן"
msgid "Device name"
msgstr "שם ההתקן"
msgid "Device properties..."
msgstr "מאפייני ההתקן..."
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
msgid "Direct internet connection"
msgstr ""
msgid "Directory"
msgstr "תיקייה"
msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל"
msgid "Disc"
msgstr "דיסק"
msgid "Display options"
msgstr "הגדרות תצוגה"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
msgid "Do not convert any music"
msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
msgid "Don't stop!"
msgstr "אל תפסיק!"
msgid "Double click to open"
msgstr "לחיצה כפולה לפתיחה"
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
msgstr "לחיצה כפולה על שיר מנקה קודם כל את רשימת ההשמעה"
msgid "Download directory"
msgstr "הורד תיקייה"
msgid "Download membership"
msgstr "הורד חברות"
msgid "Download this album"
msgstr "הורד את האלבום הזה"
msgid "Download this album..."
msgstr "הורד את האלבום הזה..."
msgid "Downloading Icecast directory"
msgstr "מוריד תיקיית Icecast"
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
msgstr "מוריד את הקטלוג של Jamendo"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "מוריד את הקטלוג של Magnatune"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "גרור למיקום הרצוי"
msgid "Drive letter"
msgstr "אות הכונן"
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "מצב דינמי פעיל"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "מיקס דינמי אקראי"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "ערוך רשימת השמעה חכמה..."
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "ערוך תגית \"%1\".."
msgid "Edit tag..."
msgstr "ערוך תגית..."
msgid "Edit tags"
msgstr ""
msgid "Edit track information"
msgstr "ערוך פרטי רצועה"
msgid "Edit track information..."
msgstr "ערוך פרטי רצועה..."
msgid "Edit tracks information..."
msgstr ""
msgid "Edit..."
msgstr "ערוך..."
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr "אפשר תמיכה ב-Wii Remote"
msgid "Enable equalizer"
msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "אפשר קיצורי מקלדת רק כאשר Clementine נמצא בפוקוס"
msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr "הזן שם עבור רשימת ההשמעה החדשה"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "הזן שם חדש לרשימת ההשמעה הזו"
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr "הזן <b>אמן</b> או <b>תגית</b> כדי להתחיל להאזין לרדיו של Last.fm."
msgid "Enter search terms here"
msgstr "הזן כאן מונחי חיפוש"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
msgid "Entire collection"
msgstr "כל האוסף"
msgid "Equalizer"
msgstr "אקולייזר"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
msgid "Error connecting MTP device"
msgstr "שגיאה בחיבור להתקן MTP"
msgid "Error copying songs"
msgstr "שגיאה בהעתקת שירים"
msgid "Error deleting songs"
msgstr "שגיאה במחיקת שירים"
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "שגיאה בטעינת %1"
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "שגיאה בעיבוד %1: %2"
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
msgid "F1"
msgstr "F1"
msgid "F2"
msgstr "F2"
msgid "F5"
msgstr "F5"
msgid "F6"
msgstr "F6"
msgid "F7"
msgstr "F7"
msgid "F8"
msgstr "F8"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
msgid "Fading"
msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
msgid "Favourite tracks"
msgstr "רצועות מועדפות"
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "מצא עטיפות חסרות"
msgid "Fetch automatically"
msgstr "מצא אוטומטית"
msgid "File extension"
msgstr "סיומת הקובץ"
msgid "File formats"
msgstr "סוג הקובץ"
msgid "File name"
msgstr "שם הקובץ"
msgid "File name (without path)"
msgstr "שם הקובץ (ללא נתיב)"
msgid "File size"
msgstr "גודל הקובץ"
msgid "File type"
msgstr "סוג הקובץ"
msgid "Filename"
msgstr "שם הקובץ"
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
msgid "Files to transcode"
msgstr ""
msgid "Filesystem name"
msgstr "שם מערכת קבצים"
msgid "Filesystem serial number"
msgstr "מספר סידורי של מערכת הקבצים"
msgid "Filesystem type"
msgstr "סוג מערכת הקבצים"
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr "מצא שירים בספרייה על־פי קריטריונים מוגדרים."
msgid "Finish"
msgstr "סיים"
msgid "First level"
msgstr "רמה ראשונה"
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
msgid "Font size"
msgstr "גודל הגופן"
msgid "Forget device"
msgstr "שכח התקן"
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
"\"שכח התקן\" יסיר את ההתקן מרשימה זו וכאשר ההתקן יחובר שוב, Clementine יצטרך "
"לסרוק אותו שוב."
msgid "Form"
msgstr "טופס"
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "Framerate"
msgstr "קצב פריימים"
msgid "Friends"
msgstr "חברים"
msgid "Full Bass"
msgstr "בס מלא"
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "בס מלא + טרבל"
msgid "Full Treble"
msgstr "טרבל מלא"
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "מנוע האודיו של GStreamer"
msgid "General settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
msgid "Genre"
msgstr "סגנון"
msgid "Getting channels"
msgstr "מקבל ערוצים"
msgid "Give it a name:"
msgstr ""
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "קיצורי מקשים גלובאליים"
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "נמצאו %1 עטיפות מתוך %2 (%3 נכשלו)"
msgid "Group Library by..."
msgstr "קבץ ספרייה על־פי..."
msgid "Group by"
msgstr "קבץ על־פי"
msgid "Group by Album"
msgstr "קבץ על־פי אלבום"
msgid "Group by Artist"
msgstr "קבץ על־פי אמן"
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "קבץ על־פי אמן/אלבום"
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "קבץ על־פי אמן/שנת אלבום"
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "קבץ על־פי סגנון/אלבום"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "קבץ על־פי סגנון/אמן/אלבום"
msgid "HTTP proxy"
msgstr ""
msgid "Hardware information"
msgstr "מידע על החומרה"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "מידע על החומרה זמין רק כאשר ההתקן מחובר."
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "גבוה (1024x1024)"
msgid "High (35 fps)"
msgstr "גבוה (35 fps)"
msgid "Hypnotoad"
msgstr ""
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "אין ברשותי חשבון Magnatune"
msgid "Icon"
msgstr "צלמית"
msgid "Icons on top"
msgstr "צלמיות למעלה"
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr "אם תמשיך, ההתקן יעבוד לאט וייתכן ששירים שיועתקו אליו לא יעבדו."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "התעלם מה-\"The\" בשם האמן"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"תמונות (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes. Enabling dynamic mode will ignore any size limit you "
"set on the playlist."
msgstr ""
"במצב דינמי רצועות חדשות יבחרו ויצורפו לרשימת ההשמעה בכל פעם ששיר גמר להתנגן. "
"במצב דינמי אין התחשבות בהגבל על גודל רשימת ההשמעה."
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
msgid "Include all songs"
msgstr "כלול את כל השירים"
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr "הגבר את עוצמת השמע ב־%4"
msgid "Increase volume"
msgstr "הגברת עוצמת השמע"
msgid "Information"
msgstr "מידע"
msgid "Insert..."
msgstr "הכנס..."
msgid "Internet"
msgstr "אינטרנט"
msgid "Invalid API key"
msgstr "מפתח API לא תקין"
msgid "Invalid format"
msgstr "פורמט לא תקין"
msgid "Invalid method"
msgstr "שיטה לא תקינה"
msgid "Invalid parameters"
msgstr "פרמטרים לא תקינים"
msgid "Invalid resource specified"
msgstr "צויין משאב לא תקין"
msgid "Invalid service"
msgstr "שירות לא תקין"
msgid "Invalid session key"
msgstr "מפתח session לא תקין"
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
msgstr "הרצועות הכי נשמעות ב-Jamendo"
msgid "Jamendo Top Tracks"
msgstr "הרצועות המדורגות ביותר ב-Jamendo"
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
msgstr ""
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
msgstr ""
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "קפוץ לרצועה המתנגנת כעת"
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "המשך לרוץ ברקע כאשר החלון סגור"
msgid "Keep the original files"
msgstr "השאר את הקבצים המקוריים"
msgid "Kittens"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "מחשב נייד/אוזניות"
msgid "Large Hall"
msgstr "חלל גדול"
msgid "Large album cover"
msgstr "עטיפת אלבום גדולה"
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr "הושמע לאחרונה"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#, qt-format
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
msgstr "Last.fm רדיו מותאם אישית: %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr "ספריית Last.fm - %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
msgstr "Last.fm רדיו מיקס - %1"
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr ""
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr ""
msgid "Last.fm password"
msgstr ""
msgid "Last.fm play counts"
msgstr ""
msgid "Last.fm tags"
msgstr ""
msgid "Last.fm username"
msgstr ""
msgid "Last.fm wiki"
msgstr ""
msgid "Least favourite tracks"
msgstr "רצועות הכי פחות אהובות"
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr "השאר ריק בשביל ברירת המחדל. דוגמאות: \"/dev/dsp\", \"front\", וכו'."
msgid "Length"
msgstr "אורך"
msgid "Library"
msgstr "ספרייה"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "קיבוץ מתקדם של הספרייה"
msgid "Library search"
msgstr "חיפוש בספרייה"
msgid "Limits"
msgstr "הגבלות"
msgid "Live"
msgstr "חי"
msgid "Load"
msgstr "טען"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "טען עטיפה מהדיסק..."
msgid "Load playlist"
msgstr "טעינת רשימת השמעה"
msgid "Load playlist..."
msgstr "טעינת רשימת השמעה..."
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr ""
msgid "Loading MTP device"
msgstr "טוען התקן MTP"
msgid "Loading Windows Media device"
msgstr "טוען התקן Windows Media"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "טוען מסד נתונים של ה-iPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "טוען רשימת השמעה חכמה"
msgid "Loading stream"
msgstr ""
msgid "Loading tracks"
msgstr "טוען רצועות"
msgid "Loading..."
msgstr "טוען..."
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "טען קבצים/כתובות, והחלף את רשימת ההשמעה הנוכחית"
msgid "Love"
msgstr "אוהב"
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "נמוך (15 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "נמוך (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr "מילות השיר"
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
msgstr "מילות השיר מתוך %1"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
msgid "Malformed response"
msgstr "תגובה שגויה"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr "יצרן"
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr "כלול את כל נתוני החיפוש (AND)"
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr "כלול נתון אחד או יותר מנתוני החיפוש (OR)"
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "בינוני (25 fps)"
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "בינוני (512x512)"
msgid "Membership type"
msgstr "סוג חברות"
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr "Model"
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr "נטר את הספרייה לשינויים"
msgid "Most played"
msgstr "הכי נשמעים"
msgid "Mount point"
msgstr "נקודת עגינה"
msgid "Mount points"
msgstr "נקודות עגינה"
msgid "Move down"
msgstr "הזז מטה"
msgid "Move to library..."
msgstr "העבר לספרייה..."
msgid "Move up"
msgstr "הזז מעלה"
msgid "Music"
msgstr "מוזיקה"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "מוזיקה (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "ספריית המוזיקה"
msgid "Mute"
msgstr "השתק"
msgid "My Mix Radio"
msgstr ""
msgid "My Neighborhood"
msgstr "השכונה שלי"
msgid "My Radio Station"
msgstr "תחנת הרדיו שלי"
msgid "My Recommendations"
msgstr "ההמלצות שלי"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Naming options"
msgstr ""
msgid "Neighbors"
msgstr "שכנים"
msgid "Network"
msgstr ""
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
msgid "Never played"
msgstr "לא נוגן אף פעם"
msgid "New playlist"
msgstr "רשימת השמעה חדשה"
msgid "New smart playlist..."
msgstr "רשימת השמעה חכמה חדשה..."
msgid "New songs"
msgstr "שירים חדשים"
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr "רצועות חדשות יצורפו באופן אוטומטי."
msgid "Newest tracks"
msgstr "הרצועות הכי חדשות"
msgid "Next"
msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "הרצועה הבאה"
msgid "No analyzer"
msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"לא נמצא פריט תואם. נקה את תיבת החיפוש על מנת לראות את כל רשימת ההשמעה שוב."
msgid "None"
msgstr ""
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "לא זמין בזמן שימוש ברשימת השמעה דינמית"
msgid "Not connected"
msgstr "לא מחובר"
msgid "Not enough content"
msgstr "אין מספיק תוכן"
msgid "Not enough fans"
msgstr "אין מספיק מעריצים"
msgid "Not enough members"
msgstr "אין מספיק חברים"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "אין מספיק שכנים"
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "לא מעוגן - לחץ לחיצה כפולה כדי לעגן"
msgid "Notification type"
msgstr "סוג התראות"
msgid "Notifications"
msgstr "התראות"
msgid "Now Playing"
msgstr "מתנגן עכשיו"
msgid "OSD Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה של OSD"
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
msgid "Only show the first"
msgstr "הצג רק את הראשון"
msgid "Open device"
msgstr "פתח התקן"
msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr "פתח את dir.xiph.org בדפדפן"
msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr "פתח את jamendo.com בדפדפן"
msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr "פתח את magnatune.com בדפדפן"
msgid "Open media..."
msgstr "פתח מדיה..."
msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr "פתח את somafm.com בדפדפן"
msgid "Open..."
msgstr "פתח..."
msgid "Operation failed"
msgstr "הפעולה נכשלה"
msgid "Organise Files"
msgstr "ארגן קבצים"
msgid "Organise files..."
msgstr "ארגן קבצים..."
msgid "Organising files"
msgstr "מארגן קבצים"
msgid "Other options"
msgstr "אפשרויות נוספות"
msgid "Output device"
msgstr "התקן פלט"
msgid "Output options"
msgstr "אפשרויות פלט"
msgid "Output plugin"
msgstr "תוסף פלט"
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "דרוס קבצים קיימים"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "מנתח את הקטלוג של Jamendo"
msgid "Party"
msgstr "מסיבה"
msgid "Password"
msgstr "סיסמא"
msgid "Password Protected"
msgstr "סיסמא מוגנת"
msgid "Pause"
msgstr "השהה"
msgid "Pause playback"
msgstr "השהה את הנגינה"
msgid "Paused"
msgstr "מושהה"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "נגן"
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr "נגן אמן או תגית"
msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
msgid "Play count"
msgstr "מונה השמעות"
msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
msgid "Play from my Library"
msgstr "נגן מהספריה שלי"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
msgid "Play last.fm artist radio"
msgstr ""
msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "נגן הרצועה ה-<n> מרשימת ההשמעה"
msgid "Play/Pause"
msgstr "נגן/השהה"
msgid "Playback"
msgstr "השמעה"
msgid "Player options"
msgstr "אפשרויות נגן"
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת השמעה"
msgid "Playlist finished"
msgstr "רשימת ההשמעה הסתיימה"
msgid "Playlist options"
msgstr "אפשרויות רשימת ההשמעה"
msgid "Playlist search"
msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
msgid "Playlist type"
msgstr "סוג רשימת ההשמעה"
msgid "Pop"
msgstr "פופ"
msgid "Popup duration"
msgstr ""
msgid "Port"
msgstr ""
msgid "Pre-amp"
msgstr "קדם־הגבר"
msgid "Preferences"
msgstr "מאפיינים"
msgid "Preferences..."
msgstr "מאפיינים..."
msgid "Preferred audio format"
msgstr "פורמט אודיו מועדף"
msgid "Preferred format"
msgstr "פורמט מועדף"
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgid "Press a button combination to use for"
msgstr ""
msgid "Press a key"
msgstr "הקש על מקש כלשהו"
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
msgid "Previous"
msgstr ""
msgid "Previous track"
msgstr "רצועה קודמת"
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "איכות"
msgid "Querying device..."
msgstr "מתשאל התקן..."
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
msgid "Queue track"
msgstr ""
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "שירות רדיו לא ניתן לטעינה :-("
msgid "Rain"
msgstr "גשם"
msgid "Random visualization"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
msgid "Really cancel?"
msgstr "בטוח לבטל?"
msgid "Refresh catalogue"
msgstr "רענן קטלוג"
msgid "Refresh channels"
msgstr "רענן ערוצים"
msgid "Refresh station list"
msgstr "רענן רשימת תחנות"
msgid "Reggae"
msgstr "רגיי"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "זכור הנפת ה-Wii remote"
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr ""
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgid "Repeat album"
msgstr ""
msgid "Repeat mode"
msgstr ""
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
msgid "Repeat track"
msgstr ""
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr ""
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
msgid "Repopulate"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
msgid "Rock"
msgstr ""
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
msgid "Sample rate"
msgstr ""
msgid "Samplerate"
msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr ""
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
msgid "Save preset"
msgstr ""
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
msgid "Saving tracks"
msgstr ""
msgid "Score"
msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Search Icecast stations"
msgstr ""
msgid "Search Jamendo"
msgstr ""
msgid "Search Magnatune"
msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
msgid "Search mode"
msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
msgid "Search terms"
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
msgid "Seek backward"
msgstr ""
msgid "Seek forward"
msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
msgid "Select All"
msgstr ""
msgid "Select None"
msgstr ""
msgid "Select engine"
msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
msgid "Serial number"
msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Show OSD"
msgstr ""
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr ""
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr ""
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr ""
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
msgid "Show all the songs"
msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr ""
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgid "Shuffle"
msgstr ""
msgid "Shuffle all"
msgstr ""
msgid "Shuffle by album"
msgstr ""
msgid "Shuffle mode"
msgstr ""
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgid "Similar artists"
msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
msgid "Skip count"
msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr ""
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
msgid "Soft"
msgstr ""
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
msgid "Song Information"
msgstr ""
msgid "Song info"
msgstr ""
msgid "Sonogram"
msgstr ""
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
msgstr ""
msgid "Sort by genre (by popularity)"
msgstr ""
msgid "Sort by station name"
msgstr ""
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr ""
msgid "Starting..."
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
msgid "Stop after"
msgstr ""
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
msgid "Stop playback"
msgstr ""
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Stream"
msgstr ""
msgid "Streaming membership"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr ""
msgid "Supported formats"
msgstr ""
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid "Tag radio"
msgstr ""
msgid "Techno"
msgstr ""
msgid "Text color"
msgstr ""
msgid "Thanks to"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
msgid "Third level"
msgstr ""
msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr ""
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file "
"formats it supports."
msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr ""
msgid "This device will not work properly"
msgstr ""
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr ""
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr ""
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "Track"
msgstr ""
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
msgid "Transcoder Log"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr ""
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
msgid "Turbine"
msgstr ""
msgid "Turn off"
msgstr ""
msgid "URI"
msgstr ""
msgid "URL(s)"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
msgid "Update Library"
msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr ""
msgid "Updating library"
msgstr ""
msgid "Usage"
msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
msgid "Use authentication"
msgstr ""
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
msgid "Use the system default"
msgstr ""
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
msgid "Various Artists"
msgstr ""
msgid "Various artists"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr ""
msgid "View"
msgstr ""
msgid "Visualization mode"
msgstr ""
msgid "Visualizations"
msgstr ""
msgid "Visualizations Settings"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr ""
msgid "Volume name"
msgstr ""
msgid "WAV"
msgstr ""
msgid "Wav"
msgstr ""
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr ""
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
msgid "Year"
msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
"membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
msgid "You love this track"
msgstr ""
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
msgid "Z-A"
msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
msgid "after"
msgstr ""
msgid "before"
msgstr ""
msgid "biggest first"
msgstr ""
msgid "bpm"
msgstr ""
msgid "contains"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
msgid "does not contain"
msgstr ""
msgid "ends with"
msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
msgid "greater than"
msgstr ""
msgid "kbps"
msgstr ""
msgid "less than"
msgstr ""
msgid "longest first"
msgstr ""
msgid "move songs"
msgstr ""
msgid "newest first"
msgstr ""
msgid "oldest first"
msgstr ""
msgid "on"
msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
msgid "shortest first"
msgstr ""
msgid "smallest first"
msgstr ""
msgid "starts with"
msgstr ""
msgid "stop"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
#~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "עורך %n רצועות"
#~ msgid "Delete files..."
#~ msgstr "מחק קבצים..."
#~ msgid "Add as new playlist..."
#~ msgstr "הוספה כרשימת השמעה חדשה..."