Clementine-audio-player-Mac.../src/translations/et.po

4798 lines
107 KiB
Plaintext

# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/clementine/language/et/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:265
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:285
msgid " ms"
msgstr " msek"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
msgid " pt"
msgstr " punkti"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:411
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116
msgid " seconds"
msgstr " sekundit"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid " songs"
msgstr " laulu"
#: widgets/osd.cpp:188
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albumit"
#: core/utilities.cpp:99
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 päeva"
#: core/utilities.cpp:120
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 päeva tagasi"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:74
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:308
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:123
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 lugu"
#: devices/deviceview.cpp:125
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 lugu"
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:129
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "Leiti %1 lugu"
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:126
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:314
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pala"
#: ui/albumcovermanager.cpp:430
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: moodul Wiimotedev"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:102
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:100
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:399
msgid "%filename%"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:199
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n ebaõnnestus"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:194
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n lõpetatud"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:189
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "jäänud %n"
#: playlist/playlistheader.cpp:37
msgid "&Align text"
msgstr ""
#: playlist/playlistheader.cpp:40
msgid "&Center"
msgstr "&Keskele"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "&Custom"
msgstr "&Kohandatud"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "&Extras"
msgstr "Lisad"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "&Help"
msgstr "Abi"
#: playlist/playlistheader.cpp:70
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Peida %1"
#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Hide..."
msgstr "Peida..."
#: playlist/playlistheader.cpp:39
msgid "&Left"
msgstr "&Vasakule"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "&Music"
msgstr "Muusika"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "&None"
msgstr "&Puudub"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "&Playlist"
msgstr "Lugude nimekiri"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "&Quit"
msgstr "&Välju"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Kordav režiim"
#: playlist/playlistheader.cpp:41
msgid "&Right"
msgstr "&Paremale"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Segatud režiim"
#: playlist/playlistheader.cpp:34
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "&Tools"
msgstr "Töövahendid"
#: ui/edittagdialog.cpp:48
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:76
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "..ja kõik Amaroki toetajad"
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: core/utilities.cpp:99
msgid "1 day"
msgstr "1 päev"
#: playlist/playlistmanager.cpp:314
msgid "1 track"
msgstr "1 lugu"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
#: library/library.cpp:58
msgid "50 random tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:111
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:161
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:150
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:163
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
msgid "AAC 128k"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 64k"
msgstr ""
#: core/song.cpp:340
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:32
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "%1 info"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "About Clementine..."
msgstr "Clementine info..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "About Qt..."
msgstr "Qt info..."
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:145
msgid "Account details"
msgstr "Konto üksikasjad"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
msgid "Account details (Premium)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Action"
msgstr "Toiming"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98
msgid "Active/deactive Wiiremote"
msgstr "Aktiveeri/deaktiveeri Wiiremote"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
msgid "Add Stream"
msgstr "Raadiovoo lisamine"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
msgid "Add action"
msgstr "Lisa tegevus"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:104
msgid "Add and play now"
msgstr ""
#: internet/savedradio.cpp:104
msgid "Add another stream..."
msgstr ""
#: library/librarysettingspage.cpp:62
msgid "Add directory..."
msgstr "Lisa kaust..."
#: ui/mainwindow.cpp:1522
msgid "Add file"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Add file..."
msgstr "Lisa fail..."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:211
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lisa failid Transkodeerimisele"
#: ui/mainwindow.cpp:1550
msgid "Add folder"
msgstr "Lisa kaust"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add folder..."
msgstr "Lisa kaust..."
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:159
msgid "Add new folder..."
msgstr "Lisa uus kaust..."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
msgid "Add search term"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:364
msgid "Add song album tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:370
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:361
msgid "Add song artist tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:376
msgid "Add song composer tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:379
msgid "Add song disc tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
msgid "Add song filename"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song genre tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song length tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song play count"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song skip count"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:367
msgid "Add song title tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song track tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:373
msgid "Add song year tag"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Add stream..."
msgstr "Lisa raadiovoog..."
#: internet/groovesharkservice.cpp:997
msgid "Add to Grooveshark favorites"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1003
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1347
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:103
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:152
msgid "Add to playlist"
msgstr "Lisa esitusnimekirja"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:196
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Lisa wiimotedev tegevus"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
msgid "Add..."
msgstr "Lisa..."
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:123
msgid "Added this month"
msgstr "Lisatud sel kuul"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:117
msgid "Added this week"
msgstr "Lisatud sel nädalal"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:122
msgid "Added this year"
msgstr "Lisatud sel aastal"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:116
msgid "Added today"
msgstr "Lisatud täna"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:118
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:120
msgid "Added within three months"
msgstr "Lisatud kolme kuu jooksul"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1249
msgid "Adding song to favorites"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:130
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
msgid "After copying..."
msgstr "Pärast kopeerimist..."
#: playlist/playlist.cpp:1116 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:656
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:272
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)"
#: playlist/playlist.cpp:1122 ui/organisedialog.cpp:58
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:658
msgid "Album artist"
msgstr "Albumi esitaja"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:204
msgid "Album cover"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:411
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:121
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album koos kaanega"
#: ui/albumcovermanager.cpp:122
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:149
msgid "All Files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Kõik au Hüpnokärnkonnale!"
#: ui/albumcovermanager.cpp:120
msgid "All albums"
msgstr "Kõik albumid"
#: ui/albumcovermanager.cpp:257
msgid "All artists"
msgstr "Kõikesitajad"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47
msgid "All files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:61
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:73
msgid "All the translators"
msgstr "Kõik tõlkiad"
#: library/library.cpp:82
msgid "All tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:180
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:179
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:188
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
msgid "Always start playing"
msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:60
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
msgstr ""
#: devices/afcdevice.cpp:63
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr ""
#: devices/afcdevice.cpp:157
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr ""
#: devices/gpodloader.cpp:61
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:655
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:919
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:77
msgid "And:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:191
msgid "Appearance"
msgstr "Väljanägemine"
#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:211 internet/internetservice.cpp:55
#: library/libraryview.cpp:230 widgets/fileviewlist.cpp:32
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:275
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:191
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1172
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:761
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1115 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:654
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
msgid "Artist"
msgstr "Esitaja"
#: ui/mainwindow.cpp:229
msgid "Artist info"
msgstr "Esitaja info"
#: internet/lastfmservice.cpp:207
msgid "Artist radio"
msgstr ""
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
msgid "Artist tags"
msgstr "Artisti sildipilv"
#: ui/organisedialog.cpp:57
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Audio format"
msgstr "Heli vorming"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:210
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentimine..."
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:448
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:78 remote/remotesettingspage.cpp:113
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
#: ui/about.cpp:64
msgid "Authors"
msgstr "Autorid"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:161
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automaatne uuendamine"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:170
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:45
msgid "Available"
msgstr "Saadaolevad"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
msgid "Average image size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1131 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "Background Streams"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
msgid "Background color"
msgstr "Taustavärv"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:199
msgid "Background image"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Background opacity"
msgstr "Tausta läbipaistvus"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ban"
msgstr "Keela"
#: analyzers/baranalyzer.cpp:19
msgid "Bar analyzer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
msgid "Basic Blue"
msgstr "Paas sinine"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:169
msgid "Behavior"
msgstr "Käitumine"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
msgid "Best"
msgstr "Parim"
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83
#, qt-format
msgid "Biography from %1"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1132 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:640
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitikiirus"
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:24
msgid "Block analyzer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Block type"
msgstr ""
#: devices/ilister.cpp:100
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Bluetooth MAC aadress"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Body"
msgstr ""
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:8
msgid "Boom analyzer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:207
msgid "Browse..."
msgstr "Sirvi..."
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:284
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
#: engines/gstengine.cpp:849
msgid "Buffering"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Buttons"
msgstr "Nupud"
#: core/song.cpp:343
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: library/library.cpp:98
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:634
msgid "Change cover art"
msgstr ""
#: songinfo/songinfotextview.cpp:74
msgid "Change font size..."
msgstr "Muuda kirja suurust..."
#: core/globalshortcuts.cpp:61
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:60
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Change the language"
msgstr "Muuda keelt"
#: ui/mainwindow.cpp:560
msgid "Check for updates..."
msgstr "Kontrolli uuendusi..."
#: smartplaylists/wizard.cpp:80
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:280
msgid "Choose automatically"
msgstr "Vali automaatselt"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgid "Choose color..."
msgstr "Vali värv..."
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Choose font..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
msgid "Choose from the list"
msgstr "Vali nimekirjast"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:152
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:109
msgid "Classical"
msgstr "Klassikaline"
#: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "Clear playlist"
msgstr "Esitusloendi puhastamine"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:637
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:196
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
msgid "Clementine Error"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Clementine Orange"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:70
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:200 remote/remotesettingspage.cpp:152
msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
"phone."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:103
msgid ""
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
"Last.fm."
msgstr ""
#: widgets/prettyimage.cpp:201
msgid "Clementine image viewer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:212
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klikka siin et lisada muusikat"
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr ""
#: widgets/didyoumean.cpp:35
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "Close visualization"
msgstr "Sulge visualiseerimine"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280
msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:211
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Club"
msgstr "Klubi"
#: devices/ilister.cpp:95
msgid "Color"
msgstr "Värv"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:192
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:170
msgid "Combine identical results from different sources"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1141 smartplaylists/searchterm.cpp:279
#: ui/organisedialog.cpp:65 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:661
msgid "Comment"
msgstr "Märkus"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:662
msgid "Complete tags automatically"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1123 ui/organisedialog.cpp:59
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:659
msgid "Composer"
msgstr "Helilooja"
#: internet/groovesharkservice.cpp:496
msgid "Configure Grooveshark..."
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:127
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr ""
#: internet/magnatuneservice.cpp:278
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
#: internet/spotifyservice.cpp:492
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:454
msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:187
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
msgid "Configure..."
msgstr "Seadista..."
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:326 devices/devicemanager.cpp:330
msgid "Connect device"
msgstr "Ühenda seade"
#: internet/spotifyservice.cpp:247
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Constant bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Convert all music"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1050
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:252 ui/mainwindow.cpp:487
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopeeri seadmesse..."
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:484
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
#: devices/afctransfer.cpp:50
msgid "Copying iPod database"
msgstr "Kopeerin iPod andebaasi"
#: transcoder/transcoder.cpp:62
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:425
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:419
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:916
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Ei suuda avada väljund faili %1"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:149
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Cover Manager"
msgstr "Kaanepildi haldur"
#: ui/edittagdialog.cpp:435
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:437
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:430
msgid "Cover art manually unset"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:439
msgid "Cover art not set"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:433
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:106
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:475 internet/groovesharkservice.cpp:1123
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:262
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:261
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ui/equalizer.cpp:108 ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:98
msgid "Custom"
msgstr "Kohanda"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:206
msgid "Custom image:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
msgid "Custom message settings"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:215
msgid "Custom radio"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Custom..."
msgstr "Kohandatud..."
#: devices/devicekitlister.cpp:123
msgid "DBus path"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:111
msgid "Dance"
msgstr "Tantsumuusika"
#: playlist/playlist.cpp:1139 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
msgid "Date created"
msgstr "Loomise kuupäev"
#: playlist/playlist.cpp:1138 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:648
msgid "Date modified"
msgstr "Muutmise kuupäev"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:301
msgid "Days"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
msgid "De&fault"
msgstr "&Vaikeväärtus"
#: core/commandlineoptions.cpp:153
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
msgid "Decrease volume"
msgstr "Heli vaiksemaks"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:200
msgid "Default background image"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikeväärtused"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:478 internet/groovesharkservice.cpp:1171
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:471
#: ui/mainwindow.cpp:1799 widgets/fileview.cpp:186
msgid "Delete files"
msgstr "Kustuta failid"
#: devices/deviceview.cpp:220
msgid "Delete from device..."
msgstr "Kustuta seadmest..."
#: library/libraryview.cpp:254 ui/mainwindow.cpp:488
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Kustuta kettalt..."
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
msgid "Delete preset"
msgstr "Kustuta valmisseadistus."
#: library/libraryview.cpp:246
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:194
msgid "Delete the original files"
msgstr "Kustuta originaal failid"
#: core/deletefiles.cpp:50
msgid "Deleting files"
msgstr "Failide kustutamine"
#: ui/mainwindow.cpp:1283
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1281
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
msgid "Destination"
msgstr "Sihtkoht"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Details..."
msgstr "Üksikasjad..."
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:158
msgid "Device"
msgstr "Seade"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368
msgid "Device Properties"
msgstr "Seadme seadistus"
#: devices/wmdmlister.cpp:368
msgid "Device name"
msgstr "Seadme nimi"
#: devices/deviceview.cpp:207
msgid "Device properties..."
msgstr "Seadme omadused..."
#: ui/mainwindow.cpp:226
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"
#: widgets/didyoumean.cpp:128
msgid "Did you mean"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Digitally Imported"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Digitally Imported password"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
msgid "Digitally Imported username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Direct internet connection"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204
msgid "Directory"
msgstr "Kataloog"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Disable duration"
msgstr "Näita kestust"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:405
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
#: playlist/playlist.cpp:1119 ui/organisedialog.cpp:61
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:655
msgid "Disc"
msgstr "Ketas"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 library/libraryfilterwidget.cpp:109
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
msgid "Display options"
msgstr "Ekraani seaded"
#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Do a full library rescan"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Do not convert any music"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ära korda"
#: library/libraryview.cpp:268
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ära sega"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:282 ui/albumcovermanager.cpp:213
msgid "Don't stop!"
msgstr "Ära peata!"
#: devices/deviceview.cpp:115
msgid "Double click to open"
msgstr "Avamiseks tee topeltklikk"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:190
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
msgid "Download directory"
msgstr "Lae kaust alla"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
msgid "Download membership"
msgstr "Lae liikmelisus"
#: internet/magnatuneservice.cpp:274
msgid "Download this album"
msgstr "Lae see album alla"
#: internet/jamendoservice.cpp:413
msgid "Download this album..."
msgstr "Lae see album..."
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/icecastservice.cpp:99
msgid "Downloading Icecast directory"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:183
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
msgstr ""
#: internet/magnatuneservice.cpp:157
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:102
msgid "Downloading metadata"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Lohista asukoha muutmiseks"
#: devices/wmdmlister.cpp:365
msgid "Drive letter"
msgstr "Ketta täht"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:112 library/library.cpp:91
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:244
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1316
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Muuda silti \"%1\"..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Edit tag..."
msgstr "Muuda silti..."
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:663
msgid "Edit tags"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:632
msgid "Edit track information"
msgstr "Muuda loo infot"
#: library/libraryview.cpp:258 widgets/fileviewlist.cpp:50
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Edit track information..."
msgstr "Muuda loo infot..."
#: library/libraryview.cpp:260
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Muuda lugude infot"
#: internet/savedradio.cpp:102
msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..."
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr "Luba Wii kaug tugi"
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:126
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Luba ekvalaiser"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:171
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. When identical "
"results are available from more than one source, ones at the top will take "
"priority."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:62
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
msgid "Encoding complexity"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Encoding engine quality"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:93
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr "Sisesta <b>artist</b> või <b>tag</b> et alustada Last.fm raadio kuulamist."
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:131
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Sisesta siia otsingusõnad"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:115
msgid "Entire collection"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:118 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalaiser"
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:933
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:465
#: ui/mainwindow.cpp:1751 ui/mainwindow.cpp:1872
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: devices/mtploader.cpp:56
msgid "Error connecting MTP device"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:55
msgid "Error copying songs"
msgstr "Viga laulude kopeerimisel"
#: ui/organiseerrordialog.cpp:60
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:215
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:209
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:85
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:393
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
#: library/library.cpp:61
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
msgid "Expand"
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:142
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:161
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:260
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:259
msgid "Fading"
msgstr "Hajumine"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:264
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Fast"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:554
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: library/library.cpp:75
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:155
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Tõmba puuduvad kaanepildid"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:150
msgid "Fetch automatically"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
msgid "Fetch completed"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82
msgid "Fetching cover error"
msgstr ""
#: ui/organisedialog.cpp:69
msgid "File extension"
msgstr "Faililaiend"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384
msgid "File formats"
msgstr "Faili vormingud"
#: playlist/playlist.cpp:1134 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:650
msgid "File name"
msgstr "Faili nimi"
#: playlist/playlist.cpp:1135
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1136 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:644
msgid "File size"
msgstr "Faili suurus"
#: playlist/playlist.cpp:1137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:646
msgid "File type"
msgstr "Faili tüüp"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Filename"
msgstr "Faili nimi"
#: ui/mainwindow.cpp:224
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202
msgid "Files to transcode"
msgstr "Transkodeerida failid"
#: devices/wmdmlister.cpp:367
msgid "Filesystem name"
msgstr "Failisüsteemi nimi"
#: devices/wmdmlister.cpp:372
msgid "Filesystem serial number"
msgstr "Failisüsteemi seerianumber"
#: devices/wmdmlister.cpp:366
msgid "Filesystem type"
msgstr "Failisüsteemi tüüp"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:89
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:55
msgid "Fingerprinting song"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:79
msgid "Finish"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125
msgid "First level"
msgstr "Esimene tase"
#: core/song.cpp:333
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
msgid "Font size"
msgstr "Kirja suurus"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:204 devices/deviceview.cpp:310
#: devices/deviceview.cpp:314
msgid "Forget device"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:311
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:59
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:114
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:279 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:178
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
msgid "Format"
msgstr "Vorming"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:97
msgid "Framerate"
msgstr "Kaadrisagedus"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236
msgid "Frames per buffer"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:223
msgid "Friends"
msgstr "Sõbrad"
#: ui/equalizer.cpp:112
msgid "Full Bass"
msgstr "Täisbass"
#: ui/equalizer.cpp:114
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:113
msgid "Full Treble"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:276
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:112
msgid "General"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "General settings"
msgstr "Üldised seadistused"
#: playlist/playlist.cpp:1121 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:660
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1014
msgid "Get an URL to share this Grooveshark song"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:701
msgid "Getting Grooveshark popular songs"
msgstr ""
#: internet/somafmservice.cpp:96
msgid "Getting channels"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:108
msgid "Getting streams"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116
msgid "Give it a name:"
msgstr "Anna sellele nimi:"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:206
msgid "Google password"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:204
msgid "Google username"
msgstr "Google'i kasutajanimi"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:424
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:182
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:112
msgid "Grooveshark"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:392
msgid "Grooveshark login error"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:545
msgid "Grooveshark radio"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1046
msgid "Grooveshark song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:103
msgid "Group by"
msgstr "Rühmitamise alus"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:127
msgid "Group by Album"
msgstr "Rühmita albumite järgi"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:124
msgid "Group by Artist"
msgstr "Rühmita esitajate järgi"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:125
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grupeeri esitaja/albumi järgi"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:126
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grupeeri esitaja/aasta albumi järgi"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:128
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grupeeri zanri/albumi järgi"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:129
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupeeri zanri/esitaja/albumi järgi"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-puhverserver"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Hardware information"
msgstr "Riistvara info"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:168
msgid "Hide all other search boxes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Kõrge (1024x1024)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "High (35 fps)"
msgstr "Kõrge (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
#: core/backgroundstreams.cpp:30
msgid "Hypnotoad"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "Mul pole Magnatune kontot"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:651
msgid "Icons on top"
msgstr "ikoonid üleval"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:86
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:571 devices/devicemanager.cpp:579
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:209
msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:348
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
msgid "Include all songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:177
msgid "Include keyboard shortcut help in the tooltip"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:152
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
msgid "Increase volume"
msgstr "Heli valjemaks"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
msgid "Information"
msgstr "Informatsioon"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
msgstr "Lisa..."
#: internet/spotifysettingspage.cpp:74
msgid "Installed"
msgstr "Paigaldatud"
#: ui/mainwindow.cpp:225
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:137
msgid "Internet providers"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:454
msgid "Invalid API key"
msgstr "Vigane API võti"
#: internet/lastfmservice.cpp:449
msgid "Invalid format"
msgstr "Sobimatu formaat"
#: internet/lastfmservice.cpp:447
msgid "Invalid method"
msgstr "Vigane meetod"
#: internet/lastfmservice.cpp:450
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Vigased parameetrid"
#: internet/lastfmservice.cpp:451
msgid "Invalid resource specified"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:446
msgid "Invalid service"
msgstr "Vigane teenus"
#: internet/lastfmservice.cpp:453
msgid "Invalid session key"
msgstr "Vigane sessiooni võti"
#: internet/groovesharkservice.cpp:385
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:125
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
#: internet/jamendoservice.cpp:108
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:106
msgid "Jamendo Top Tracks"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:102
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:104
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:167
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo andmebaas"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:171
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:193
msgid "Keep the original files"
msgstr "Säiilita originaalfailid"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Kittens"
msgstr "Kassipojad"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:172
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#: ui/equalizer.cpp:115
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Rüpperaal/Kõrvikud"
#: ui/equalizer.cpp:116
msgid "Large Hall"
msgstr "Suur ruum"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
msgid "Large album cover"
msgstr "Suur albumi kaanepilt"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:647
msgid "Large sidebar"
msgstr "Suur külgriba"
#: library/library.cpp:69 playlist/playlist.cpp:1128
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:641
msgid "Last played"
msgstr "Viimati esitatud"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:144
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: internet/lastfmservice.cpp:86
#, qt-format
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:254 internet/lastfmservice.cpp:710
#: internet/lastfmservice.cpp:745
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:76 internet/lastfmservice.cpp:256
#: internet/lastfmservice.cpp:259
#, qt-format
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:78 internet/lastfmservice.cpp:261
#: internet/lastfmservice.cpp:264
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:74 internet/lastfmservice.cpp:251
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:84
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:85
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Last.fm sildipilve raadio: %1"
#: internet/lastfmservice.cpp:458
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:148
msgid "Last.fm password"
msgstr "Last.fm parool"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:86
msgid "Last.fm play counts"
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:139
msgid "Last.fm tags"
msgstr "Last.fm sildipilv"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:146
msgid "Last.fm username"
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:119
msgid "Last.fm wiki"
msgstr "Last.fm wiki"
#: library/library.cpp:85
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:282
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1117 ui/organisedialog.cpp:66
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:636
msgid "Length"
msgstr "Kestvus"
#: ui/mainwindow.cpp:213 ui/mainwindow.cpp:223
msgid "Library"
msgstr "Helikogu"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1993
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:85
msgid "Library search"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
msgid "Limits"
msgstr "Rajad"
#: internet/groovesharkservice.cpp:546
msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:117
msgid "Live"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:151
msgid "Load"
msgstr "Laadi"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Lae ümbris URL-ilt---"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Lae ümbris plaadilt..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:303
msgid "Load playlist"
msgstr "Laadi esitusnimekiri"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Load playlist..."
msgstr "Lae esitusnimekiri..."
#: internet/lastfmservice.cpp:929
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr ""
#: devices/mtploader.cpp:42
msgid "Loading MTP device"
msgstr ""
#: devices/wmdmloader.cpp:47
msgid "Loading Windows Media device"
msgstr ""
#: devices/gpodloader.cpp:46
msgid "Loading iPod database"
msgstr ""
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:52
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
#: library/librarymodel.cpp:134
msgid "Loading songs"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:63
#: internet/somafmurlhandler.cpp:48
msgid "Loading stream"
msgstr "Voo laadimine"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:229
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
#: library/librarymodel.cpp:129 widgets/prettyimage.cpp:168
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:93 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:147
msgid "Login"
msgstr "Logi sisse"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Love"
msgstr "Meeldib"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:100
msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Madal (15 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Madal (256x256)"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
msgid "Lyrics"
msgstr "Laulusõnad"
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:136
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
msgstr ""
#: core/song.cpp:336 ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:159
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "MP3 256k"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
#: core/song.cpp:334
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
#: core/song.cpp:335
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
#: internet/magnatuneservice.cpp:102 ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:190
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr ""
#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:497
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:465
msgid "Malformed response"
msgstr "Vigane vastus"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Puhvri käsitsiseadistus"
#: devices/deviceproperties.cpp:153
msgid "Manufacturer"
msgstr "Tootja"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Keskmine (512x512)"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156
msgid "Membership type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
msgid "Minimum bitrate"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:127
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
#: devices/deviceproperties.cpp:152
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:303
msgid "Months"
msgstr ""
#: library/library.cpp:72
msgid "Most played"
msgstr ""
#: devices/giolister.cpp:157
msgid "Mount point"
msgstr "Haakepunkt"
#: devices/devicekitlister.cpp:125
msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:173
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
msgid "Move down"
msgstr "Liiguta alla"
#: ui/mainwindow.cpp:485 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
msgid "Move up"
msgstr "Liiguta üles"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:213 ui/mainwindow.cpp:1524
msgid "Music"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:157
msgid "Music Library"
msgstr "Muusika kogu"
#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
msgid "Mute"
msgstr "Vaigista"
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:52 internet/lastfmservice.cpp:194
msgid "My Last.fm Library"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:54 internet/lastfmservice.cpp:199
msgid "My Last.fm Mix Radio"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:56 internet/lastfmservice.cpp:204
msgid "My Last.fm Neighborhood"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:50 internet/lastfmservice.cpp:189
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:196
msgid "My Mix Radio"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:201
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Minu naabrus"
#: internet/lastfmservice.cpp:191
msgid "My Radio Station"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:186
msgid "My Recommendations"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1124 internet/groovesharkservice.cpp:1216
#: ui/equalizer.cpp:172 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
msgid "Naming options"
msgstr "Nimetamise valikud"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:228
msgid "Neighbors"
msgstr "Naabrid"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
msgid "Network"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:479
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
#: library/library.cpp:65
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:200
msgid "Never start playing"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1364 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "New playlist"
msgstr "Uus esitusnimekiri"
#: library/libraryview.cpp:242
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:46
msgid "New songs"
msgstr "Uued laulud"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr ""
#: library/library.cpp:78
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:161 ui/trackselectiondialog.cpp:49
msgid "Next"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:50 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
msgid "Next track"
msgstr "Järgmine lugu"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
msgid "No analyzer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:205
msgid "No background image"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
msgid "No long blocks"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:416
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No short blocks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: library/libraryview.cpp:466 ui/mainwindow.cpp:1752 ui/mainwindow.cpp:1873
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "Normal block type"
msgstr ""
#: playlist/playlistsequence.cpp:170
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:107
msgid "Not connected"
msgstr "Pole ühendatud"
#: internet/lastfmservice.cpp:460
msgid "Not enough content"
msgstr "Pole piisavalt sisu"
#: internet/lastfmservice.cpp:462
msgid "Not enough fans"
msgstr "Pole piisavalt fänne"
#: internet/lastfmservice.cpp:461
msgid "Not enough members"
msgstr "Pole piisavalt liikmeid"
#: internet/lastfmservice.cpp:463
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Pole piisavalt naabreid"
#: internet/spotifysettingspage.cpp:74
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
msgid "Not logged in"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:111
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
msgid "Notification type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:359
msgid "Notifications"
msgstr "Teavitused"
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Hetkel mängib"
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
#: core/song.cpp:337
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
#: core/song.cpp:338
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
#: core/song.cpp:339 ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
msgid "Only show the first"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:180
#: internet/groovesharkservice.cpp:493 internet/icecastservice.cpp:301
#: internet/jamendoservice.cpp:415 internet/magnatuneservice.cpp:276
#: internet/somafmservice.cpp:86
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid "Open device"
msgstr "Ava seade"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Open file..."
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:215 internet/internetservice.cpp:75
#: library/libraryview.cpp:234 widgets/fileviewlist.cpp:36
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
msgstr "Ava..."
#: internet/lastfmservice.cpp:452
msgid "Operation failed"
msgstr "Operatsioon ebaõnnestus"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
msgid "Options..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:188
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiseeri faile"
#: library/libraryview.cpp:250 ui/mainwindow.cpp:486
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiseeri faile..."
#: core/organise.cpp:65
msgid "Organising files"
msgstr "Organiseerin faile"
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
msgid "Original tags"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Other options"
msgstr "Muud valikud"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:283
msgid "Output device"
msgstr "Väljundseade"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Output options"
msgstr "Väljundi valikud"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:277
msgid "Output plugin"
msgstr "Väljundplugin"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:207
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Kirjuta olemasolev fail üle"
#: internet/jamendoservice.cpp:210
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:118
msgid "Party"
msgstr "Pidu"
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: devices/ilister.cpp:97
msgid "Password Protected"
msgstr "Parooliga kaitstud"
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:820 ui/mainwindow.cpp:1206
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#: core/commandlineoptions.cpp:147
msgid "Pause playback"
msgstr "Peata esitus"
#: widgets/osd.cpp:156
msgid "Paused"
msgstr "Peatatud"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:649
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:469 ui/mainwindow.cpp:788
#: ui/mainwindow.cpp:807 ui/mainwindow.cpp:1209 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
msgstr "Mängi"
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:92
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr "Mängi Esitaja või Sildipilve"
#: internet/lastfmservice.cpp:119
msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1126 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:637
msgid "Play count"
msgstr "Esitamiste arv"
#: internet/lastfmservice.cpp:123
msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:146
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Mängi, kui on peatatud, paus, kui mängitakse"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:187
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:121
msgid "Play tag radio..."
msgstr "Mängi sildipilve raadiot..."
#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:47 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
msgid "Play/Pause"
msgstr "Esita/paus"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:257
msgid "Playback"
msgstr "Taasesitus"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:208
msgid "Player name"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:144
msgid "Player options"
msgstr "Esitaja valikud"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:297 playlist/playlistmanager.cpp:83
#: playlist/playlistmanager.cpp:379 playlist/playlisttabbar.cpp:292
msgid "Playlist"
msgstr "Lugude nimekiri"
#: widgets/osd.cpp:173
msgid "Playlist finished"
msgstr "Esitusnimekiri läbi"
#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Playlist options"
msgstr "Esitusnimekirja valikud"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:93 playlist/specialplaylisttype.cpp:23
msgid "Playlist search"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:71
msgid "Playlist type"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:550
msgid "Playlists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:119
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: internet/groovesharkservice.cpp:518
msgid "Popular songs"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:522
msgid "Popular songs of the Month"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:529
msgid "Popular songs today"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
msgid "Popup duration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
msgid "Port"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:46 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:274
msgid "Pre-amp"
msgstr "Eelmoonutus"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149
msgid "Preferences"
msgstr "Seadistused"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Preferences..."
msgstr "Seadistused..."
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Eelistatud heli vorming"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Preferred format"
msgstr "Eelistatud vorming"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174
msgid "Premium audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:119
msgid "Preset:"
msgstr "Valmisvalik:"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124
msgid "Press a button combination to use for"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
msgid "Press a key"
msgstr ""
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#: ui/edittagdialog.cpp:160 ui/trackselectiondialog.cpp:48
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:638
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
msgid "Previous track"
msgstr "Eelmine lugu"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Print out version information"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
msgid "Profile"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "Querying device..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Queue Manager"
msgstr "Järjekorrahaldur"
#: ui/mainwindow.cpp:1287
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:105 library/libraryview.cpp:238
#: ui/mainwindow.cpp:1285
msgid "Queue track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:271
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Raadio (kõigil paladel võrdne valjus)"
#: internet/groovesharkservice.cpp:536
msgid "Radios"
msgstr ""
#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "Rain"
msgstr "Vihm"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:69
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1125 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:645
msgid "Rating"
msgstr "Hinnang"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:279 ui/albumcovermanager.cpp:210
msgid "Really cancel?"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:494
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:416 internet/magnatuneservice.cpp:277
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
#: internet/somafmservice.cpp:87
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:125
msgid "Refresh friends list"
msgstr ""
#: internet/icecastservice.cpp:302
msgid "Refresh station list"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:183
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Reggae"
msgstr "Regemuusika"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:181
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:199
msgid "Remote Control"
msgstr ""
#: internet/savedradio.cpp:101 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:282 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
#: internet/lastfmservice.cpp:116
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194
msgid "Remove action"
msgstr "Eemalda toiming"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:160
msgid "Remove folder"
msgstr "Eemalda kaust"
#: internet/groovesharkservice.cpp:488
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:485 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Eemalda esitusnimekirjast"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:48 playlist/playlisttabbar.cpp:158
msgid "Remove playlist"
msgstr "Eemalda esitusnimekiri"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1307
msgid "Removing song from favorites"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1215
#, qt-format
msgid "Rename \"%1\" playlist"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:481
msgid "Rename Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
msgid "Rename playlist"
msgstr "Nimeta lugude nimekiri ümber"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:49
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
#: playlist/playlistsequence.cpp:174 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat"
msgstr "Korda"
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:107
msgid "Replace and play now"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:213 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:106
#: internet/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:232
#: widgets/fileviewlist.cpp:34
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:266
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:268
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
msgid "Repopulate"
msgstr ""
#: widgets/lineedit.cpp:51
msgid "Reset"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:760 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:206
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:175
msgid "Results"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:672
msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:597
msgid "Retrieving Grooveshark playlists"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Rock"
msgstr "Rokk"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:202
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:196
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1133 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:642
msgid "Sample rate"
msgstr "Diskreetimissagedus"
#: ui/organisedialog.cpp:68
msgid "Samplerate"
msgstr "Diskreetimissagedus"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Save album cover"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232
msgid "Save image"
msgstr "Pildi salvestamine"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:340
msgid "Save playlist"
msgstr "Salvesta lugude nimekiri"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:50 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Save playlist..."
msgstr "Salvesta esitusnimekiri..."
#: ui/equalizer.cpp:172 ../bin/src/ui_equalizer.h:121
msgid "Save preset"
msgstr "Eelmääratluse salvestamine"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:662 ui/trackselectiondialog.cpp:253
msgid "Saving tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1129 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:643
msgid "Score"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:32
#: internet/groovesharkservice.cpp:911
msgid "Search Grooveshark"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:491 internet/groovesharkservice.cpp:512
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:422
msgid "Search Jamendo"
msgstr ""
#: internet/magnatuneservice.cpp:283
msgid "Search Magnatune"
msgstr ""
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:32 internet/spotifyservice.cpp:605
msgid "Search Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:339
msgid "Search Spotify (opens a new tab)"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:490
msgid "Search Spotify (opens a new tab)..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:61
msgid "Search around all your sources (library, internet services, ...)"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:63
msgid "Search for anything"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
msgid "Search mode"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:151
msgid "Search options"
msgstr "Otsingu valikud"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:149
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120
msgid "Search terms"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:261
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
msgid "Second level"
msgstr "Teine tase"
#: core/globalshortcuts.cpp:56 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:154
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
msgid "Select None"
msgstr "Tühista valik."
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:197
msgid "Select background color:"
msgstr ""
#: ui/appearancesettingspage.cpp:192
msgid "Select background image"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:195
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Seerianumber"
#: internet/lastfmservice.cpp:455
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1314
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:151
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:207
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgid "Shortcut"
msgstr "Kiirklahv"
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:133
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:62
msgid "Show"
msgstr "Näita"
#: core/globalshortcuts.cpp:58 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Show OSD"
msgstr "Näita ekraanimenüüd"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:258
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:176
msgid "Show a tooltip with more information about each result"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:442
msgid "Show all songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
msgid "Show all the songs"
msgstr "Näita kõiki laule"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
msgid "Show cover art in library"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:172
msgid "Show dividers"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:262 ui/mainwindow.cpp:489
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:266
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:443
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:444
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:167
msgid "Show the \"Search for anything\" box above the sidebar"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:170
msgid "Show tray icon"
msgstr "Paneeliikooni näitamine"
#: core/globalshortcuts.cpp:57
msgid "Show/Hide"
msgstr "Näita/peida"
#: playlist/playlistsequence.cpp:173 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Shuffle"
msgstr "Sega"
#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "Sega kõik"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Sega esitusnimistu"
#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
msgid "Sign out"
msgstr "Logi välja"
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175
msgid "Signing in..."
msgstr ""
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
msgid "Similar artists"
msgstr "Sarnased esitajad"
#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Ska"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:149
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lugude nimekirjas tagasi hüppamine"
#: playlist/playlist.cpp:1127 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:639
msgid "Skip count"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:150
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lugude nimekirjas edasi"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
msgid "Small album cover"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:648
msgid "Small sidebar"
msgstr "Väike külgriba"
#: smartplaylists/wizard.cpp:67
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
#: library/librarymodel.cpp:1128
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Soft"
msgstr "Mahe"
#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
msgid "Song Information"
msgstr "Laulu andmed"
#: ui/mainwindow.cpp:228
msgid "Song info"
msgstr ""
#: analyzers/sonogram.cpp:18
msgid "Sonogram"
msgstr "Sonogramm"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Sorry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
msgid "Sort by genre (by popularity)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
msgid "Sort by station name"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
msgid "Sorting"
msgstr "Sorteerimine"
#: playlist/playlist.cpp:1142
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:169
msgid "Sources"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:162
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:180
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:344
msgid "Starred"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:145
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:85
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:36
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:36
#, qt-format
msgid "Start typing in the search box above to find music on %1."
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:399
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Käivitatakse %1"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:119
msgid "Starting..."
msgstr "Alustamine..."
#: internet/groovesharkservice.cpp:540
msgid "Stations"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:48 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
msgid "Stop after"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:471 ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:148
msgid "Stop playback"
msgstr "Esitamise lõpetamine"
#: core/globalshortcuts.cpp:49
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "Peatatud"
#: core/song.cpp:345
msgid "Stream"
msgstr "Voog"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
msgid "Streaming membership"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:563
msgid "Subscribed playlists"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:198
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr ""
#: ui/trackselectiondialog.cpp:171
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:651
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
msgstr "Toetatud vormingud"
#: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:53
msgid "Switch provider"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:516
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:511
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:520
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:650
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:97
msgid "Tag"
msgstr "Silt"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Tag fetcher"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:211
msgid "Tag radio"
msgstr "Sildiraadio"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
msgid "Target bitrate"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Techno"
msgstr "Tehno"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Text options"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:69
msgid "Thanks to"
msgstr "Tänud"
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:202
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:89
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:157 playlist/playlistmanager.cpp:175
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:322
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:82
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1986
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:392
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:472 ui/mainwindow.cpp:1800 widgets/fileview.cpp:187
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:389
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:158
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:158
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
msgid "Third level"
msgstr "Kolmas tase"
#: internet/jamendoservice.cpp:167
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:174
msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:569 devices/devicemanager.cpp:577
msgid "This device will not work properly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:570
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:578
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:327
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:159
msgid ""
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:456
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:590
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: devices/ilister.cpp:98
msgid "Timezone"
msgstr "Ajavöönd"
#: playlist/playlist.cpp:1114 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:652 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#: internet/groovesharkservice.cpp:934
msgid ""
"To start Grooveshark radio, you should first listen to a few other "
"Grooveshark songs"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:116
msgid "Today"
msgstr "Täna"
#: core/globalshortcuts.cpp:59
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:94
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Lülita täisekraani"
#: ui/mainwindow.cpp:1289
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
msgid "Total bytes transferred"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68
msgid "Total network requests made"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1118 ui/organisedialog.cpp:60
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:653 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
msgid "Track"
msgstr "Rada"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:201 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Transcode Music"
msgstr "Transkodeeri muusikat"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Transkodeerimis logi"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:157
msgid "Transcoding"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:307
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
#: core/song.cpp:342
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
#: analyzers/turbine.cpp:15
msgid "Turbine"
msgstr "Turbiin"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113
msgid "Turn off"
msgstr ""
#: devices/giolister.cpp:159
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: core/commandlineoptions.cpp:144
msgid "URL(s)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:143
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
#: core/song.cpp:349 globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:166
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:173 library/librarymodel.cpp:296
#: library/librarymodel.cpp:301 library/librarymodel.cpp:926
#: playlist/playlistdelegates.cpp:309 playlist/playlistmanager.cpp:387
#: playlist/playlistmanager.cpp:390 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
#: ui/edittagdialog.cpp:416 ui/edittagdialog.cpp:457
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:68 internet/lastfmservice.cpp:469
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1078
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "Update changed library folders"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:162
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: library/librarywatcher.cpp:92
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:103
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr ""
#: library/librarywatcher.cpp:90
msgid "Updating library"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:144
msgid "Usage"
msgstr "Kasutus"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:267
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:194
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Use authentication"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:175
msgid "Use the system default"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:193
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:219
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:47
msgid "Used"
msgstr "Kasutuses"
#: internet/groovesharkservice.cpp:388
#, qt-format
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:129
msgid "User interface"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:183
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:162 library/librarymodel.cpp:233
#: playlist/playlistmanager.cpp:402 ui/albumcovermanager.cpp:258
msgid "Various artists"
msgstr "Erinevad esitajad"
#: ui/about.cpp:34
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versioon %1"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:154
msgid "View"
msgstr "Vaade"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109
msgid "Visualization mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 ui/dbusscreensaver.cpp:35
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualiseeringud"
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
msgid "Visualizations Settings"
msgstr "Virtualiseerimise seaded"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:180
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr ""
#: devices/wmdmlister.cpp:369
msgid "Volume name"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:160
msgid "Vorbis"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:164
msgid "WMA"
msgstr ""
#: core/song.cpp:341
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:178
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
msgid ""
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
#: devices/ilister.cpp:99
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
msgid "Wide band (WB)"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:239
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
msgid "Wiimotedev"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181
msgid "Windows Media 128k"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172
msgid "Windows Media 40k"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
#: core/song.cpp:332
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:393
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1991
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1120 ui/organisedialog.cpp:63
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
msgid "Year - Album"
msgstr "Aasta - Album"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:304
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:118
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172
msgid "You are not signed in."
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:73
msgid "You are signed in."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:46
msgid ""
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:140
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:103
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:148
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:166
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:157
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
msgid "You love this track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:177
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:107
msgid ""
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
" subscriber."
msgstr ""
#: remote/remotesettingspage.cpp:126
#, qt-format
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
msgstr ""
#: remote/remotesettingspage.cpp:113
msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:78
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:206
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:28 internet/savedradio.cpp:49
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:96
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:107
#: internet/spotifysettingspage.cpp:153
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Zero"
msgstr "Null"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:37
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "lisa %n laulu"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:200
msgid "after"
msgstr "pärast"
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:281
msgid "ago"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:280
msgid "and"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:201
msgid "before"
msgstr "enne"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:206
msgid "between"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
msgid "biggest first"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:184 ui/edittagdialog.cpp:450
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:212
msgid "contains"
msgstr "sisaldab"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
msgid "disabled"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:213
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:751
msgid "e.g."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
msgid "ends with"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:218
msgid "equals"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:216
msgid "greater than"
msgstr "suurem kui"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:204
msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:186 ui/edittagdialog.cpp:452
#: internet/spotifysettingspage.cpp:59 internet/spotifysettingspage.cpp:60
#: internet/spotifysettingspage.cpp:61
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
msgid "less than"
msgstr "vähem kui"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
msgid "longest first"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:99
msgid "move songs"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
msgid "newest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
msgid "not equals"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:205
msgid "not in the last"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:203
msgid "not on"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
msgid "oldest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:202
msgid "on"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:144
msgid "options"
msgstr "valikud"
#: widgets/didyoumean.cpp:141
msgid "press enter"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
msgid "shortest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
msgid "smallest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:214
msgid "starts with"
msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
msgid "stop"
msgstr "peata"
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:150 widgets/osd.cpp:116
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""