Clementine-audio-player-Mac.../src/translations/nb.po

2560 lines
41 KiB
Plaintext

# Norwegian Bokmal translation for clementine
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the clementine package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 22:56+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-11 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr ""
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
msgid " songs"
msgstr " sanger"
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dager"
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dager siden"
#, qt-format
msgid "%1 other listeners"
msgstr "%1 andre lyttere"
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 spillelister (%2)"
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 valgte av"
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 sang"
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 sanger"
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 total plays"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spor"
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n ferdige"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n gjenstående"
msgid "&Custom"
msgstr ""
msgid "&None"
msgstr ""
msgid "&Quit"
msgstr "&Avslutt"
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... og til alle som har bidratt til Amarok"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
msgid "1 track"
msgstr "1 spor"
msgid "128K MP3"
msgstr "128K MP3"
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 tilfeldige spor"
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
"En smart spilleliste er en dynamisk liste av sanger som kommer fra ditt "
"bibliotek. Det er forskjellige typer av smart spillelister som tilbyr "
"forskjellige måter å velge sanger."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
msgid "A-Z"
msgstr ""
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "Om %1"
msgid "About Clementine..."
msgstr "Om Clementine..."
msgid "About Qt..."
msgstr "Om Qt..."
msgid "Account details"
msgstr "Kontodetaljer"
msgid "Action"
msgstr "Aksjon"
msgid "Active/deactive Wiiremote"
msgstr "Aktiver/deaktiver Wiiremote"
msgid "Add Stream"
msgstr "Legg til strøm"
msgid "Add action"
msgstr ""
msgid "Add another stream..."
msgstr "Legg til enda en strøm..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til katalog..."
msgid "Add file..."
msgstr "Legg til fil..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til i konverterer"
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til katalog"
msgid "Add folder..."
msgstr "Legg til katalog..."
msgid "Add media"
msgstr "Legg til media"
msgid "Add new folder..."
msgstr ""
msgid "Add search term"
msgstr "Legg til søke term"
msgid "Add stream..."
msgstr "Legg til strøm..."
msgid "Add to playlist"
msgstr "Legg til på spilleliste"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr ""
msgid "Add..."
msgstr "Legg til..."
msgid "Added this month"
msgstr "Lagt til denne måneden"
msgid "Added this week"
msgstr "Lagt til denne uken"
msgid "Added this year"
msgstr "Lagt til i år"
msgid "Added today"
msgstr "Lagt til idag"
msgid "Added within three months"
msgstr "Lagt til innen tre måneder"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avansert gruppering..."
msgid "After copying..."
msgstr "Etter kopiering..."
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideell lydstyrke for alle spor)"
msgid "Album artist"
msgstr "Album artist"
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr ""
msgid "Albumartist"
msgstr "Albumartist"
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album med cover"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten cover"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
msgid "All albums"
msgstr "Alle album"
msgid "All artists"
msgstr "Alle artister"
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Alle spillelister (%1)"
msgid "All tracks"
msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Sammen med originalene"
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Alltid gjem hovedvinduet"
msgid "Always show the main window"
msgstr "Alltid vis hovedvinduet"
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr "En feil oppsto under kopiering av iTunes databasen fra enheten"
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr "En feil oppsto under kopiering av iTunes databasen over til enheten"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "En feil oppsto med lasting av iTunes databasen"
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
msgstr "En ukjent last.fm feil oppsto: %1"
msgid "And:"
msgstr "Og"
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelisten"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\" innstillingen?"
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
msgid "Artist info"
msgstr "Artist info"
msgid "Artist radio"
msgstr "Artistradio"
msgid "Artist tags"
msgstr "Artist etiketter"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Artistens initial"
msgid "Audio format"
msgstr "Lydformat"
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserer..."
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentiseringen feilet"
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk oppdatering"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Automatisk åpne enkeltkategorier i bibliotektreet"
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
msgid "Background Streams"
msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
msgid "Background opacity"
msgstr "Bakgrunnsgjennomsiktighet"
msgid "Ban"
msgstr "Bannlys"
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Stolpeanalyse"
msgid "Basic Blue"
msgstr "Blå"
msgid "Behavior"
msgstr "Atferd"
#, qt-format
msgid "Biography from %1"
msgstr "Biografi fra %1"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokkanalyse"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr ""
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boomanalysator"
msgid "Browse..."
msgstr ""
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
msgid "Change font size..."
msgstr "Endre font størrelse..."
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Endre snarvei..."
msgid "Change the language"
msgstr "Endre språket"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Sjekk for oppdateringer..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
msgid "Choose automatically"
msgstr "Velg automatisk"
msgid "Choose color..."
msgstr "Velg farge..."
msgid "Choose from the list"
msgstr "Velg fra listen"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
"Velg hvordan spillelisten er sortert og hvor mange sanger den vil inneholde."
msgid "Choose manual cover"
msgstr "Velg cover manuelt"
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr ""
"Velg websidene du vil at Clementine skal bruke under søking for lyrikk."
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
msgid "Clear"
msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
msgid "Clementine Error"
msgstr "Clementine feil"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Oransje"
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
"Clementine kan automatisk konvertere musikken du kopierer til denne enheten "
"til en format som den kan spille."
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine kan vise en melding ved sporendring"
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr ""
msgid "Clementine image viewer"
msgstr ""
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klikk her for å legge til musikk"
msgid "Close visualization"
msgstr ""
msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr "Lukking av dette vinduet vil kansellere nedlastingen."
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Lukking av dette vinduet vil stoppe søking for album kover."
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr "Sett opp last.fm..."
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr "Sett opp bibliotek..."
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "Koble til Wii Remotes med aktiver/de-aktiver aksjon"
msgid "Connect device"
msgstr "Koble til enhet"
msgid "Convert all music"
msgstr "Konverter all musikk"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konverter musikk som enheten ikke kan spille"
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopier til enhet..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopier til bibliotek..."
msgid "Copying iPod database"
msgstr "Kopierer iPod database"
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
"Kunne ikke lage GStreamer element \"%1\" - sørg for at du har alle de "
"nødvendige GStreamer programutvidelsene installert"
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
"Kunne ikke finne multiplekser for %1, sjekk at du har de riktige GStreamer "
"programutvidelsene installert"
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
msgstr "Kunne ikke laste inn last.fm radio stasjon"
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Kunne ikke åpne output fil %1"
msgid "Cover Manager"
msgstr "Behandling av plateomslag"
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
msgid "Ctrl+M"
msgstr ""
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
msgid "Custom radio"
msgstr "Egendefinert radio"
msgid "Custom..."
msgstr "Egendefinert..."
msgid "DBus path"
msgstr ""
msgid "Dance"
msgstr "Dansemusikk"
msgid "Date created"
msgstr "Laget dato"
msgid "Date modified"
msgstr "Endringsdato"
msgid "De&fault"
msgstr ""
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
msgid "Defaults"
msgstr ""
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
msgid "Delete files"
msgstr "Slett filer"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Slett fra enhet..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Slett fra harddisk..."
msgid "Delete preset"
msgstr "Slett forhåndsinnstilling"
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
msgid "Delete the original files"
msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr "Destinasjon"
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer"
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
msgid "Device Properties"
msgstr ""
msgid "Device name"
msgstr "Enhetsnavn"
msgid "Device properties..."
msgstr ""
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
msgid "Directory"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
msgid "Display options"
msgstr ""
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Ikke konverter musikk"
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ikke repetér"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ikke vis under Diverse Artister"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ikke stokk"
msgid "Don't stop!"
msgstr "Ikke stopp!"
msgid "Double click to open"
msgstr ""
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
msgstr ""
msgid "Download directory"
msgstr ""
msgid "Download membership"
msgstr ""
msgid "Download this album"
msgstr ""
msgid "Download this album..."
msgstr ""
msgid "Downloading Icecast directory"
msgstr ""
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
msgstr ""
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon"
msgid "Drive letter"
msgstr ""
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Endre merkelapp \"%1\"..."
msgid "Edit tag..."
msgstr "Endre merkelapp..."
msgid "Edit track information"
msgstr "Redigér informasjon om sporet"
msgid "Edit track information..."
msgstr "Rediger informasjon om sporet..."
msgid "Edit..."
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Endrer %n spor"
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr ""
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Slå på equalizer"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr ""
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
"Skriv en <b>artist</b> eller <b>merkelapp</b> for å lytte til Last.fm radio."
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Skriv inn søkeord her"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Skriv adressen (URL) til en internett radiostrøm"
msgid "Entire collection"
msgstr "Hele samlingen"
msgid "Equalizer"
msgstr "Lydbalanse"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "Error connecting MTP device"
msgstr ""
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
msgid "Ever played"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
msgid "F1"
msgstr "F1"
msgid "F2"
msgstr "F2"
msgid "F5"
msgstr "F5"
msgid "F6"
msgstr "F6"
msgid "F7"
msgstr "F7"
msgid "F8"
msgstr "F8"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr ""
msgid "Fading"
msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Hent manglende omslag"
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Hent automatisk"
msgid "File extension"
msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnavn (uten sti)"
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "Files to transcode"
msgstr ""
msgid "Filesystem name"
msgstr ""
msgid "Filesystem serial number"
msgstr ""
msgid "Filesystem type"
msgstr ""
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr ""
msgid "Finish"
msgstr ""
msgid "First level"
msgstr "Første nivå"
msgid "Flac"
msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
msgid "Forget device"
msgstr ""
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "Framerate"
msgstr ""
msgid "Friends"
msgstr "Venner"
msgid "Full Bass"
msgstr "Full Bass"
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Full Bass + Lys lyd"
msgid "Full Treble"
msgstr "Full lys lyd"
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "GStreamer lydmotor"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
msgid "Getting channels"
msgstr "Henter kanaler"
msgid "Give it a name:"
msgstr ""
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr "Gruppér biblioteket etter..."
msgid "Group by"
msgstr "Grupper etter"
msgid "Group by Album"
msgstr "Gruppér på albumtittel"
msgid "Group by Artist"
msgstr "Gruppér på artistnavn"
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Gruppér på artist og album"
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Gruppér etter Artist/År - Albumnavn"
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Gruppér etter Sjanger/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gruppér etter Sjanger/Artist/Album"
msgid "Hardware information"
msgstr ""
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#, qt-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Skjul %1"
msgid "Hide..."
msgstr "Skjul..."
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Høy (1024x1024)"
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
msgid "Hypnotoad"
msgstr ""
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Icons on top"
msgstr ""
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr ""
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr ""
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Bildefiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
"tiff)"
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes. Enabling dynamic mode will ignore any size limit you "
"set on the playlist."
msgstr ""
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inkludér cover i meldingen"
msgid "Include all songs"
msgstr ""
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr ""
msgid "Increase volume"
msgstr ""
msgid "Information"
msgstr ""
msgid "Insert..."
msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr "Internett"
msgid "Invalid API key"
msgstr "Ugyldig API-nøkkel"
msgid "Invalid format"
msgstr "Ugyldig format"
msgid "Invalid method"
msgstr "Ukjent metode"
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Ugyldige parametere"
msgid "Invalid resource specified"
msgstr "Ugjyldig ressurs"
msgid "Invalid service"
msgstr "Ukjent tjeneste"
msgid "Invalid session key"
msgstr "Ugyldig sesjonsnøkkel"
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
msgstr ""
msgid "Jamendo Top Tracks"
msgstr ""
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
msgstr ""
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
msgstr ""
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
msgid "Kittens"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/Hodetelefoner"
msgid "Large Hall"
msgstr "Storsal"
msgid "Large album cover"
msgstr ""
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#, qt-format
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr ""
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "Last.fm er opptatt, vennligst prøv igjen om et par minutter"
msgid "Last.fm password"
msgstr "Last.fm passord"
msgid "Last.fm play counts"
msgstr ""
msgid "Last.fm tags"
msgstr ""
msgid "Last.fm username"
msgstr "Last.fm brukernavn"
msgid "Last.fm wiki"
msgstr ""
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Avansert biblioteksgruppering"
msgid "Library search"
msgstr ""
msgid "Limits"
msgstr ""
msgid "Live"
msgstr "Live"
msgid "Load"
msgstr ""
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
msgid "Load playlist"
msgstr ""
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr "Laster inn Last.fm radio"
msgid "Loading MTP device"
msgstr ""
msgid "Loading Windows Media device"
msgstr ""
msgid "Loading iPod database"
msgstr ""
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr "Lader lydstrøm"
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
msgid "Love"
msgstr "Elsk"
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Lav (256x256)"
msgid "Lyrics"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
msgstr ""
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgid "MP4 AAC"
msgstr ""
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
msgid "Malformed response"
msgstr "Ugyldig svar"
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
msgid "Membership type"
msgstr ""
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr "Modell"
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr ""
msgid "Most played"
msgstr ""
msgid "Mount point"
msgstr ""
msgid "Mount points"
msgstr ""
msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned"
msgid "Move to library..."
msgstr "Flytt til bibliotek..."
msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp"
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Musikk (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Musikkbibliotek"
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
msgid "My Mix Radio"
msgstr ""
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
msgid "My Radio Station"
msgstr "Min radiostasjon"
msgid "My Recommendations"
msgstr "Mine anbefalinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Naming options"
msgstr ""
msgid "Neighbors"
msgstr ""
msgid "Never"
msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
msgid "New songs"
msgstr ""
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr ""
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Neste spor"
msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analyse"
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Not enough content"
msgstr "Ikke nok innhold"
msgid "Not enough fans"
msgstr "Ikke nok tilhengere"
msgid "Not enough members"
msgstr "Ikke nok medlemmer"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
msgid "Notification type"
msgstr "Meldingstype"
msgid "Notifications"
msgstr "Meldinger"
msgid "Now Playing"
msgstr ""
msgid "OSD Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av notifikasjon"
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
msgid "Only show the first"
msgstr ""
msgid "Open device"
msgstr ""
msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
msgid "Open media..."
msgstr "Åpne media"
msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr "Hent somafm.com i en nettleser"
msgid "Open..."
msgstr ""
msgid "Operation failed"
msgstr "Operasjonen feilet"
msgid "Organise Files"
msgstr ""
msgid "Organise files..."
msgstr ""
msgid "Organising files"
msgstr ""
msgid "Other options"
msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
msgid "Output options"
msgstr ""
msgid "Output plugin"
msgstr "Lydavspillingstillegg"
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
msgid "Party"
msgstr "Fest"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
msgid "Password Protected"
msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Pause playback"
msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr "Pauset"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Spill"
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr "Spill artist eller merkelapp"
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Spill artistradio..."
msgid "Play count"
msgstr ""
msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
msgid "Play from my Library"
msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
msgid "Play last.fm artist radio"
msgstr ""
msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
msgid "Play tag radio..."
msgstr "Spill etikettradio..."
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr ""
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
msgid "Playback"
msgstr "Avspilling"
msgid "Player options"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
msgid "Playlist options"
msgstr ""
msgid "Playlist search"
msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr ""
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
msgid "Popup duration"
msgstr "Hvor lenge skal informasjonsvinduet vises"
msgid "Pre-amp"
msgstr "Lydforsterkning"
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Preferences..."
msgstr "Innstillinger …"
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
msgid "Preferred format"
msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Forhåndsinnstillinger:"
msgid "Press a button combination to use for"
msgstr ""
msgid "Press a key"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Skrivebordsmeldinginnstillinger"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige spor"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
msgid "Querying device..."
msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
msgid "Queue track"
msgstr ""
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Kunne ikke laste inn radiotjeneste :-("
msgid "Rain"
msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr ""
msgid "Really cancel?"
msgstr ""
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
msgid "Refresh channels"
msgstr "Hent kanaler på ny"
msgid "Refresh station list"
msgstr ""
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
msgid "Remember from last time"
msgstr "Husk fra forrige gang"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Remove action"
msgstr ""
msgid "Remove folder"
msgstr "Fjern katalog"
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Fjern fra spillelisten"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Fjern spilleliste"
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Renummerér sporene i denne rekkefølgen..."
msgid "Repeat"
msgstr "Repetér"
msgid "Repeat album"
msgstr "Repetér album"
msgid "Repeat mode"
msgstr "Repeteringsmodus"
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Gjenta spilleliste"
msgid "Repeat track"
msgstr "Repetér spor"
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr ""
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
msgid "Repopulate"
msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsrate"
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplingsrate"
msgid "Save image"
msgstr ""
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
msgid "Save preset"
msgstr ""
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
msgid "Score"
msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Fortell last.fm om sangene jeg har lyttet til"
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Search Icecast stations"
msgstr ""
msgid "Search Jamendo"
msgstr ""
msgid "Search Magnatune"
msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
msgid "Search mode"
msgstr ""
msgid "Search options"
msgstr ""
msgid "Search terms"
msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Andre nivå"
msgid "Seek backward"
msgstr ""
msgid "Seek forward"
msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
msgid "Select All"
msgstr ""
msgid "Select None"
msgstr ""
msgid "Select engine"
msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
msgid "Service offline"
msgstr "Tjenesten er utilgjengelig"
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 to \"%2\"..."
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Sett verdi for alle de valgte sporene..."
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Show OSD"
msgstr ""
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Vis en skrivebordsmelding som passer til ditt operativsystem"
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Vis informasjonsvinsu når jeg endrer lydstyrke"
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr "Popp opp informasjon fra systemskuffa"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Vis en Clementine-spesifikk skrivebordsmelding"
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
msgid "Show all the songs"
msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Vis i fullskjerm..."
msgid "Show in various artists"
msgstr "Vis under Diverse Artister"
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Vis \"Elsk\" og \"Bannlys\" knappene"
msgid "Show tray icon"
msgstr "Vis systemkurvikon"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Vis/skjul"
msgid "Shuffle"
msgstr "Stokk om"
msgid "Shuffle all"
msgstr "Stokk alle"
msgid "Shuffle by album"
msgstr "Stokk album for album"
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Stokkemodus"
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Bland spilleliste"
msgid "Sign out"
msgstr "Logg ut"
msgid "Similar artists"
msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
msgid "Skip count"
msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr ""
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
msgid "Soft"
msgstr "Myk"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
msgid "Song Information"
msgstr ""
msgid "Song info"
msgstr ""
msgid "Sonogram"
msgstr "Sonogram"
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
msgstr ""
msgid "Sort by genre (by popularity)"
msgstr ""
msgid "Sort by station name"
msgstr ""
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Starter %1"
msgid "Starting..."
msgstr "Starter …"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Stop after"
msgstr ""
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stopp etter denne sangen"
msgid "Stop playback"
msgstr ""
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Stream"
msgstr "Strøm"
msgid "Streaming membership"
msgstr ""
msgid "Stretch columns to fit window"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr ""
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr ""
msgid "Supported formats"
msgstr ""
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr "Merkelapp"
msgid "Tag radio"
msgstr "Merkelappradio"
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarge"
msgid "Thanks to"
msgstr "Takk til"
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
"Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til biblioteket ditt"
msgid "Third level"
msgstr "Tredje nivå"
msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr ""
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file "
"formats it supports."
msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr ""
msgid "This device will not work properly"
msgstr ""
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr ""
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr ""
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr "Denne tjenesten er kun for betalende kunder"
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Today"
msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
msgid "Track"
msgstr "Spor"
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
msgid "Transcoder Log"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr ""
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
msgid "Turbine"
msgstr "Turbin"
msgid "Turn off"
msgstr ""
msgid "URI"
msgstr ""
msgid "URL(s)"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#, qt-format
msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslaget"
msgid "Update Library"
msgstr ""
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Oppdaterer %1"
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Oppdaterer %1% …"
msgid "Updating library"
msgstr "Oppdaterer bibliotek"
msgid "Usage"
msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
msgid "Use the system default"
msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
msgid "Various Artists"
msgstr "Diverse artister"
msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister"
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versjon %1"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Visualization mode"
msgstr ""
msgid "Visualizations"
msgstr ""
msgid "Visualizations Settings"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volum %1%"
msgid "Volume name"
msgstr ""
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
msgid "Wav"
msgstr ""
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Når Clementine starter"
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr ""
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Year - Album"
msgstr "År - Album"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert."
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
"membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
msgstr ""
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
msgid "You love this track"
msgstr ""
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Din last.fm brukerinformasjon var ikke korrekt"
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Ditt bibliotek er tomt!"
msgid "Your radio streams"
msgstr "Dine radiokanaler"
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
msgid "Z-A"
msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr "Null"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[klikk for å endre]"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
msgid "after"
msgstr ""
msgid "before"
msgstr ""
msgid "biggest first"
msgstr ""
msgid "bpm"
msgstr ""
msgid "contains"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
msgid "does not contain"
msgstr ""
msgid "ends with"
msgstr ""
msgid "equals"
msgstr ""
msgid "greater than"
msgstr ""
msgid "kbps"
msgstr ""
msgid "less than"
msgstr ""
msgid "longest first"
msgstr ""
msgid "move songs"
msgstr ""
msgid "newest first"
msgstr ""
msgid "oldest first"
msgstr ""
msgid "on"
msgstr ""
msgid "options"
msgstr "innstillinger"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
msgid "shortest first"
msgstr ""
msgid "smallest first"
msgstr ""
msgid "starts with"
msgstr ""
msgid "stop"
msgstr "stopp"
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "spor %1"
#~ msgid "Delete files..."
#~ msgstr "Slett filer …"
#~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "Spor jeg elsker"
#~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Vis del"
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1s nabolag"
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1s bibliotek"
#~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF"
#~ msgid "Ogg FLAC"
#~ msgstr "Ogg FLAC"
#~ msgid "MP4"
#~ msgstr "MP4"
#~ msgid "Configure Clementine..."
#~ msgstr "Konfigurér Clementine..."
#~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Legg til media..."
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Innstillinger"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "…"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Instillinger"
#~ msgid "Choose manual cover..."
#~ msgstr "Velg omslag manuelt..."
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versjon"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Lagre denne strømmen"
#~ msgid "Loading audio engine"
#~ msgstr "Laster lydmotor"
#~ msgid "Enter your Last.fm details below:"
#~ msgstr "Fyll inn din Last.fm brukerinformasjon under:"
#~ msgid ""
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;"
#~ "\">betalt abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine."
#~ msgid ""
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
#~ "conditions."
#~ msgstr ""
#~ "En sang vil bli inkludert i spillelisten hvis den passer alle disse "
#~ "kondisjonene."
#~ msgid "Add as new playlist..."
#~ msgstr "Legg til som ny spilleliste..."
#~ msgid "Artist A-Z"
#~ msgstr "Artist A-Z"