Clementine-audio-player-Mac.../src/translations/da.po

4767 lines
108 KiB
Plaintext

# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Jens E. Jensen <jens.e.jensen@gmail.com>, 2012.
# Morten Anton Bach Sjøgren <m_abs@mabs.dk>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:265
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:285
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
msgid " pt"
msgstr " pt"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid " songs"
msgstr " sange"
#: widgets/osd.cpp:209
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
#: core/utilities.cpp:92
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dage"
#: core/utilities.cpp:113
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dage siden"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:74
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 playlister (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:302
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 valgt ud af"
#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 sang"
#: devices/deviceview.cpp:124
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 sange"
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:129
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "%1 sange fundet"
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:126
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 sange fundet (viser %2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:308
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 numre"
#: ui/albumcovermanager.cpp:437
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 overført"
#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:264 widgets/osd.cpp:269
#: widgets/osd.cpp:274 widgets/osd.cpp:279 widgets/osd.cpp:284
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev modul"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:102
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 andre lyttere"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:100
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr "%L1 totale afspilninger"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:198
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n fejlede"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:193
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n færdige"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:188
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n tilbage"
#: playlist/playlistheader.cpp:37
msgid "&Align text"
msgstr "&Juster tekst"
#: playlist/playlistheader.cpp:40
msgid "&Center"
msgstr "&Centrer"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "&Custom"
msgstr "&Brugervalgt"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "&Extras"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "&Help"
msgstr "Hjælp"
#: playlist/playlistheader.cpp:70
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Skjul %1"
#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Hide..."
msgstr "Skjul..."
#: playlist/playlistheader.cpp:39
msgid "&Left"
msgstr "&Venstre"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "&Music"
msgstr "Musik"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "&None"
msgstr "&Ingen"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "&Playlist"
msgstr "Spilleliste"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "&Quit"
msgstr "&Afslut"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Gentagelsestilstand"
#: playlist/playlistheader.cpp:41
msgid "&Right"
msgstr "&Højre"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Tilfældig-tilstand"
#: playlist/playlistheader.cpp:34
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Udvid søjler til at passe til vindue"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "&Tools"
msgstr "Værktøjer"
#: ui/edittagdialog.cpp:45
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(forskelligt over flere sange)"
#: ui/about.cpp:76
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...og alle Amarok-bidragsyderne"
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: core/utilities.cpp:92
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
#: playlist/playlistmanager.cpp:308
msgid "1 track"
msgstr "1 nummer"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
#: library/library.cpp:56
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 tilfældige numre"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Opgrader til Premium nu</a>"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>Variabler starter med %, for eksempel: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>Hvis du angiver krøllede parenteser uden om en del af teksten, vil denne blive skjult hvis variablen er tom.</p>"
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:111
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
msgstr "En Grooveshark Anywhere konto er påkrævet"
#: internet/spotifysettingspage.cpp:161
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "En Spotify Premium konto er påkrævet."
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
"En smart playliste er en dynamisk liste af sange fra dit arkiv. Der findes "
"forskellige typer af smart playlister der tilbyder forskellige måder at "
"udvælge sange på."
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:150
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "En sang bliver inkluderet i playlisten hvis den matcher disse krav."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
msgid "A-Z"
msgstr "A-Å"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:163
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
msgid "AAC 128k"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 64k"
msgstr ""
#: core/song.cpp:340
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "AL ÆRE TIL HYPNOTOAD"
#: ui/about.cpp:32
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "Om %1"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "About Clementine..."
msgstr "Om Clementine..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "About Qt..."
msgstr "Om Qt..."
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:203
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:145
msgid "Account details"
msgstr "Kontodetaljer"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Kontodetaljer (Premium)"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:98
msgid "Active/deactive Wiiremote"
msgstr "Aktiver/deaktiver Wiiremote"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
msgid "Add Stream"
msgstr "Tilføj stream"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Tilføj en nye linie hvis det er undstøttet af notifikations typen"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:104
msgid "Add and play now"
msgstr "Tilføj og spil nu"
#: internet/savedradio.cpp:103
msgid "Add another stream..."
msgstr "Tilføj endnu en stream..."
#: library/librarysettingspage.cpp:62
msgid "Add directory..."
msgstr "Tilføj mappe..."
#: ui/mainwindow.cpp:1581
msgid "Add file"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Add file..."
msgstr "Tilføj fil..."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:210
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tilføj fil til transkodning"
#: ui/mainwindow.cpp:1606
msgid "Add folder"
msgstr "Tilføj mappe"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Add folder..."
msgstr "Tilføj mappe..."
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:159
msgid "Add new folder..."
msgstr "Tilføj ny mappe..."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
msgid "Add search term"
msgstr "Tilføj søgeterm"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:361
msgid "Add song album tag"
msgstr "Tilføj album tag"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:367
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Tilføj albumkunstner tag"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:358
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Tilføj kunstner tag"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:373
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Tilføj komponist tag"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:376
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Tilføj disc tag"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Tilføj genre tag"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song length tag"
msgstr "Tilføj sang længde tag"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song play count"
msgstr "Tilføj antal afspilninger"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song skip count"
msgstr "Tilføj antal overspringninger"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:364
msgid "Add song title tag"
msgstr "Tilføj sangtitel tag"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:379
msgid "Add song track tag"
msgstr "Tilføj sang-nummer tag"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:370
msgid "Add song year tag"
msgstr "Tilføj sang-år tag"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Add stream..."
msgstr "Tilføj stream..."
#: internet/groovesharkservice.cpp:1018
msgid "Add to Grooveshark favorites"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1024
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1405
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tilføj til en anden playliste"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:103
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:152
msgid "Add to playlist"
msgstr "Føj til spilleliste"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:204
msgid "Add to the queue"
msgstr "Tilføj til køen"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Tilføj wiimotedev handling"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:123
msgid "Added this month"
msgstr "Tilføjet i denne måned"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:117
msgid "Added this week"
msgstr "Tilføjet i denne uge"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:122
msgid "Added this year"
msgstr "Tilføjet i år"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:116
msgid "Added today"
msgstr "Tilføjet i dag"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:118
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:120
msgid "Added within three months"
msgstr "Tilføjet indenfor de seneste tre måneder"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1270
msgid "Adding song to favorites"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:130
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avanceret gruppering..."
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
msgid "After copying..."
msgstr "Efter kopiering..."
#: playlist/playlist.cpp:1116 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:656
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:272
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideel lydstyrke for alle spor)"
#: playlist/playlist.cpp:1122 ui/organisedialog.cpp:58
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:658
msgid "Album artist"
msgstr "Albummets kunstner"
#: internet/jamendoservice.cpp:411
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr "Album info på jamendo.com"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
msgid "Albumartist"
msgstr "Albumsartist"
#: ui/albumcovermanager.cpp:119
msgid "Albums with covers"
msgstr "Albummer med omslag"
#: ui/albumcovermanager.cpp:120
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albummer uden omslag"
#: ui/mainwindow.cpp:151
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Filer (*)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Al Hæder til Hypnotudsen!"
#: ui/albumcovermanager.cpp:118
msgid "All albums"
msgstr "Alle albummer"
#: ui/albumcovermanager.cpp:263
msgid "All artists"
msgstr "Alle kunstnere"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:45
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:61
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Alle spillelister (%1)"
#: ui/about.cpp:73
msgid "All the translators"
msgstr "Alle oversætterne"
#: library/library.cpp:80
msgid "All tracks"
msgstr "Alle numre"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Tillad mid/side kodning"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Ved siden af originalerne"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:188
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Skjul altid hovedvinduet"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:187
msgid "Always show the main window"
msgstr "Vis altid hovedvinduet"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:196
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:210
msgid "Always start playing"
msgstr "Start altid afspilning"
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
msgstr ""
"En yderligere tilføjelse er krævet for at bruge Spotify i Clementine. Ønsker"
" du at hente og installere den nu?"
#: devices/afcdevice.cpp:62
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr "En fejl opstod under kopiering af iTunes-databasen fra enheden"
#: devices/afcdevice.cpp:156
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr "En fejl opstod under kopiering af iTunes-databasen til eheden"
#: devices/gpodloader.cpp:61
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "En fejl opstod under hentning af iTunes-databasen"
#: ui/edittagdialog.cpp:612
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "En fejl opstod under skrivning af metadata til '%1'"
#: internet/lastfmservice.cpp:902
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
msgstr "Der er sket en ukendt last.fm fejl: %1"
#: ui/about.cpp:77
msgid "And:"
msgstr "Og:"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:119
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Tilføj filer/URL'er til spillelisten"
#: devices/deviceview.cpp:216 internet/internetservice.cpp:53
#: library/libraryview.cpp:243 widgets/fileviewlist.cpp:31
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Tilføj til nuværende playliste"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Tilføj til playlisten"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:275
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Påfør kompression for at undgå klipping"
#: ui/equalizer.cpp:191
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Vil du slettet \"%1\"-forudindstilling?"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1193
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:718
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at nulstille denne sangs statistik?"
#: playlist/playlist.cpp:1115 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:654
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:96
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
#: ui/mainwindow.cpp:256
msgid "Artist info"
msgstr "Kunstner info"
#: internet/lastfmservice.cpp:191
msgid "Artist radio"
msgstr "Kunstnerradio"
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
msgid "Artist tags"
msgstr "Kunstner tags"
#: ui/organisedialog.cpp:57
msgid "Artist's initial"
msgstr "Kunstner's initial"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Audio format"
msgstr "Lydformat"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:210
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificerer..."
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:432
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:78 remote/remotesettingspage.cpp:113
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentificering mislykkedes"
#: ui/about.cpp:64
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:161
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk opdatering"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:170
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Åbn automatisk enkelte kategorier i bibliotekstræet"
#: widgets/freespacebar.cpp:45
msgid "Available"
msgstr "Til rådighed"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr "Gns. bitrate"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
msgid "Average image size"
msgstr "Gns. billedstørrelse"
#: playlist/playlist.cpp:1131 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "Background Streams"
msgstr "Baggrunds-streams"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Background opacity"
msgstr "Baggrundsgennemsigtighed"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ban"
msgstr "Bandlys"
#: analyzers/baranalyzer.cpp:19
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Bar analytiker"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Basic Blue"
msgstr "Basal blå"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:176
msgid "Behavior"
msgstr "Adfærd"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
msgid "Best"
msgstr "Bedst"
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83
#, qt-format
msgid "Biography from %1"
msgstr "Biografi fra %1"
#: playlist/playlist.cpp:1132 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:640
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:24
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blok-analyzer"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Block type"
msgstr "Blok type"
#: devices/ilister.cpp:100
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Bloetooth MAC adresse"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Body"
msgstr "Krop"
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:8
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boom-analyzer"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:284
msgid "Buffer duration"
msgstr "Buffer varighed"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
#: core/song.cpp:343
msgid "CDDA"
msgstr ""
#: library/library.cpp:96
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:634
msgid "Change cover art"
msgstr ""
#: songinfo/songinfotextview.cpp:74
msgid "Change font size..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Ændrer smutvej..."
#: core/globalshortcuts.cpp:60
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Change the language"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:598
msgid "Check for updates..."
msgstr "Tjek efter opdateringer..."
#: smartplaylists/wizard.cpp:80
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:280
msgid "Choose automatically"
msgstr "Vælg automatisk"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Choose color..."
msgstr "Vælg farve..."
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Choose font..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
msgid "Choose from the list"
msgstr "Vælg fra listen"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:152
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:109
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
#: widgets/lineedit.cpp:41 ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Clear playlist"
msgstr "Ryd spilleliste"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321 ../bin/src/ui_mainwindow.h:633
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:196
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:179
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
msgid "Clementine Error"
msgstr "Clementine Fejl"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Klementin orange"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:70
msgid "Clementine Visualization"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:200 remote/remotesettingspage.cpp:152
msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
"phone."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:396
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clemetine må vise en besked når spor skiftes."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:128
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:103
msgid ""
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
"Last.fm."
msgstr ""
#: widgets/prettyimage.cpp:201
msgid "Clementine image viewer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:225
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klik her for at tilføje musik"
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr ""
#: widgets/didyoumean.cpp:35
msgid "Close"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "Close visualization"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280
msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr "Lukning af dette vindue will aflyse hentningen."
#: ui/albumcovermanager.cpp:213
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Lukning af dette vindue vil stoppe søgen efter album omslag."
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: devices/ilister.cpp:95
msgid "Color"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:120
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:170
msgid "Combine identical results from different sources"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1141 smartplaylists/searchterm.cpp:279
#: ui/organisedialog.cpp:65 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:661
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:662
msgid "Complete tags automatically"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1123 ui/organisedialog.cpp:59
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:659
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
#: internet/groovesharkservice.cpp:517
msgid "Configure Grooveshark..."
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:111
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr "Konfigurér Last.fm..."
#: internet/magnatuneservice.cpp:277
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Konfigurér Magnatune..."
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Konfigurér Genveje"
#: internet/spotifyservice.cpp:491
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:492
msgid "Configure library..."
msgstr "Indstil bibliotek..."
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:185
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:174
msgid "Configure..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:326 devices/devicemanager.cpp:330
msgid "Connect device"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:246
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Constant bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Convert all music"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1071
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:265 ui/mainwindow.cpp:525
#: widgets/fileviewlist.cpp:43
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:223 ui/mainwindow.cpp:522
#: widgets/fileviewlist.cpp:38
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopiér til bibliotek..."
#: devices/afctransfer.cpp:50
msgid "Copying iPod database"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:62
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:425
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:419
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:899
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:149
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Cover Manager"
msgstr "Omslagshåndtering"
#: ui/edittagdialog.cpp:405
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:407
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:400
msgid "Cover art manually unset"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:409
msgid "Cover art not set"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:403
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:104
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:496 internet/groovesharkservice.cpp:1144
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:262
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Fade over når der automatisk skiftes spor"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:261
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fade over når der manuelt skiftes spor"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ui/equalizer.cpp:108 ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:98
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Custom message settings"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:199
msgid "Custom radio"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Custom..."
msgstr "Tilpasset..."
#: devices/devicekitlister.cpp:123
msgid "DBus path"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:111
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
#: playlist/playlist.cpp:1139 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:649
msgid "Date created"
msgstr "Oprettelsesdato"
#: playlist/playlist.cpp:1138 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:648
msgid "Date modified"
msgstr "Ændringsdato"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:301
msgid "Days"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
msgid "De&fault"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:153
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr "Sænk lydstyrken med 4%"
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:499 internet/groovesharkservice.cpp:1192
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:393 library/libraryview.cpp:460
#: ui/mainwindow.cpp:1841 widgets/fileview.cpp:185
msgid "Delete files"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:225
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:267 ui/mainwindow.cpp:526
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:190 ../bin/src/ui_equalizer.h:124
msgid "Delete preset"
msgstr "Slet forudindstilling"
#: library/libraryview.cpp:259
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:194
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
#: core/deletefiles.cpp:50
msgid "Deleting files"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1341
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1339
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Details..."
msgstr ""
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:158
msgid "Device"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368
msgid "Device Properties"
msgstr ""
#: devices/wmdmlister.cpp:368
msgid "Device name"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:212
msgid "Device properties..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:253
msgid "Devices"
msgstr ""
#: widgets/didyoumean.cpp:128
msgid "Did you mean"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Digitally Imported"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Digitally Imported password"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
msgid "Digitally Imported username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Direct internet connection"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204
msgid "Directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:405
msgid "Disable duration"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
#: playlist/playlist.cpp:1119 ui/organisedialog.cpp:61
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:655
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 library/libraryfilterwidget.cpp:109
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
msgid "Display options"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Vis on-screen-display"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Do a full library rescan"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Do not convert any music"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:307 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Gentag ikke"
#: library/libraryview.cpp:281
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Vis ikke under diverse kunstnere"
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Bland ikke"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:282 ui/albumcovermanager.cpp:215
msgid "Don't stop!"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:114
msgid "Double click to open"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:198
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
msgid "Download directory"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
msgid "Download membership"
msgstr ""
#: internet/magnatuneservice.cpp:273
msgid "Download this album"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:413
msgid "Download this album..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Download..."
msgstr ""
#: internet/icecastservice.cpp:97
msgid "Downloading Icecast directory"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:183
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
msgstr ""
#: internet/magnatuneservice.cpp:156
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:102
msgid "Downloading metadata"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Træk for at skifte position"
#: devices/wmdmlister.cpp:365
msgid "Drive letter"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:111 library/library.cpp:89
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:257
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1374
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Redigér mærke \"%1\"..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Edit tag..."
msgstr "Redigér mærke..."
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:663
msgid "Edit tags"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:632
msgid "Edit track information"
msgstr "Redigér sporinformation"
#: library/libraryview.cpp:271 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Edit track information..."
msgstr "Redigér sporinformation..."
#: library/libraryview.cpp:273
msgid "Edit tracks information..."
msgstr ""
#: internet/savedradio.cpp:101
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:126
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Aktivér equalizer"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:179
msgid "Enable playlist background image"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:171
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. When identical "
"results are available from more than one source, ones at the top will take "
"priority."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:62
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
msgid "Encoding complexity"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Encoding engine quality"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:93
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
"Indtast en <b>kunstner</b> eller et <b>mærke</b> for a begynde at lytte til "
"Last.fm-radio."
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:131
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:153
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Indtast søgeudtryk her"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Indtast URL'en til en internetradiostream:"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:115
msgid "Entire collection"
msgstr "Hele samlingen"
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:118 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:954
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:454
#: ui/mainwindow.cpp:1809 ui/mainwindow.cpp:1914
msgid "Error"
msgstr ""
#: devices/mtploader.cpp:56
msgid "Error connecting MTP device"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:55
msgid "Error copying songs"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:60
msgid "Error deleting songs"
msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:214
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 playlist/songloaderinserter.cpp:133
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:207
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:82
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:393
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
#: library/library.cpp:59
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:263
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
msgid "Expand"
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:142
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "F1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:635
msgid "F5"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "F6"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
msgid "F7"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "F8"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:161
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:260
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Fade ud når et spor stoppes"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:259
msgid "Fading"
msgstr "Fading"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:264
msgid "Fading duration"
msgstr "Varighed af fade"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Fast"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:575
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: library/library.cpp:73
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:155
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Hent manglende omslag"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:150
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Hent automatisk"
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
msgid "Fetch completed"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:82
msgid "Fetching cover error"
msgstr ""
#: ui/organisedialog.cpp:69
msgid "File extension"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1134 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:650
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
#: playlist/playlist.cpp:1135
msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnavn (uden sti)"
#: playlist/playlist.cpp:1136 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:644
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
#: playlist/playlist.cpp:1137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:646
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Filename"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:251
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202
msgid "Files to transcode"
msgstr ""
#: devices/wmdmlister.cpp:367
msgid "Filesystem name"
msgstr ""
#: devices/wmdmlister.cpp:372
msgid "Filesystem serial number"
msgstr ""
#: devices/wmdmlister.cpp:366
msgid "Filesystem type"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:89
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:55
msgid "Fingerprinting song"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:79
msgid "Finish"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125
msgid "First level"
msgstr "Første niveau"
#: core/song.cpp:333
msgid "Flac"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204
msgid "Force mono encoding"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:209 devices/deviceview.cpp:315
#: devices/deviceview.cpp:319
msgid "Forget device"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:316
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:59
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:114
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:279 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:178
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
msgid "Format"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:46
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:97
msgid "Framerate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236
msgid "Frames per buffer"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:207
msgid "Friends"
msgstr "Venner"
#: ui/equalizer.cpp:112
msgid "Full Bass"
msgstr "Fuld bas"
#: ui/equalizer.cpp:114
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Fuld bas + diskant"
#: ui/equalizer.cpp:113
msgid "Full Treble"
msgstr "Fuld diskant"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:276
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "GStreamer lydmotor"
#: ui/settingsdialog.cpp:112
msgid "General"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:402
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
#: playlist/playlist.cpp:1121 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:660
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1035
msgid "Get an URL to share this Grooveshark song"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:722
msgid "Getting Grooveshark popular songs"
msgstr ""
#: internet/somafmservice.cpp:95
msgid "Getting channels"
msgstr "Henter kanaler"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:106
msgid "Getting streams"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116
msgid "Give it a name:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:206
msgid "Google password"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:204
msgid "Google username"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:431
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:190
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:112
msgid "Grooveshark"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:413
msgid "Grooveshark login error"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:566
msgid "Grooveshark radio"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1067
msgid "Grooveshark song's URL"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
msgid "Group Library by..."
msgstr "Gruppér bibliotek efter..."
#: library/libraryfilterwidget.cpp:103
msgid "Group by"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:127
msgid "Group by Album"
msgstr "Gruppér efter album"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:124
msgid "Group by Artist"
msgstr "Gruppér efter kunstner"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:125
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Gruppér efter kunstner/album"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:126
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Gruppér efter kunstner/år - album"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:128
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Gruppér efter genre/album"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:129
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gruppér efter genre/kunstner/album"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "HTTP proxy"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Hardware information"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:168
msgid "Hide all other search boxes"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
msgid "High"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours"
msgstr ""
#: core/backgroundstreams.cpp:30
msgid "Hypnotoad"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Icon"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:651
msgid "Icons on top"
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:86
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:571 devices/devicemanager.cpp:579
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:209
msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:41
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:347
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Inkludér albumkunst i bekendtgørelsen"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
msgid "Include all songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:177
msgid "Include keyboard shortcut help in the tooltip"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:152
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr "Forøg lydstyrken med 4%"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
msgid "Information"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:74
msgid "Installed"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:252
msgid "Internet"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:137
msgid "Internet providers"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:438
msgid "Invalid API key"
msgstr "Ugyldig API-nøgle"
#: internet/lastfmservice.cpp:433
msgid "Invalid format"
msgstr "Ugyldig format"
#: internet/lastfmservice.cpp:431
msgid "Invalid method"
msgstr "Ugyldig metode"
#: internet/lastfmservice.cpp:434
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Ugyldige parametre"
#: internet/lastfmservice.cpp:435
msgid "Invalid resource specified"
msgstr "Ugyldig resource angivet"
#: internet/lastfmservice.cpp:430
msgid "Invalid service"
msgstr "Ugyldig tjeneste"
#: internet/lastfmservice.cpp:437
msgid "Invalid session key"
msgstr "Ugyldig sessionsnøgle"
#: internet/groovesharkservice.cpp:406
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:124
msgid "Jamendo"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:107
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:105
msgid "Jamendo Top Tracks"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:101
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:103
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:167
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:178
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:193
msgid "Keep the original files"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:180
msgid "Language"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:115
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Bærbar/hovedtelefoner"
#: ui/equalizer.cpp:116
msgid "Large Hall"
msgstr "Stor sal"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
msgid "Large album cover"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:647
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
#: library/library.cpp:67 playlist/playlist.cpp:1128
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:641
msgid "Last played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:144
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: internet/lastfmservice.cpp:70
#, qt-format
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:238 internet/lastfmservice.cpp:693
#: internet/lastfmservice.cpp:728
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr "Last.fm bibliotek - %1"
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:75 internet/lastfmservice.cpp:240
#: internet/lastfmservice.cpp:243
#, qt-format
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:77 internet/lastfmservice.cpp:245
#: internet/lastfmservice.cpp:248
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr "Last.fm naboradio - %1"
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:73 internet/lastfmservice.cpp:235
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr "Last.fm radiostation - %1"
#: internet/lastfmservice.cpp:68
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr "Last.fm kunstnere der minder om %1"
#: internet/lastfmservice.cpp:69
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Last.fm mærkeradio: %1"
#: internet/lastfmservice.cpp:442
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "Last.fm er optaget nu, prøv igen om et par minutter"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:148
msgid "Last.fm password"
msgstr "Last.fm-adgangskode"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:86
msgid "Last.fm play counts"
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:139
msgid "Last.fm tags"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:146
msgid "Last.fm username"
msgstr "Last.fm-brugernavn"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:119
msgid "Last.fm wiki"
msgstr ""
#: library/library.cpp:83
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:282
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr "Lad stå blank for standard. Eksempler: \"/dev/dsp\", \"front\", osv."
#: playlist/playlist.cpp:1117 ui/organisedialog.cpp:66
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:636
msgid "Length"
msgstr "Længde"
#: ui/mainwindow.cpp:240 ui/mainwindow.cpp:250
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering"
#: ui/mainwindow.cpp:2035
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:85
msgid "Library search"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
msgid "Limits"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:567
msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:117
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:151
msgid "Load"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:58
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:303
msgid "Load playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Load playlist..."
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:912
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr "Indlæser Last.fm-radio"
#: devices/mtploader.cpp:42
msgid "Loading MTP device"
msgstr ""
#: devices/wmdmloader.cpp:47
msgid "Loading Windows Media device"
msgstr ""
#: devices/gpodloader.cpp:46
msgid "Loading iPod database"
msgstr ""
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:52
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
#: library/librarymodel.cpp:135
msgid "Loading songs"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
#: internet/somafmurlhandler.cpp:45
msgid "Loading stream"
msgstr "Indlæser stream"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:79 ui/edittagdialog.cpp:210
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
#: playlist/songloaderinserter.cpp:139
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
#: library/librarymodel.cpp:130 widgets/prettyimage.cpp:168
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:93 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Indlæser filer/URL'er og erstatter nuværende spilleliste"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:116
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:147
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "Love"
msgstr "Elsker"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:100
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:110
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
msgid "Lyrics"
msgstr ""
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:135
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
msgstr ""
#: core/song.cpp:336 ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:159
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "MP3 256k"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
#: core/song.cpp:334
msgid "MP4 AAC"
msgstr ""
#: core/song.cpp:335
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
#: internet/magnatuneservice.cpp:100 ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
msgid "Magnatune"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:211
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr ""
#: core/backgroundstreams.cpp:36 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Make it so!"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:496
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:449
msgid "Malformed response"
msgstr "Misdannet svar"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
#: devices/deviceproperties.cpp:153
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:101
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
msgid "Medium (512x512)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156
msgid "Membership type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
msgid "Minimum bitrate"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:127
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
#: devices/deviceproperties.cpp:152
msgid "Model"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:163
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:303
msgid "Months"
msgstr ""
#: library/library.cpp:70
msgid "Most played"
msgstr ""
#: devices/giolister.cpp:157
msgid "Mount point"
msgstr ""
#: devices/devicekitlister.cpp:125
msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:173
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
msgid "Move down"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:523 widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Move to library..."
msgstr "Flyt til bibliotek..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:172
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
msgid "Move up"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:149
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:157
msgid "Music Library"
msgstr "Musikbibliotek"
#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
msgid "Mute"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:51 internet/lastfmservice.cpp:178
msgid "My Last.fm Library"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:53 internet/lastfmservice.cpp:183
msgid "My Last.fm Mix Radio"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:55 internet/lastfmservice.cpp:188
msgid "My Last.fm Neighborhood"
msgstr ""
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:49 internet/lastfmservice.cpp:173
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:180
msgid "My Mix Radio"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:185
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mit nabolag"
#: internet/lastfmservice.cpp:175
msgid "My Radio Station"
msgstr "Min radiostation"
#: internet/lastfmservice.cpp:170
msgid "My Recommendations"
msgstr "Mine anbefalinger"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1145 internet/groovesharkservice.cpp:1237
#: ui/equalizer.cpp:172 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
msgid "Naming options"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:212
msgid "Neighbors"
msgstr "Naboer"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
msgid "Network"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:444
msgid "Never"
msgstr ""
#: library/library.cpp:63
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
msgid "Never start playing"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1422 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "New playlist"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:255
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:46
msgid "New songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr ""
#: library/library.cpp:76
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:158 ui/trackselectiondialog.cpp:49
msgid "Next"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:50 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
msgid "Next track"
msgstr "Næste spor"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analyzer"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
msgid "No long blocks"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:416
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No short blocks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: library/libraryview.cpp:455 ui/mainwindow.cpp:1810 ui/mainwindow.cpp:1915
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "Normal block type"
msgstr ""
#: playlist/playlistsequence.cpp:170
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:444
msgid "Not enough content"
msgstr "Ikke nok indhold"
#: internet/lastfmservice.cpp:446
msgid "Not enough fans"
msgstr "Ikke nok fans"
#: internet/lastfmservice.cpp:445
msgid "Not enough members"
msgstr "Ikke nok medlemmer"
#: internet/lastfmservice.cpp:447
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Ikke nok naboer"
#: internet/spotifysettingspage.cpp:74
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
msgid "Not logged in"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Notification type"
msgstr "Bekendtgørelsestype"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:356
msgid "Notifications"
msgstr "Bekendtgørelser"
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
msgid "OSD Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af OSD"
#: core/song.cpp:337
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
#: core/song.cpp:338
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
#: core/song.cpp:339 ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
msgid "Only show the first"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:178
#: internet/groovesharkservice.cpp:514 internet/icecastservice.cpp:299
#: internet/jamendoservice.cpp:415 internet/magnatuneservice.cpp:275
#: internet/somafmservice.cpp:85
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid "Open device"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Open file..."
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73
#: library/libraryview.cpp:247 widgets/fileviewlist.cpp:35
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:436
msgid "Operation failed"
msgstr "Operation mislykkedes"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
msgid "Options..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:188
msgid "Organise Files"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:263 ui/mainwindow.cpp:524
msgid "Organise files..."
msgstr ""
#: core/organise.cpp:65
msgid "Organising files"
msgstr ""
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
msgid "Original tags"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Other options"
msgstr "Andre valgmuligheder"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:283
msgid "Output device"
msgstr "Output-enhed"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Output options"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:277
msgid "Output plugin"
msgstr "Output-plugin"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:207
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:210
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:118
msgid "Party"
msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:115
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
#: devices/ilister.cpp:97
msgid "Password Protected"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:878 ui/mainwindow.cpp:1264
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: core/commandlineoptions.cpp:147
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause i afspilning"
#: widgets/osd.cpp:177
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:649
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:45 ui/mainwindow.cpp:507 ui/mainwindow.cpp:846
#: ui/mainwindow.cpp:865 ui/mainwindow.cpp:1267 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:636
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:92
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr "Spil kunstner eller mærke"
#: internet/lastfmservice.cpp:103
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Spil kunstnerradio..."
#: playlist/playlist.cpp:1126 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:637
msgid "Play count"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:107
msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:146
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spil hvis der er stoppet, hold pause hvis der spilles"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:209
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:105
msgid "Play tag radio..."
msgstr "Spil mærkeradio..."
#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Afspil det <n>. spor i spillelisten"
#: core/globalshortcuts.cpp:47 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:257
msgid "Playback"
msgstr "Afspilning"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:208
msgid "Player name"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:144
msgid "Player options"
msgstr "Afspiller indstillinger"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:297 playlist/playlistmanager.cpp:78
#: playlist/playlistmanager.cpp:373 playlist/playlisttabbar.cpp:292
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
#: widgets/osd.cpp:194
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spilleliste afsluttet"
#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Playlist options"
msgstr "Indstillinger for spilleliste"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:93 playlist/specialplaylisttype.cpp:23
msgid "Playlist search"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:71
msgid "Playlist type"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:571
msgid "Playlists"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:119
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: internet/groovesharkservice.cpp:539
msgid "Popular songs"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:543
msgid "Popular songs of the Month"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:550
msgid "Popular songs today"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Popup duration"
msgstr "Popup varighed"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
msgid "Port"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:46 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:274
msgid "Pre-amp"
msgstr "For-forstærker"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167
msgid "Preferred audio format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218
msgid "Preferred bitrate"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Preferred format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174
msgid "Premium audio type"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:119
msgid "Preset:"
msgstr "Forudindstilling:"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124
msgid "Press a button combination to use for"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
msgid "Press a key"
msgstr ""
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Indstillinger for køn OSD"
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:411
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:157 ui/trackselectiondialog.cpp:48
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ../bin/src/ui_mainwindow.h:634
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige spor"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Print out version information"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
msgid "Profile"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
msgid "Quality"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "Querying device..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1345
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:105 library/libraryview.cpp:251
#: ui/mainwindow.cpp:1343
msgid "Queue track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:271
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:557
msgid "Radios"
msgstr ""
#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Rain"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:69
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1125 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:645
msgid "Rating"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:279 ui/albumcovermanager.cpp:212
msgid "Really cancel?"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:515
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:416 internet/magnatuneservice.cpp:276
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
#: internet/somafmservice.cpp:86
msgid "Refresh channels"
msgstr "Genopfrisk kanaler"
#: internet/lastfmservice.cpp:109
msgid "Refresh friends list"
msgstr ""
#: internet/icecastservice.cpp:300
msgid "Refresh station list"
msgstr ""
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:181
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:189
msgid "Remember from last time"
msgstr "Husk fra sidste gang"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:199
msgid "Remote Control"
msgstr ""
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:282 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
#: internet/lastfmservice.cpp:100
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:160
msgid "Remove folder"
msgstr "Fjern mappe"
#: internet/groovesharkservice.cpp:509
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:506 ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Fjern fra spilleliste"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:48 playlist/playlisttabbar.cpp:158
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1328
msgid "Removing song from favorites"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1236
#, qt-format
msgid "Rename \"%1\" playlist"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:502
msgid "Rename Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
msgid "Rename playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:49
msgid "Rename playlist..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Omnummerér spor i denne rækkefølge..."
#: playlist/playlistsequence.cpp:174 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "Gentag album"
#: widgets/osd.cpp:310 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Gentag spilleliste"
#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "Gentag spor"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:107
msgid "Replace and play now"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:106
#: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:245
#: widgets/fileviewlist.cpp:33
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:205
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:266
msgid "Replay Gain"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:268
msgid "Replay Gain mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
msgid "Repopulate"
msgstr ""
#: widgets/lineedit.cpp:51
msgid "Reset"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:717 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:635
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:206
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:175
msgid "Results"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:693
msgid "Retrieving Grooveshark favorites songs"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:618
msgid "Retrieving Grooveshark playlists"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:207
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:196
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1133 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:642
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsrate"
#: ui/organisedialog.cpp:68
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
msgid "Save album cover"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232
msgid "Save image"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:340
msgid "Save playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:50 ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:172 ../bin/src/ui_equalizer.h:121
msgid "Save preset"
msgstr "Gem forudindstilling"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:619 ui/trackselectiondialog.cpp:253
msgid "Saving tracks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1129 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:643
msgid "Score"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Scrobble-spor som jeg lytter til"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113
msgid "Search"
msgstr ""
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:32
#: internet/groovesharkservice.cpp:932
msgid "Search Grooveshark"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:512 internet/groovesharkservice.cpp:533
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations"
msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:422
msgid "Search Jamendo"
msgstr ""
#: internet/magnatuneservice.cpp:282
msgid "Search Magnatune"
msgstr ""
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:32 internet/spotifyservice.cpp:604
msgid "Search Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:338
msgid "Search Spotify (opens a new tab)"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:489
msgid "Search Spotify (opens a new tab)..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:61
msgid "Search around all your sources (library, internet services, ...)"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:63
msgid "Search for anything"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
msgid "Search mode"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:151
msgid "Search options"
msgstr ""
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:149
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120
msgid "Search terms"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:282
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
msgid "Second level"
msgstr "Andet niveau"
#: core/globalshortcuts.cpp:56 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
"Søg med en relativ mængde i det spor der afspilles på nuværende tidspunkt"
#: core/commandlineoptions.cpp:154
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
"Søg til en bestemt position i det spor der afspilles på nuværende tidspunkt"
#: visualisations/visualisationselector.cpp:40
msgid "Select All"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
msgid "Select None"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:125
msgid "Select background color:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:123
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
msgid "Select visualizations"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:116
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:439
msgid "Service offline"
msgstr "Tjeneste offline"
#: ui/mainwindow.cpp:1372
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sæt %1 til \"%2\"..."
#: core/commandlineoptions.cpp:151
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Sæt lydstyrken til <value> percent"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Sæt værdi på alle valgte spor..."
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:207
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:133
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
#: library/libraryfilterwidget.cpp:62
msgid "Show"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:58 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:258
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:399
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Vis en native skrivebordsbekendtgørelse"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Vis en bekendtgørelse når jeg skifter lydstyrke"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr "Vis en pop-up fra statusområdet"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Vis en køn OSD"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:176
msgid "Show a tooltip with more information about each result"
msgstr ""
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:480
msgid "Show all songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
msgid "Show all the songs"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:171
msgid "Show cover art in library"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:172
msgid "Show dividers"
msgstr ""
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Vis i fuld størrelse..."
#: library/libraryview.cpp:275 ui/mainwindow.cpp:527
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:279
msgid "Show in various artists"
msgstr "Vis under diverse kunstnere"
#: ui/mainwindow.cpp:481
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:482
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:167
msgid "Show the \"Search for anything\" box above the sidebar"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Vis \"elsker\" og \"bandlys\"-knapperne"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:177
msgid "Show tray icon"
msgstr "Vis statusikon"
#: core/globalshortcuts.cpp:57
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: playlist/playlistsequence.cpp:173 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Shuffle"
msgstr "Bland"
#: widgets/osd.cpp:297 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:295 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "Bland alle"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Bland spilleliste"
#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:202 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173
msgid "Sign out"
msgstr "Log ud"
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175
msgid "Signing in..."
msgstr ""
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
msgid "Similar artists"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: core/commandlineoptions.cpp:149
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Skip tilbage i spillelisten"
#: playlist/playlist.cpp:1127 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:639
msgid "Skip count"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:150
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Skip fremad i spillelisten"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
msgid "Small album cover"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:648
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:67
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
#: library/librarymodel.cpp:1128
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
msgid "Song Information"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:255
msgid "Song info"
msgstr ""
#: analyzers/sonogram.cpp:18
msgid "Sonogram"
msgstr "Sonogram"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Sorry"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
msgid "Sort by genre (by popularity)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
msgid "Sort by station name"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1142
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:169
msgid "Sources"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:162
msgid "Speex"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:179
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:58
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Standard"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:343
msgid "Starred"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:145
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Start den spilleliste der afspiller nu"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:84
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:36
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:36
#, qt-format
msgid "Start typing in the search box above to find music on %1."
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:399
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:119
msgid "Starting..."
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:561
msgid "Stations"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:48 ../bin/src/ui_mainwindow.h:638
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
msgid "Stop after"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:509 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stop efter dette spor"
#: core/commandlineoptions.cpp:148
msgid "Stop playback"
msgstr "Stop afspilning"
#: core/globalshortcuts.cpp:49
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:187
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
#: core/song.cpp:345
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
msgid "Streaming membership"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:584
msgid "Subscribed playlists"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:198
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr ""
#: ui/trackselectiondialog.cpp:171
msgid "Suggested tags"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:651
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
msgid "Summary"
msgstr ""
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Supported formats"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:53
msgid "Switch provider"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:515
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:510
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:519
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:650
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_lastfmstationdialog.h:97
msgid "Tag"
msgstr "Mærke"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Tag fetcher"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:195
msgid "Tag radio"
msgstr "Mærkeradio"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
msgid "Target bitrate"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
msgid "Text options"
msgstr ""
#: ui/about.cpp:69
msgid "Thanks to"
msgstr "Tak til"
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:89
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:151 playlist/playlistmanager.cpp:169
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:322
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr ""
#: ui/coverfromurldialog.cpp:82
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2028
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:461 ui/mainwindow.cpp:1842 widgets/fileview.cpp:186
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:394
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:158
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr ""
"Disse mapper vil blive scannet for musik til at opbygget dit bibliotek"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:158
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
msgid "Third level"
msgstr "Tredje niveau"
#: internet/jamendoservice.cpp:167
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:174
msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:569 devices/devicemanager.cpp:577
msgid "This device will not work properly"
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:570
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:578
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:327
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:159
msgid ""
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:440
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr "Denne stream er kun for betalende abonnenter"
#: devices/devicemanager.cpp:590
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: devices/ilister.cpp:98
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1114 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:652 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: internet/groovesharkservice.cpp:955
msgid ""
"To start Grooveshark radio, you should first listen to a few other "
"Grooveshark songs"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:109
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:59
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:94
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1347
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
msgid "Total bytes transferred"
msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68
msgid "Total network requests made"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1118 ui/organisedialog.cpp:60
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:653 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
msgid "Track"
msgstr "Spor"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:201 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63
msgid "Transcoder Log"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:157
msgid "Transcoding"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:307
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
#: core/song.cpp:342
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
#: analyzers/turbine.cpp:15
msgid "Turbine"
msgstr "Turbine"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113
msgid "Turn off"
msgstr ""
#: devices/giolister.cpp:159
msgid "URI"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:144
msgid "URL(s)"
msgstr "URL'er"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:143
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
#: core/song.cpp:349 globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:166
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:173 library/librarymodel.cpp:297
#: library/librarymodel.cpp:302 library/librarymodel.cpp:926
#: playlist/playlistdelegates.cpp:309 playlist/playlistmanager.cpp:381
#: playlist/playlistmanager.cpp:384 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: internet/digitallyimportedclient.cpp:68 internet/lastfmservice.cpp:453
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Unset cover"
msgstr "Fravælg omslag"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1099
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Update changed library folders"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:162
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr ""
#: library/librarywatcher.cpp:89
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:102
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr ""
#: library/librarywatcher.cpp:87
msgid "Updating library"
msgstr "Opdaterer bibliotek"
#: core/commandlineoptions.cpp:144
msgid "Usage"
msgstr "Brug"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:267
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:122
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Use authentication"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:183
msgid "Use the system default"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:121
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:219
msgid "Use volume normalisation"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:47
msgid "Used"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:409
#, qt-format
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:129
msgid "User interface"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:114
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:162 library/librarymodel.cpp:234
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Diverse kunstnere"
#: ui/about.cpp:34
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Version %1"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:154
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109
msgid "Visualization mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 ui/dbusscreensaver.cpp:35
msgid "Visualizations"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
msgid "Visualizations Settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:201
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Lydstyrke %1%"
#: devices/wmdmlister.cpp:369
msgid "Volume name"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:160
msgid "Vorbis"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:164
msgid "WMA"
msgstr ""
#: core/song.cpp:341
msgid "Wav"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:186
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Når Clementine starter"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:166
msgid ""
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
#: devices/ilister.cpp:99
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
msgid "Wide band (WB)"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:260
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:270
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:285
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:265
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:275
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:280
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
msgid "Wiimotedev"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181
msgid "Windows Media 128k"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172
msgid "Windows Media 40k"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
#: core/song.cpp:332
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2033
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1120 ui/organisedialog.cpp:63
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:657
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Year"
msgstr "År"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
msgid "Year - Album"
msgstr "År - Album"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:304
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:111
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172
msgid "You are not signed in."
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:73
msgid "You are signed in."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Du kan ændre den måde sange bliver organiseret i biblioteket."
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:46
msgid ""
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:140
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:103
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:148
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:165
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
msgstr ""
#: internet/spotifysettingspage.cpp:157
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
msgstr ""
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
msgid "You love this track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:185
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:107
msgid ""
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
" subscriber."
msgstr ""
#: remote/remotesettingspage.cpp:126
#, qt-format
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
msgstr ""
#: remote/remotesettingspage.cpp:113
msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr ""
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:78
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Dine Last.fm login-oplysninger var forkerte"
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:219
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Dit bibliotek er tomt!"
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27 internet/savedradio.cpp:48
msgid "Your radio streams"
msgstr "Dine radiostreams"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:96
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:107
#: internet/spotifysettingspage.cpp:153
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
msgid "Z-A"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Zero"
msgstr "Nul"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:37
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "tilføj %n sange"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:200
msgid "after"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:281
msgid "ago"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:280
msgid "and"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:201
msgid "before"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:206
msgid "between"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
msgid "biggest first"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:163 ui/edittagdialog.cpp:420
msgid "bpm"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:212
msgid "contains"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
msgid "disabled"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:112
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:213
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:751
msgid "e.g."
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
msgid "ends with"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:218
msgid "equals"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:216
msgid "greater than"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:204
msgid "in the last"
msgstr ""
#: playlist/playlistview.cpp:165 ui/edittagdialog.cpp:422
#: internet/spotifysettingspage.cpp:59 internet/spotifysettingspage.cpp:60
#: internet/spotifysettingspage.cpp:61
msgid "kbps"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
msgid "less than"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
msgid "longest first"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:99
msgid "move songs"
msgstr "flyt sange"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
msgid "newest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
msgid "not equals"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:205
msgid "not in the last"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:203
msgid "not on"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:289
msgid "oldest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:202
msgid "on"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:144
msgid "options"
msgstr "indstillinger"
#: widgets/didyoumean.cpp:141
msgid "press enter"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:65 playlist/playlistundocommands.cpp:88
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "fjern %n sange"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:290
msgid "shortest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
msgid "smallest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:214
msgid "starts with"
msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
msgid "stop"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:150 widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "spor %1"