Clementine-audio-player-Mac.../src/translations/el.po

3388 lines
88 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
# 0cff5cc4def3d75681bb40e8e06675f5_417bc8e <8b1bef1ed20efdf0fabadfaace2f36eb_87774>, 2013
# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015
# Achilleas Pipinellis, 2012-2014
# Achilleas Pipinellis, 2014
# othon alexandros stamataras <alex.stam2000@gmail.com>, 2021
# Antony_256 <antony256@gmail.com>, 2011-2012
# Antony_256 <antony256@gmail.com>, 2011, 2012
# Achilleas Pipinellis, 2013
# Achilleas Pipinellis, 2012
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2016-2022
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2018
# firewalker <firew4lker@gmail.com>, 2013-2015
# firewalker <firew4lker@gmail.com>, 2011-2012
# GreekLUG <info@greeklug.gr>, 2021
# Michalis Zisis <mixasgr@greeklug.gr>, 2021
# Nick Tsakalidis <neorisionick@greeklug.gr>, 2021
# Nisok Kosin <nikos.efthimiou@gmail.com>, 2012
# Savvas Adamtziloglou <savvas-gr@greeklug.gr>, 2021
# 0cff5cc4def3d75681bb40e8e06675f5_417bc8e <8b1bef1ed20efdf0fabadfaace2f36eb_87774>, 2013
# 0cff5cc4def3d75681bb40e8e06675f5_417bc8e <8b1bef1ed20efdf0fabadfaace2f36eb_87774>, 2013
# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015
# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015
# Wasilis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013
# Xenophon Sp <nohponex@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2016-2022\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " σημ"
msgid " seconds"
msgstr " δευτερόλεπτα"
msgid " songs"
msgstr " τραγούδια"
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 δίσκοι"
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 ημέρες"
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 ημέρες πριν"
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 λίστες αναπαραγωγής (%2)"
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 τραγούδι"
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 τραγούδια"
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "βρέθηκαν %1 τραγούδια"
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "βρέθηκαν %1 τραγούδια (εμφάνιση %2)"
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 κομμάτια"
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 μεταφέρθηκε"
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Άρθρωμα Wiimotedev"
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 άλλοι ακροατές"
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr "%L1 συνολικές ακροάσεις"
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n απέτυχε"
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n ολοκληρώθηκε"
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n απομένει"
msgid "&Align text"
msgstr "&Στοίχιση κειμένου"
msgid "&Center"
msgstr "&Κέντρο"
msgid "&Custom"
msgstr "&Προσαρμοσμένο"
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Απόκρυψη %1"
msgid "&Hide..."
msgstr "&Απόκρυψη..."
msgid "&Left"
msgstr "&Αριστερά"
msgid "&None"
msgstr "&Καμία"
msgid "&Quit"
msgstr "&Έξοδος"
msgid "&Right"
msgstr "&Δεξιά"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Επέκταση των στηλών για πλήρωση του παραθύρου"
msgid "&Tools"
msgstr "&Εργαλεία"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(διαφορετικό μεταξύ πολλαπλών τραγουδιών)"
msgid "..."
msgstr ""
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...και σε όλους τους συνεισφέροντες του Amarok"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
msgid "1 day"
msgstr "1 ημέρα"
msgid "1 track"
msgstr "1 κομμάτι"
msgid "128K MP3"
msgstr ""
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 τυχαία τραγούδια"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\\\"http://www.di.fm/premium/\\\">Αναβάθμιση σε Premium τώρα</a>"
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Τα αναγνωριστικά αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %δίσκος %τίτλος</p>\n\n<p>Αν εσωκλείσετε ένα κείμενο που περιέχει ένα αναγνωριστικό σε άγκιστρα {}, το τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό αν λείπει το αναγνωριστικό</p>"
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr ""
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr "Μια έξυπνη λίστα αναπαραγωγής είναι μία δυναμική λίστα τραγουδιών που προέρχεται από την βιβλιοθήκη σας. Υπάρχουν διαφορετικοί τύποι \"έξυπνης λίστα αναπαραγωγής\" που προσφέρουν διαφορετικούς τρόπους επιλογής τραγουδιών."
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Το τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί αυτές τις συνθήκες."
msgid "A-Z"
msgstr "Α-Ω"
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
msgid "AAC 128k (Premium only)"
msgstr ""
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k (Premium only)"
msgstr ""
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "ΟΛΗ Η ΔΟΞΑ ΣΤΟΝ HYPNOTOAD"
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "Περί %1"
msgid "About Clementine..."
msgstr "Περί του Clementine..."
msgid "About Qt..."
msgstr "Περί του Qt..."
msgid "Account details"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού (Ανώτερος)"
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
msgid "Active/deactive Wiiremote"
msgstr ""
msgid "Add Stream"
msgstr "Προσθήκη ροής"
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Προσθήκη νέας γραμμής αν υποστηρίζεται από τον τύπο ειδοποιήσεων"
msgid "Add action"
msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
msgid "Add and play now"
msgstr ""
msgid "Add another stream..."
msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Προσθήκη καταλόγου..."
msgid "Add file..."
msgstr "Προσθήκη αρχείου..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Προσθήκη αρχείων για επανακωδικοποίηση"
msgid "Add folder"
msgstr "Προσθήκη φακέλου"
msgid "Add folder..."
msgstr "Προσθήκη φακέλου..."
msgid "Add media"
msgstr ""
msgid "Add new folder..."
msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..."
msgid "Add search term"
msgstr "Προσθήκη όρου αναζήτησης"
msgid "Add song album tag"
msgstr "Προσθήκη της ετικέτας δίσκου του τραγουδιού"
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Προσθήκη της ετικέτας καλλιτέχνη του δίσκου του τραγουδιού"
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Προσθήκη ετικέτας καλλιτέχνη του τραγουδιού"
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Προσθήκη ετικέτας συνθέτη του τραγουδιού"
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Προσθήκη ετικέτας δίσκου του τραγουδιού"
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Προσθήκη ετικέτας είδους του τραγουδιού"
msgid "Add song length tag"
msgstr "Προσθήκη ετικέτας μήκους του τραγουδιού"
msgid "Add song play count"
msgstr "Προσθήκη ετικέτας σειράς του τραγουδιού"
msgid "Add song skip count"
msgstr "Προσθήκη τραγουδιού για παράληψη της σειράς"
msgid "Add song title tag"
msgstr "Προσθήκη ετικέτας τίτλου τραγουδιού"
msgid "Add song track tag"
msgstr "Προσθήκη ετικέτας αριθμού τραγουδιού"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Προσθήκη ετικέτας χρονολογίας τραγουδιού"
msgid "Add stream..."
msgstr "Προσθήκη ροής..."
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
msgid "Add to the queue"
msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναμονής"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Προσθήκη ενέργειας wiimotedev"
msgid "Add..."
msgstr ""
msgid "Added this month"
msgstr "Προστέθηκε αυτόν τον μήνα"
msgid "Added this week"
msgstr "Προστέθηκε αυτή την εβδομάδα"
msgid "Added this year"
msgstr "Προστέθηκε φέτος"
msgid "Added today"
msgstr "Προστέθηκε σήμερα"
msgid "Added within three months"
msgstr "Προστέθηκε εντός τριών μηνών"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση..."
msgid "After copying..."
msgstr "Μετά την αντιγραφή..."
msgid "Album"
msgstr "Δίσκος"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Δίσκος (ιδανική ένταση για όλα τα κομμάτια)"
msgid "Album artist"
msgstr "Καλλιτέχνης δίσκου"
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr "Πληροφορίες δίσκου στο jamendo.com..."
msgid "Albumartist"
msgstr ""
msgid "Albums with covers"
msgstr "Δίσκοι με εξώφυλλα"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Δίσκοι χωρίς εξώφυλλα"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
msgid "All albums"
msgstr "Όλοι οι δίσκοι"
msgid "All artists"
msgstr "Όλοι οι καλλιτέχνες"
msgid "All files (*)"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Όλες οι λίστες αναπαραγωγής (%1)"
msgid "All the translators"
msgstr "Όλοι οι μεταφραστές"
msgid "All tracks"
msgstr "Όλα τα κομμάτια"
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Επιτρέψτε μέση/πλάγια κωδικοποίηση"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Παράλληλα με τα πρωτότυπα"
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
msgid "Always start playing"
msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής πάντα"
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
msgstr ""
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr ""
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr ""
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes"
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την εγγραφή μεταδεδομένων στο '%1'"
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
msgstr ""
msgid "And:"
msgstr "Και:"
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Προσάρτηση αρχείων/URLs στην λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Προσάρτηση στην τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Προσάρτηση στην λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Εφαρμογή συμπίεσης για αποφυγή κολλημάτων"
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε τη ρύθμιση \"%1\";"
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
msgid "Artist info"
msgstr "Πληρ. καλλιτέχνη"
msgid "Artist radio"
msgstr ""
msgid "Artist tags"
msgstr ""
msgid "Artist's initial"
msgstr "Αρχικά του καλλιτέχνη"
msgid "Audio format"
msgstr "Μορφή ήχου"
msgid "Audio type"
msgstr ""
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
msgid "Authors"
msgstr "Δημιουργοί"
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματα"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Άνοιξε αυτόμα τις μόνες κατηγορίες του δέντρου της βιβλιοθήκης"
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμα"
msgid "Average bitrate"
msgstr "Μέσος ρυθμός bit"
msgid "Average image size"
msgstr "Μέσο μέγεθος εικόνας"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
msgid "Background Streams"
msgstr "Ροές παρασκηνίου"
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
msgid "Background opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια παρασκηνίου"
msgid "Ban"
msgstr ""
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Αναλυτής ράβδων"
msgid "Basic Blue"
msgstr "Βασικό μπλε"
msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"
msgid "Best"
msgstr "Βέλτιστος"
#, qt-format
msgid "Biography from %1"
msgstr ""
msgid "Bit rate"
msgstr "Ρυθμός bit"
msgid "Bitrate"
msgstr "Ρυθμός bit"
msgid "Block analyzer"
msgstr "Πλοκάδα"
msgid "Block type"
msgstr "Τύπος πλοκάδας"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr ""
msgid "Body"
msgstr "Σώμα"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Μπουμ"
msgid "Browse..."
msgstr "Αναζήτηση..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "Διάρκεια της ενδιάμεσης μνήμης"
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Υποστήριξη φύλλων CUE"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Change cover art"
msgstr "Αλλαγή εξώφυλλου καλλιτέχνη"
msgid "Change font size..."
msgstr "Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς..."
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Αλλάξτε τη μέθοδο επανάληψης"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Αλλαγή συντόμευσης..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Αλλάξτε μέθοδο ανάμιξης"
msgid "Change the language"
msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
msgid "Check for updates..."
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για την έξυπνη λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Choose automatically"
msgstr "Αυτόματη επιλογή"
msgid "Choose color..."
msgstr "Επιλέξτε χρώμα..."
msgid "Choose font..."
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς..."
msgid "Choose from the list"
msgstr "Επιλογή από τη λίστα"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Επιλέξτε πως θα ταξινομηθεί η λίστα αναπαραγωγής και πόσα τραγούδια θα περιέχει."
msgid "Choose manual cover"
msgstr ""
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Επιλέξτε τις ιστοσελίδες που θέλετε να χρησιμοποιεί ο Clementine όταν ψάχνει για στίχους."
msgid "Classical"
msgstr "Κλασσική"
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Καθαρισμός λίστας"
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
msgid "Clementine Error"
msgstr "Σφάλμα του Clementine"
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine πορτοκαλί"
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Οπτικά τεχνάσματα Clementine"
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Ο Clementine μπορεί να μετατρέψει αυτόματα την μουσική που αντιγράφετε σε αυτή την συσκευή σε μία μορφή που μπορεί να αναπαράγει."
msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
"phone."
msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Το Clementine μπορεί να δείχνει ένα μήνυμα όταν το κομμάτι αλλάζει."
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr "Ο Clementine δεν μπορεί να φορτώσει κάποιο projectM οπτικό εφέ. Βεβαιωθείτε πως έχετε εγκαταστήσει τον Clementine σωστά."
msgid ""
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
"Last.fm."
msgstr ""
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Προβολή εικόνων του Clementine"
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "Ο Clementine δεν μπόρεσε να βρει αποτελέσματα για αυτό το αρχείο"
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Κλικ εδώ για να προσθέσετε μουσική"
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "\"Κλικ\" για εναλλαγή μεταξύ συνολικού και εναπομείναντα χρόνου"
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
msgid "Close visualization"
msgstr "Κλείσιμο οπτικών εφέ"
msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr "Το κλείσιμο του παραθύρου θα ακυρώσει το \"κατέβασμα\"."
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Το κλείσιμο του παραθύρου θα σταματήσει την αναζήτηση για εξώφυλλα δίσκων."
msgid "Club"
msgstr "Club"
msgid "Color"
msgstr ""
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμμα από class:level, το level είναι 0-3"
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλια"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα..."
msgid "Composer"
msgstr "Συνθέτης"
msgid "Configure Grooveshark..."
msgstr ""
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr ""
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Ρύθμιση του Magnatune..."
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων"
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
msgid "Configure library..."
msgstr "Διαμόρφωση της βιβλιοθήκης..."
msgid "Configure..."
msgstr "Παραμετροποίηση..."
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια ενεργοποίηση/απενεργοποίηση"
msgid "Connect device"
msgstr "Σύνδεση συσκευής"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Σταθερός ρυθμός bit"
msgid "Convert all music"
msgstr "Μετατροπή όλης της μουσικής"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Μετατροπή κάθε μουσικής που η συσκευή δεν μπορεί να αναπαράγει"
msgid "Copy to device..."
msgstr "Αντιγραφή στην συσκευή..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Αντιγραφή στην βιβλιοθήκη..."
msgid "Copying iPod database"
msgstr ""
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr "Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί το στοιχείο \"%1\" του GStreamer - βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα τα απαραίτητα πρόσθετα του GStreamer εγκατεστημένα"
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr "Δεν βρέθηκε κάποιος πολυπλέκτης για %1, ελέγξτε πως έχετε τα σωστά πρόσθετα του GStreamer εγκατεστημένα"
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr "Δεν βρέθηκε κάποιος κωδικοποιητής για %1, ελέγξτε πως έχετε τα σωστά πρόσθετα του GStreamer εγκατεστημένα"
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Δεν μπορεί να ανοίξει το αρχείο εξόδου %1"
msgid "Cover Manager"
msgstr "Διαχείριση εξώφυλλων"
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Εξώφυλλο από ενσωματωμένη εικόνα"
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Το εξώφυλλο φορτώθηκε αυτόματα από %1"
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Το εξώφυλλο αφαιρέθηκε χειροκίνητα"
msgid "Cover art not set"
msgstr "Δεν έχει οριστεί εξώφυλλο"
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Το εξώφυλλο ορίστηκε από %1"
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Εξώφυλλα από %1"
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Τέχνασμα εξασθένισης κατά την αυτόματη αλλαγή των κομματιών"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Τέχνασμα εξασθένισης κατά την χειροκίνητη αλλαγή των κομματιών"
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr ""
msgid "Ctrl+B"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Κάτω"
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
msgid "Ctrl+H"
msgstr ""
msgid "Ctrl+J"
msgstr ""
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
msgid "Ctrl+M"
msgstr ""
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
msgid "Ctrl+O"
msgstr ""
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
msgid "Ctrl+S"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr ""
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις μηνύματος"
msgid "Custom radio"
msgstr ""
msgid "Custom..."
msgstr "Προσωπική..."
msgid "DBus path"
msgstr ""
msgid "Dance"
msgstr "Χορός"
msgid "Date created"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
msgid "Date modified"
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
msgid "Days"
msgstr "Ημέρες"
msgid "De&fault"
msgstr "Προ&επιλογή"
msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr "Μείωση έντασης"
msgid "Defaults"
msgstr "Προκαθορισμένα"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ οπτικών εφέ"
msgid "Delete files"
msgstr "Διαγραφή αρχείων"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Διαγραφή από την συσκευή..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Διαγραφή από τον δίσκο..."
msgid "Delete preset"
msgstr "Διαγραφή ρύθμισης"
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Διαγραφή έξυπνης λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Delete the original files"
msgstr "Διαγραφή των αρχικών αρχείων"
msgid "Deleting files"
msgstr "Γίνεται διαγραφή αρχείων"
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών από την λίστα αναμονής"
msgid "Dequeue track"
msgstr "Αφαίρεση του κομματιού από την λίστα αναμονής"
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
msgid "Details..."
msgstr "Λεπτομέρειες..."
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
msgid "Device Properties"
msgstr "Ιδιότητες συσκευής"
msgid "Device name"
msgstr "Όνομα συσκευής"
msgid "Device properties..."
msgstr "Ιδιότητες συσκευής..."
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
msgid "Dialog"
msgstr "Διάλογος"
msgid "Did you mean"
msgstr "Εννοούσατε"
msgid "Digitally Imported"
msgstr "Ψηφιακά εισηγμένο"
msgid "Digitally Imported password"
msgstr "Ψηφιακά εισηγμένος κωδικός πρόσβασης"
msgid "Digitally Imported username"
msgstr "Ψηφιακά εισηγμένο όνομα χρήστη"
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Απευθείας σύνδεση στο διαδίκτυο"
msgid "Directory"
msgstr "Κατάλογος"
msgid "Disable duration"
msgstr "Απενεργοποίηση διάρκειας"
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid "Disc"
msgstr "Δίσκος"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Διακεκομμένη μετάδοση"
msgid "Display options"
msgstr "Επιλογές απεικόνισης"
msgid "Display the global search popup"
msgstr ""
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Εμφάνιση της «απεικόνισης στην οθόνη»"
msgid "Do a full library rescan"
msgstr "Εκτελέστε μία πλήρη επανασάρωση της βιβλιοθήκης"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Μην μετατρέπεις την μουσική"
msgid "Don't repeat"
msgstr "Χωρίς επανάληψη"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Αφαίρεση από τους διάφορους καλλιτέχνες"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Χωρίς ανακάτεμα"
msgid "Don't stop!"
msgstr "Μην σταματάς!"
msgid "Double click to open"
msgstr "Διπλό «κλικ» για άνοιγμα"
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Διπλό \"κλικ\" σε ένα τραγούδι θα..."
msgid "Download directory"
msgstr "Φάκελος λήψης"
msgid "Download membership"
msgstr "Λήψη συνδρομής"
msgid "Download this album"
msgstr "Λήψη αυτού του δίσκου"
msgid "Download this album..."
msgstr "Μεταφόρτωση αυτού του δίσκου..."
msgid "Download..."
msgstr ""
msgid "Downloading Icecast directory"
msgstr "Μεταφόρτωση του καταλόγου Icecast"
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
msgstr "Μεταφόρτωση του καταλόγου Jamendo"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Μεταφόρτωση του καταλόγου του Magnatune"
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr ""
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Λήψη των μεταδεδομένων"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Σύρετε για επανατοποθέτηση"
msgid "Drive letter"
msgstr ""
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "Η δυναμική λειτουργία είναι ενεργή"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Δυναμική τυχαία ανάμιξη"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Τροποποίηση της έξυπνης λίστας εκτέλεσης..."
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Τροποποίηση ετικέτας \"%1\"..."
msgid "Edit tag..."
msgstr "Τροποποίηση ετικέτας..."
msgid "Edit tags"
msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
msgid "Edit track information"
msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού"
msgid "Edit track information..."
msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού..."
msgid "Edit tracks information..."
msgstr ""
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr "Ενεργοποίηση της υποστήριξης χειριστηρίων Wii"
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή"
msgid "Enable playlist background image"
msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Ενεργοποίηση των συντομεύσεων μόνο όταν ο Clementine είναι στο προσκήνιο"
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του Last.fm scrobbling"
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Περιπλοκότητα κωδικοποίησης"
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "Ποιότητα μηχανής κωδικοποίησης"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Ρυθμός κωδικοποίησης"
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Εισάγετε μία διεύθυνση για να μεταφορτώσετε ένα εξώφυλλο από το διαδίκτυο:"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος για την λίστα αναπαραγωγής"
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Εισάγετε όρους αναζήτησης εδώ"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Εισαγωγή της διεύθυνσης μιας ροής ραδιοφώνου:"
msgid "Entire collection"
msgstr "Ολόκληρη η συλλογή"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ισοσταθμιστής"
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:3"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgid "Error connecting MTP device"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης συσκευής MTP"
msgid "Error copying songs"
msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή τραγουδιών"
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή τραγουδιών"
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του %1"
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας από το di.fm"
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας %1: %2"
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση CD ήχου"
msgid "Ever played"
msgstr "Ενίοτε έπαιξαν"
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Εκτός μεταξύ δύο κομματιών στον ίδιο δίσκο ή στο ίδιο φύλλο CUE"
msgid "&Extras"
msgstr "&Επιπρόσθετα"
msgid "F1"
msgstr ""
msgid "F2"
msgstr ""
msgid "F5"
msgstr ""
msgid "F6"
msgstr ""
msgid "F7"
msgstr ""
msgid "F8"
msgstr ""
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Ομαλό σβήσιμο κατά την διακοπή του κομματιού"
msgid "Fading"
msgstr "Εξομάλυνση"
msgid "Fading duration"
msgstr "Διάρκεια εξομάλυνσης"
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορη"
msgid "Favourite tracks"
msgstr "Αγαπημένα κομμάτια"
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Λήψη των ελλειπόντων εξώφυλλων"
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Αυτόματη λήψη"
msgid "Fetch completed"
msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη του εξώφυλλου"
msgid "File extension"
msgstr "Επέκταση αρχείου"
msgid "File formats"
msgstr "Μορφή αρχείων"
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
msgid "File name (without path)"
msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς διαδρομή)"
msgid "File size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
msgid "File type"
msgstr "Τύπος αρχείου"
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Αρχεία προς αλλαγή του τύπου συμπίεσης"
msgid "Filesystem name"
msgstr ""
msgid "Filesystem serial number"
msgstr ""
msgid "Filesystem type"
msgstr ""
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr "Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που πληρούν τα κριτήρια που ορίσατε."
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Δακτυλοσκόπηση τραγουδιού"
msgid "Finish"
msgstr "Τέλος"
msgid "First level"
msgstr "Πρώτο επίπεδο"
msgid "Flac"
msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr ""
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Επιβολή κωδικοποίησης mono"
msgid "Forget device"
msgstr "Λήθη της συσκευής"
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Η λήθη της συσκευής θα έχει ως αποτέλεσμα την αφαίρεσή της από την λίστα και ο Clementine θα πρέπει να σαρώσει ξανά όλα τα τραγούδια την επόμενη φορά που θα την συνδέσετε."
msgid "Form"
msgstr "Μορφή"
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"
msgid "Framerate"
msgstr "Ρυθμός καρέ"
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Πλαίσια ανά απομονωτή (buffer)"
msgid "Friends"
msgstr ""
msgid "Full Bass"
msgstr "Πλήρως μπάσα"
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Πλήρως μπάσα και πρίμα"
msgid "Full Treble"
msgstr "Πλήρως πρίμα"
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
msgid "Getting channels"
msgstr "Λήψη καναλιών"
msgid "Getting streams"
msgstr "Λήψη ροών"
msgid "Give it a name:"
msgstr "Δώστε του ένα όνομα:"
msgid "Global search"
msgstr ""
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη καρτέλα της λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα της λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Google password"
msgstr ""
msgid "Google username"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Έγινε λήψη %1 εξώφυλλων από τα %2 (%3 απέτυχαν)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Σκίαση στην λίστα αναπαραγωγής των τραγουδιών που δεν υπάρχουν"
msgid "Grooveshark"
msgstr ""
msgid "Grooveshark login error"
msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr "Ομαδοποίηση βιβλιοθήκης κατά..."
msgid "Group by"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
msgid "Group by Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά δίσκο"
msgid "Group by Artist"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Καλλιτέχνη"
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά καλλιτέχνη/δίσκο"
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά καλλιτέχνη/έτος - δίσκος"
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά είδος/δίσκος"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά είδος/καλλιτέχνη/δίσκο"
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP"
msgid "Hardware information"
msgstr "Πληροφορίες υλικού"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Οι πληροφορίες υλικού είναι διαθέσιμες μόνο όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη."
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Υψηλή (%1 fps)"
msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Υψηλή (1024x1024)"
msgid "High (35 fps)"
msgstr ""
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"
msgid "Hypnotoad"
msgstr "Hypnotoad"
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "Δεν έχω λογαριασμό Magnatune"
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
msgid "Icons on top"
msgstr "Εικονίδια στην κορυφή"
msgid "Identifying song"
msgstr "Ταυτοποίηση τραγουδιού"
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
msgstr "Αν συνεχίσετε, η συσκευή αυτή θα λειτουργεί αργά και τα τραγούδια που θα αντιγραφούν σε αυτή ίσως δεν παίζουν."
msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Αγνόηση του \"The\" στο όνομα των καλλιτεχνών"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr "Στην δυναμική λειτουργία νέα κομμάτια θα επιλέγονται και τοποθετούνται στην λίστα κάθε φορά που ένα τραγούδι τελειώνει."
msgid "Inbox"
msgstr ""
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Συμπερίληψη του εξωφύλλου του δίσκου στην ειδοποίηση"
msgid "Include all songs"
msgstr "Συμπερίληψη όλων των τραγουδιών"
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr ""
msgid "Increase volume"
msgstr "Αύξηση έντασης"
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορία"
msgid "Insert..."
msgstr "Εισαγωγή..."
msgid "Installed"
msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr "Διαδίκτυο"
msgid "Invalid API key"
msgstr "Εσφαλμένο κλειδί API"
msgid "Invalid SKY.fm username or password"
msgstr ""
msgid "Invalid di.fm username or password"
msgstr ""
msgid "Invalid format"
msgstr "Εσφαλμένη διαμόρφωση"
msgid "Invalid method"
msgstr "Εσφαλμένη μέθοδος"
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Εσφαλμένοι παράμετροι"
msgid "Invalid resource specified"
msgstr "Καθορίστηκε εσφαλμένη πηγή"
msgid "Invalid service"
msgstr "Εσφαλμένη υπηρεσία"
msgid "Invalid session key"
msgstr "Εσφαλμένο κλειδί συνεδρίας"
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr ""
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
msgstr "Τα ποιο διάσημα κομμάτια του Jamendo"
msgid "Jamendo Top Tracks"
msgstr "Τα κορυφαία κομμάτια του Jamendo"
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
msgstr "Τα κορυφαία κομμάτια Jamendo του μήνα"
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
msgstr "Τα κορυφαία κομμάτια Jamendo της εβδομάδας"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Βάση δεδομένων Jamendo"
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Μετάβαση στο τρέχον κομμάτι που παίζει"
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
msgstr "Κράτημα των κουμπιών για %1 δευτερόλεπτα..."
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Κράτημα των κουμπιών για %1 δευτερόλεπτα..."
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Συνέχιση της εκτέλεσης στο παρασκήνιο όταν το παράθυρο κλείσει"
msgid "Keep the original files"
msgstr "Διατήρηση των αρχικών αρχείων"
msgid "Kittens"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Φορητός/ακουστικά"
msgid "Large Hall"
msgstr "Μεγάλη αίθουσα"
msgid "Large album cover"
msgstr "Μεγάλο εξώφυλλο δίσκου"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Μεγάλη πλευρική μπάρα"
msgid "Last played"
msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#, qt-format
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Library - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr ""
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "Το Last.fm είναι απασχολημένο, παρακαλώ δοκιμάστε σε λίγα λεπτά"
msgid "Last.fm password"
msgstr ""
msgid "Last.fm play counts"
msgstr "Αριθμός αναπαραγωγής Last.fm"
msgid "Last.fm tags"
msgstr "Ετικέτες του Last.fm"
msgid "Last.fm username"
msgstr ""
msgid "Last.fm wiki"
msgstr "Wiki του Last.fm"
msgid "Least favourite tracks"
msgstr "Λιγότερο αγαπημένα κομμάτια"
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
msgid "Length"
msgstr "Διάρκεια"
msgid "Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης"
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Ειδοποίηση σάρωσης βιβλιοθήκης"
msgid "Library search"
msgstr "Έρευνα βιβλιοθήκης"
msgid "Limits"
msgstr "Όρια"
msgid "Live"
msgstr "Ζωντανά"
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωση"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Φόρτωμα εξώφυλλου από διεύθυνση (URL)"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Φόρτωμα εξώφυλλου από διεύθυνση (URL)..."
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Φόρτωση εξώφυλλου από τον δίσκο..."
msgid "Load playlist"
msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Load playlist..."
msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής..."
msgid "Loading Last.fm radio"
msgstr ""
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Φόρτωση συσκευής MTP"
msgid "Loading Windows Media device"
msgstr ""
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Φόρτωση της βάσης δεδομένων iPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Φόρτωση έξυπνης λίστας"
msgid "Loading songs"
msgstr "Φόρτωση τραγουδιού"
msgid "Loading stream"
msgstr "Φόρτωση της ροής"
msgid "Loading tracks"
msgstr "Φόρτωση κομματιών"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Φόρτωση πληροφοριών κομματιού"
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Φορτώνει αρχεία/URL, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Login"
msgstr "Είσοδος"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Προφίλ χρόνιας πρόβλεψης (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Αγάπη"
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Χαμηλή (%1 fps)"
msgid "Low (15 fps)"
msgstr ""
msgid "Low (256x256)"
msgstr "Χαμηλή (256x256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Προφίλ χαμηλής πολυπλοκότητας (LC)"
msgid "Lyrics"
msgstr "Στίχοι"
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
msgstr "Στίχοι από %1"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgid "MP3 256k (Premium only)"
msgstr ""
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Λήψη Magnatune"
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Η λήψη Magnatune ολοκληρώθηκε"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Κύριο προφίλ (MAIN)"
msgid "Make playlist available offline"
msgstr ""
msgid "Malformed response"
msgstr "Παραμορφωμένη απάντηση"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση διαμεσολαβητή"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Κατασκευαστής"
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr "Ταίριασμα όλων των όρων αναζήτησης (λογικό ΚΑΙ)"
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr "Ταίριασμα ενός ή περισσότερων όρων αναζήτησης (λογικό Ή)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Μέση (%1 fps)"
msgid "Medium (25 fps)"
msgstr ""
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "Μέση (512x512)"
msgid "Membership type"
msgstr "Τύπος συνδρομής"
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Ελάχιστος ρυθμός bit"
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Απόντες projectM προεπιλογές"
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr "Έλεγχος της βιβλιοθήκης για αλλαγές"
msgid "Months"
msgstr "Μήνες"
msgid "Most played"
msgstr "Έπαιξαν περισσότερο"
msgid "Mount point"
msgstr "Σημείο προσάρτησης"
msgid "Mount points"
msgstr "Σημεία προσάρτησης"
msgid "Move down"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
msgid "Move to library..."
msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..."
msgid "Move up"
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
msgid "&Music"
msgstr "&Μουσική"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
msgid "Music Library"
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
msgid "My Last.fm Library"
msgstr ""
msgid "My Last.fm Mix Radio"
msgstr ""
msgid "My Last.fm Neighborhood"
msgstr ""
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
msgstr ""
msgid "My Mix Radio"
msgstr ""
msgid "My Neighborhood"
msgstr ""
msgid "My Radio Station"
msgstr ""
msgid "My Recommendations"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Naming options"
msgstr "Επιλογές ονομασίας"
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Στενή ζώνη (NB)"
msgid "Neighbors"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
msgid "Network Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
msgid "Never played"
msgstr "Δεν έπαιξαν ποτέ"
msgid "Never start playing"
msgstr "Να μην ξεκινά ποτέ η αναπαραγωγή"
msgid "New playlist"
msgstr "Νέα λίστα"
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Νέα έξυπνη λίστα εκτέλεσης..."
msgid "New songs"
msgstr "Νέα τραγούδια"
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr "Νέα κομμάτια θα προστίθενται αυτόματα."
msgid "Newest tracks"
msgstr "Νεότερα κομμάτια"
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
msgid "Next track"
msgstr "Επόμενο κομμάτι"
msgid "No analyzer"
msgstr "Χωρίς αναλυτή"
msgid "No long blocks"
msgstr "Χωρίς μακριές πλοκάδες"
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Δεν βρέθηκαν. Καθαρίστε το πλαίσιο αναζήτησης να να εμφανιστεί ολόκληρη η λίστα αναπαραγωγής."
msgid "No short blocks"
msgstr "Όχι μικρές πλοκάδες"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Κανένα από τα επιλεγμένα τραγούδια δεν ήταν κατάλληλο για αντιγραφή σε μία συσκευή"
msgid "Normal block type"
msgstr "Κανονικός τύπος πλοκάδας"
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο κατά την χρήση Δυναμικής λίστας"
msgid "Not connected"
msgstr "Αποσυνδεμένο"
msgid "Not enough content"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό περιεχόμενο"
msgid "Not enough fans"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί οπαδοί"
msgid "Not enough members"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά μέλη"
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί γείτονες"
msgid "Not installed"
msgstr ""
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Δεν είναι φορτωμένο - διπλό \"κλικ\" για φόρτωση"
msgid "Notification type"
msgstr "Τύπος ειδοποίησης"
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
msgid "Now Playing"
msgstr "Τρέχουσα αναπαραγωγή"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Προ-επισκόπηση OSD"
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
msgid "Only show the first"
msgstr "Εμφάνιση μόνο του πρώτου"
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Άνοιγμα του %1 στον περιηγητή"
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Άνοιγμα CD ή&χου..."
msgid "Open device"
msgstr "Άνοιγμα συσκευής"
msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα λίστα"
msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
msgid "Open media..."
msgstr ""
msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
msgid "Open..."
msgstr "Άνοιγμα..."
msgid "Operation failed"
msgstr "Η λειτουργία απέτυχε"
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Βελτιστοποίηση για ρυθμό bit"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Βελτιστοποίηση για ποιότητα"
msgid "Options..."
msgstr "Επιλογές..."
msgid "Organise Files"
msgstr "Οργάνωση αρχείων"
msgid "Organise files..."
msgstr "Οργάνωση αρχείων..."
msgid "Organising files"
msgstr "Γίνεται οργάνωση των αρχείων"
msgid "Original tags"
msgstr "Αρχικές ετικέτες"
msgid "Other options"
msgstr "Άλλες επιλογές"
msgid "Output device"
msgstr "Συσκευή εξόδου"
msgid "Output options"
msgstr "Επιλογές εξόδου"
msgid "Output plugin"
msgstr ""
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Εγγραφή και αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Ανάλυση του καταλόγου Jamendo"
msgid "Party"
msgstr "Πάρτι"
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
msgid "Password Protected"
msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
msgid "Pause playback"
msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
msgid "Paused"
msgstr "Σταματημένο"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Απλή πλευρική μπάρα"
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
msgid "Play count"
msgstr "Μετρητής εκτελέσεων"
msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
msgid "Play from my Library"
msgstr ""
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Αναπαραγωγή αν είναι σταματημένο, αλλιώς παύση"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Αναπαραγωγή εάν δεν παίζει κάτι άλλο"
msgid "Play last.fm artist radio"
msgstr ""
msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Αναπαραγωγή του κομματιού <n> της λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
msgid "Playback"
msgstr "Αναπαραγωγή"
msgid "Player name"
msgstr ""
msgid "Player options"
msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής"
msgid "&Playlist"
msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Η λίστα τελείωσε"
msgid "Playlist options"
msgstr "Επιλογές λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Playlist search"
msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr "Τύπος λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Plugin status:"
msgstr ""
msgid "Pop"
msgstr "Ποπ"
msgid "Popup duration"
msgstr "Διάρκεια αναδυόμενου μηνύματος"
msgid "Port"
msgstr "Πόρτα"
msgid "Pre-amp"
msgstr "Προ-ενισχυμένο"
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
msgid "Preferences..."
msgstr "Προτιμήσεις..."
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Προτιμώμενα ονόματα αρχείων φιλοτεχνημάτων δίσκων (χωρισμένα με κόμμα)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Προτιμώμενη ηχητική διαμόρφωση"
msgid "Preferred format"
msgstr "Προτιμώμενη μορφή"
msgid "Preset:"
msgstr "Ρυθμίσεις:"
msgid "Press a button combination to use for"
msgstr "Πιέστε ένα συνδιασμό πλήκτρων για χρήση σε"
msgid "Press a key"
msgstr "Πιέστε ένα πλήκτρο"
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Πίεσε έναν συνδυασμό πλήκτρων για χρήση στο %1..."
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Επιλογές Όμορφου OSD"
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
msgid "Previous track"
msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
msgid "Print out version information"
msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης"
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Πιέστε ένα πλήκτρο Wiiremote"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Τοποθέτηση τραγουδιών σε τυχαία σειρά"
msgid "Quality"
msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr "Ερώτηση συσκευής..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Διαχειριστής λίστας αναμονής"
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής τα επιλεγμένα κομμάτια"
msgid "Queue track"
msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής του κομματιού"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Ραδιόφωνο (ίση ένταση για όλα τα κομμάτια)"
msgid "Rain"
msgstr "Βροχή"
msgid "Random visualization"
msgstr "Τυχαιοποίηση τεχνασμάτων αναπαράστασης"
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 0 αστέρια"
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 1 αστέρια"
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 2 αστέρια"
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 3 αστέρια"
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 4 αστέρια"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 5 αστέρια"
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολόγηση"
msgid "Really cancel?"
msgstr "Ακύρωση στ' αλήθεια;"
msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Ανανέωση καταλόγου"
msgid "Refresh channels"
msgstr "Ανανέωση καναλιών"
msgid "Refresh friends list"
msgstr ""
msgid "Refresh station list"
msgstr "ανανέωση της λίστας σταθμών"
msgid "Refresh streams"
msgstr "Ανανέωση ροών"
msgid "Reggae"
msgstr "Ρέγγε"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Απομνημόνευσε την ταλάντευση του χειριστηρίου του Wii"
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
msgid "Remote Control"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Remove action"
msgstr "Αφαίρεση ενέργειας"
msgid "Remove folder"
msgstr "Αφαίρεση φακέλου"
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Αφαίρεση από την λίστα"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Rename playlist"
msgstr "Μετονομασία λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Μετονομασία λίστας αναπαραγωγής..."
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Επαναρίθμησε τα κομμάτια κατά αυτή την σειρά..."
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληψη"
msgid "Repeat album"
msgstr "Επανάληψη δίσκου"
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Λειτουργία &επανάληψης "
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Επανάληψη λίστας"
msgid "Repeat track"
msgstr "Επανάληψη κομματιού"
msgid "Replace and play now"
msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Αντικατάσταση της τρέχουσας λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Αντικατάσταση της λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Replaces spaces with underscores"
msgstr "Αντικαθιστά τα κενά με κάτω παύλα"
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Λειτουργία Replay Gain"
msgid "Repopulate"
msgstr "Επανασυμπλήρωση"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Επαναφορά μετρητή εκτελέσεων"
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Περιορισμός σε χαρακτήρες ASCII"
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής SOCKS"
msgid "Safely remove device"
msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής μετά την αντιγραφή"
msgid "Sample rate"
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
msgid "Samplerate"
msgstr "Δειγματοληψία"
msgid "Save album cover"
msgstr "Αποθήκευση του εξώφυλλου του δίσκου"
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Αποθ. εξώφυλλου στον δίσκο..."
msgid "Save image"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
msgid "Save playlist"
msgstr ""
msgid "Save playlist..."
msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής..."
msgid "Save preset"
msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης"
msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr "Αποθήκευση της ροής στην καρτέλα Διαδίκτυο"
msgid "Saving tracks"
msgstr "Αποθήκευση κομματιών"
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Προφίλ κλιμακούμενου ρυθμού δειγματοληψίας (SSR)"
msgid "Score"
msgstr "Βαθμός"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Κάνε \"srobble\" τα κομμάτια που ακούω"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Search Grooveshark"
msgstr ""
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
msgstr ""
msgid "Search Icecast stations"
msgstr "Αναζήτηση σταθμών Icecast"
msgid "Search Jamendo"
msgstr "Αναζήτηση Jamendo"
msgid "Search Magnatune"
msgstr "Εύρεση στο Magnatune"
msgid "Search Spotify"
msgstr ""
msgid "Search Spotify (opens a new tab)"
msgstr ""
msgid "Search Spotify (opens a new tab)..."
msgstr ""
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Αναζήτηση για εξώφυλλα του δίσκου..."
msgid "Search mode"
msgstr "Λειτουργία αναζήτησης"
msgid "Search options"
msgstr "Επιλογές εύρεσης"
msgid "Search terms"
msgstr "Όροι αναζήτησης"
msgid "Second level"
msgstr "Δεύτερο επίπεδο"
msgid "Seek backward"
msgstr "Αναζήτηση πίσω"
msgid "Seek forward"
msgstr "Αναζήτηση εμπρός"
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Άλμα στο τρέχον κομμάτι κατά ένα σχετικό ποσό"
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Άλμα σε σε μια καθορισμένη θέση στο τρέχον κομμάτι"
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
msgid "Select None"
msgstr "Επιλογή κανενός"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Επιλέξτε το ποιο ταιριαστό"
msgid "Select visualizations"
msgstr "Επιλογή οπτικών τεχνασμάτων"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Επιλογή οπτικών τεχνασμάτων..."
msgid "Serial number"
msgstr "Σειραϊκός αριθμός"
msgid "Service offline"
msgstr "Υπηρεσία εκτός σύνδεσης"
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Δώσε %1 στο \"%2\"..."
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Ρύθμιση της έντασης ήχου στο <value> τοις εκατό"
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Δώσε τιμή σε όλα τα επιλεγμένα κομμάτια..."
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Shortcut"
msgstr "Συντόμευση"
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Συντόμευση για %1"
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Η συντόμευση για το %1 υπάρχει"
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Show Global Search Popup"
msgstr ""
msgid "Show OSD"
msgstr "Εμφάνιση OSD"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Εμφάνιση ενός φωτεινού σχεδίου στο τρέχον κομμάτι"
msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Εμφάνισε εγγενείς ειδοποιήσεις"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Εμφάνισε μία ειδοποίηση όταν αλλάζω την μέθοδο επανάληψης/ανάμιξης"
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατα την αλλαγή του ήχου"
msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr "Εμφάνισε αναδυόμενα μηνύματα από το εικονίδιο συστήματος"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Εμφάνισε ένα όμορφο OSD"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Εμφάνιση πάνω από την μπάρα κατάστασης"
msgid "Show all songs"
msgstr "Εμφάνιση όλων των τραγουδιών"
msgid "Show all the songs"
msgstr "Εμφάνιση όλλων των τραγουδιών"
msgid "Show cover art in library"
msgstr "Εμφάνιση του εξώφυλλου στην βιβλιοθήκη"
msgid "Show dividers"
msgstr "Εμφάνιση διαχωριστών"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Εμφάνισε σε πλήρες μέγεθος..."
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Εμφάνιση στον περιηγητή αρχείων..."
msgid "Show in various artists"
msgstr "Εμφάνιση στους διάφορους καλλιτέχνες"
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Εμφάνιση μόνο διπλότυπων"
msgid "Show only untagged"
msgstr "Εμφάνιση μόνο μη επισημασμένων"
#, qt-format
msgid "Show results from %1"
msgstr ""
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Εμφάνισε του κουμπιού scrobble στο κυρίως παράθυρο"
msgid "Show tray icon"
msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου συστήματος"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη"
msgid "Shuffle"
msgstr "Ανακάτεμα"
msgid "Shuffle all"
msgstr "Ανακάτεμα όλων"
msgid "Shuffle by album"
msgstr ""
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Λειτουργία &ανακατέματος"
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Ανακάτεμα λίστας"
msgid "Sign out"
msgstr "Αποσύνδεση"
msgid "Signing in..."
msgstr "Γίνεται είσοδος..."
msgid "Similar artists"
msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Παράλειψη προς τα πίσω στη λίστα"
msgid "Skip count"
msgstr "Μετρητής παραλήψεων"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Παράλειψη προς τα μπροστά στη λίστα"
msgid "Small album cover"
msgstr "Μικρό εξώφυλλο δίσκου"
msgid "Small sidebar"
msgstr "Μικρή πλευρική μπάρα"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Έξυπνη λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Smart playlists"
msgstr "Έξυπνες λίστες αναπαραγωγής"
msgid "Soft"
msgstr "Απαλή"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Απαλή Rock"
msgid "Song Information"
msgstr "Πληρ. τραγουδιού"
msgid "Song info"
msgstr "Πληρ. τραγουδιού"
msgid "Sonogram"
msgstr "Υπερηχογράφημα"
msgid "Sorry"
msgstr "Συγγνώμη"
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
msgstr "Ταξινόμηση κατά γένος (αλφαβητικά)"
msgid "Sort by genre (by popularity)"
msgstr "Ταξινόμηση κατά γένος (κατά δημοτικότητα)"
msgid "Sort by station name"
msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα σταθμού"
msgid "Sort songs by"
msgstr "Ταξινόμηση τραγουδιών κατά"
msgid "Sorting"
msgstr "Ταξινόμηση"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
msgid "Spotify"
msgstr ""
msgid "Spotify login error"
msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr ""
msgid "Standard"
msgstr "Τυπικό"
msgid "Starred"
msgstr ""
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Εκκίνηση της λίστας αναπαραγωγής που παίζει τώρα"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Εκκίνηση διακωδικοποίησης"
msgid "Start typing in the search box above to find music on Grooveshark."
msgstr ""
msgid "Start typing in the search box above to find music on Spotify."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Εκκίνηση %1"
msgid "Starting..."
msgstr "Εκκίνηση..."
msgid "Stop"
msgstr "Σταμάτημα"
msgid "Stop after"
msgstr "Στοπ μετά"
msgid "Stop after this track"
msgstr "Σταμάτημα μετά από αυτό το κομμάτι"
msgid "Stop playback"
msgstr "Διακοπή της αναπαραγωγής"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Παύση αναπαραγωγής μετά το τρέχον κομμάτι"
msgid "Stopped"
msgstr "Σταματημένο"
msgid "Stream"
msgstr "Ροή"
msgid "Streaming membership"
msgstr "Συνδρομή ροής"
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "Επιτυχία εγγραφής του %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Προτεινόμενες ετικέτες"
msgid "Summary"
msgstr "Σύνοψη"
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Υπέρ υψηλή (%1 fps)"
msgid "Super high (60 fps)"
msgstr ""
msgid "Supported formats"
msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές"
msgid "Switch provider"
msgstr ""
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
msgid "Tabs on top"
msgstr "Καρτέλες στην κορυφή"
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Μεταφορτωτής ετικετών"
msgid "Tag radio"
msgstr ""
msgid "Target bitrate"
msgstr "Ρυθμός bit στόχου"
msgid "Techno"
msgstr "Τέκνο"
msgid "Text options"
msgstr "Επιλογές κειμένου"
msgid "Thanks to"
msgstr "Ευχαριστίες σε"
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Η εντολή \"%1\" δεν μπόρεσε να ξεκινήσει."
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
msgstr "Ο κατάλογος %1 δεν είναι έγκυρος"
#, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr ""
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Η δεύτερη τιμή πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την πρώτη!"
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Η διεύθυνση που ζητήσατε δεν υπάρχει!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Η διεύθυνση που ζητήσατε δεν είναι εικόνα!"
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκε απαιτεί πλήρη επανασάρωση της βιβλιοθήκης λόγο της παρακάτω νέας λειτουργίας:"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά την μεταφορά των μετα-δεδομένων από το Magnatune"
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την αντιγραφή κάποιων τραγουδιών. Τα ακόλουθα αρχεία δεν μπόρεσαν να αντιγραφούν:"
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την διαγραφή κάποιων τραγουδιών. Τα ακόλουθα αρχεία δεν μπόρεσαν να διαγραφούν:"
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr "Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν από την συσκευή, θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις χρησιμοποιούνται στον διάλογο \"Επανακωδικοποίηση Μουσικής\" όταν γίνεται μετατροπή της μουσικής πριν την αντιγραφή της σε μια συσκευή."
msgid "Third level"
msgstr "Τρίτο επίπεδο"
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr "Αυτή η ενέργεια θα δημιουργήσει μία βάση δεδομένων μεγέθους έως 150 MB.\nΘέλετε να συνεχίσετε;"
msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr "Αυτός ο δίσκος δεν είναι διαθέσιμος στην ζητούμενη μορφή"
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
msgstr "Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδεθεί και να ενεργοποιηθεί πριν ο Clementine μπορέσει να δει τι μορφές υποστηρίζει."
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Η συσκευή αυτή υποστηρίζει τις ακόλουθες μορφές:"
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Η συσκευή αυτή δεν θα λειτουργήσει σωστά"
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr "Αυτή είναι μία συσκευή MTP, αλλά φτιάξατε τον Clementine χωρίς υποστήριξη της libmtp."
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr "Αυτό είναι iPod, αλλά φτιάξατε τον Clementine χωρίς υποστήριξη της libgpod."
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr "Αυτή είναι η πρώτη φορά που συνδέετε αυτή την συσκευή. Ο Clementine θα σαρώσει την συσκευή για να βρει αρχεία μουσικής. Αυτό ίσως διαρκέσει λίγο παραπάνω."
msgid ""
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
msgid "This stream is for paid subscribers only"
msgstr "Η ροή αυτή είναι μόνο για συνδρομητές"
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Αυτού του τύπου η συσκευή δεν υποστηρίζετε %1"
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Εναλλαγή Όμορφου OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή πλήρης οθόνης"
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης της λίστας αναμονής"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Εναλλαγή του μουσικού προφίλ"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της όμορφης «απεικόνισης στην οθόνη»"
msgid "Total bytes transferred"
msgstr "Συνολικά bytes που μεταφέρθηκαν"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Συνολικές αιτήσεις δικτύου που πραγματοποιήθηκαν"
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
msgid "Transcode Music"
msgstr "Διακωδικοποίηση μουσικής"
msgid "Transcoder Log"
msgstr ""
msgid "Transcoding"
msgstr "Διακωδικοποίηση"
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Διακωδικοποίηση %1 αρχείων χρησιμοποιώντας %2 νήματα"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Επιλογές διακωδικοποίησης"
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
msgid "Turbine"
msgstr "Στρόβιλος"
msgid "Turn off"
msgstr "Απενεργοποίηση"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "URL(s)"
msgstr "URL"
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Άκρα ευρεία ζώνη (UWB)"
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Αδυναμία λήψης του %1 (%2)"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
msgid "Unset cover"
msgstr "Αφαίρεση εξώφυλλου"
msgid "Update changed library folders"
msgstr "Ενημέρωση φακέλων βιβλιοθήκης που άλλαξαν"
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Ενημέρωση της βιβλιοθήκης κατά την εκκίνηση του Clementine"
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Ενημέρωση %1"
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Ενημέρωση %1%..."
msgid "Updating library"
msgstr "Ενημέρωση λίστας"
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Χρήση πλήκτρων συντόμευσης του Gnome"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Χρήση των μετα δεδομένων Replay Gain αν είναι διαθέσημα"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Χρήση χειριστηρίου Wii"
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου μηνύματος για τις ειδοποιήσεις"
msgid "Use authentication"
msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Χρήση της μηχανής διαχείρισης ρυθμού μετάδοσης"
msgid "Use dynamic mode"
msgstr "Χρήση δυναμικής λίστας"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστηρίου Wii"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Χρήση προσωρινής διαμόρφωση θορύβου"
msgid "Use the system default"
msgstr "Χρήση προκαθορισμένου του συστήματος"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "Χρήση ρυθμίσεων του διαμεσολαβητή του συστήματος"
msgid "Used"
msgstr "Σε χρήση"
#, qt-format
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Η χρήση του μενού για την προσθήκη ενός τραγουδιού θα..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Μεταβαλλόμενος ρυθμός bit"
msgid "Various Artists"
msgstr ""
msgid "Various artists"
msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες"
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Έκδοση %1"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
msgid "Visualization mode"
msgstr "Τρόπος λειτουργίας οπτικών εφέ"
msgid "Visualizations"
msgstr "Οπτικά εφέ"
msgid "Visualizations Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις οπτικών εφέ"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Ανίχνευση δραστηριότητας φωνής"
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Ένταση %1%"
msgid "Volume name"
msgstr ""
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
msgid "Weeks"
msgstr "Εβδομάδες"
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Όταν ξεκινά το Clementine"
msgid ""
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Όταν το Clementine ψάχνει για φιλοτεχνήματα του δίσκου θα ψάξει πρώτα για αρχεία εικόνων που περιέχουν μία από αυτές τις λέξεις.\nΑν δεν ταιριάζει κάποιο, θα χρησιμοποιηθεί η μεγαλύτερη εικόνα που υπάρχει μέσα στον φάκελο."
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr ""
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Ευρεία ζώνη (WB)"
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Χειριστήριο Wii %1: συνδέθηκε"
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Χειριστήριο Wii %1: μπαταρια σε κρίσιμο σημείο (%2%) "
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Χειριστήριο Wii %1: απενεργοποιήθηκε"
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Χειριστήριο Wii %1: αποσυνδέθηκε"
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Χειριστήριο Wii %1: χαμηλή μπαταρία (%2%)"
msgid "Wiimotedev"
msgstr "Wiimotedev"
msgid "Windows Media 128k (Premium only)"
msgstr ""
msgid "Windows Media 40k"
msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k (Premium only)"
msgstr ""
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;"
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
msgid "Year - Album"
msgstr "Έτος - Δίσκος"
msgid "Years"
msgstr "Έτη"
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Πρόκειται να τηλεφορτώσετε τους παρακάτω δίσκους"
msgid "You are not signed in."
msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί."
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr "Έχετε συνδεθεί ως %1."
msgid "You are signed in."
msgstr "Έχετε συνδεθεί."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο οργάνωσης των τραγουδιών στην βιβλιοθήκη."
msgid ""
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Μπορείτε να ακούσετε τραγούδια δωρεάν από το Magnatune χωρίς λογαριασμό. Η αγορά μιας συνδρομής αφαιρεί το μήνυμα από το τέλος κάθε κομματιού."
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Μπορείτε να ακούτε τις ροές παρασκηνίου ταυτόχρονα με άλλη μουσική."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr ""
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χειριστήριο Wii σαν τηλεχειριστήριο για τον Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Δείτε την σχετική σελίδα στο wiki του Clementine</a> για περισσότερες πληροφορίες.\n"
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
msgstr ""
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
msgid ""
"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
"details entered"
msgstr ""
msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
msgid "You love this track"
msgstr "Λατρεύεις αυτό το κομμάτι"
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Πρέπει να ξεκινήσετε πάλι τον Clementine αν αλλάξετε την γλώσσα."
msgid ""
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
" subscriber."
msgstr ""
#, qt-format
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
msgstr ""
msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr ""
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Τα διαπιστευτήρια σας του Magnatune δεν ήταν σωστά"
msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
"package."
msgstr ""
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι άδεια!"
msgid "Your radio streams"
msgstr "Οι ροές ραδιοφώνου σας"
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Τα scrobbles σας: %1"
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
msgid "Z-A"
msgstr "Ω-Α"
msgid "Zero"
msgstr "Μηδέν"
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "προσθήκη %n τραγουδιών"
msgid "after"
msgstr "μετά"
msgid "ago"
msgstr "πριν"
msgid "and"
msgstr "και"
msgid "automatic"
msgstr "αυτόματα"
msgid "before"
msgstr "πριν"
msgid "between"
msgstr "μεταξύ"
msgid "biggest first"
msgstr "το μεγαλύτερο πρώτα"
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
msgid "contains"
msgstr "περιέχει"
msgid "disabled"
msgstr "ανενεργο"
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "δίσκος %1"
msgid "does not contain"
msgstr "δεν περιέχει"
msgid "ends with"
msgstr "τελειώνει με"
msgid "equals"
msgstr "ισούται"
msgid "greater than"
msgstr "μεγαλύτερο από"
msgid "in the last"
msgstr "εντός των τελευταίων"
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
msgid "less than"
msgstr "λιγότερο από"
msgid "longest first"
msgstr "το μακρύτερο πρώτα"
msgid "move songs"
msgstr ""
msgid "newest first"
msgstr "το νεότερο πρώτα"
msgid "not equals"
msgstr "άνισα"
msgid "not in the last"
msgstr "όχι εντός των τελευταίων"
msgid "not on"
msgstr "όχι στο"
msgid "oldest first"
msgstr "το παλαιότερο πρώτα"
msgid "on"
msgstr "σε"
msgid "options"
msgstr "επιλογές"
msgid "press enter"
msgstr "πιέστε enter"
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "αφαίρεση %n τραγουδιών"
msgid "shortest first"
msgstr "το ποιο σύντομο πρώτα"
msgid "smallest first"
msgstr "το μικρότερο πρώτα"
msgid "starts with"
msgstr "αρχίζει με"
msgid "stop"
msgstr "διακοπή"
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "κομμάτι %1"