# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "X-Language: cs_CZ\n" msgid "Configure library..." msgstr "Nastavit knihovnu..." msgid "Play" msgstr "Přehrát" msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" msgid "Various Artists" msgstr "Různí umělci" msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" msgid "Title" msgstr "Titulek" msgid "Artist" msgstr "Umělec" msgid "Album" msgstr "Album" msgid "Length" msgstr "Délka" msgid "Track" msgstr "Skladba" msgid "Disc" msgstr "Disk" msgid "Year" msgstr "Rok" msgid "Genre" msgstr "Žánr" msgid "Album artist" msgstr "Umělec alba" #, fuzzy msgid "Composer" msgstr "Skladatel" msgid "BPM" msgstr "BPM" msgid "Bit rate" msgstr "Datový tok" msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací frekvence" msgid "File name" msgstr "Název souboru" msgid "File name (without path)" msgstr "Název souboru (bez cesty)" msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" msgid "File type" msgstr "Typ souboru" msgid "Date modified" msgstr "Datum úprav" msgid "Date created" msgstr "Datum vytvoření" msgid "Bar analyzer" msgstr "Pruhový analyzátor" msgid "Block analyzer" msgstr "Blokový analyzátor" msgid "No analyzer" msgstr "Žádný analyzátor" msgid "Boom analyzer" msgstr "" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" msgid "Turbine" msgstr "Turbína" msgid "Add to playlist" msgstr "Přidat do seznamu skladeb" msgid "Show in various artists" msgstr "Zobrazovat různé umělce" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nezobrazovat různé umělce" msgid "Your library is empty!" msgstr "Vaše knihovna je prázdná!" msgid "Click here to add some music" msgstr "Zde klikněte pro řidání hudby" msgid "Add directory..." msgstr "Přidat adresář..." msgid "Copy to library..." msgstr "Zkopírovat do knihovny..." msgid "Move to library..." msgstr "Přesunout do knihovny..." msgid "Hide..." msgstr "Skrýt..." msgid "Show section" msgstr "Zobrazit skeci" #, qt-format msgid "Hide %1" msgstr "Skrýt %1" msgid "Remove" msgstr "Odebrat" msgid "Play artist radio..." msgstr "Přehávat umělcovo rádio..." msgid "Play tag radio..." msgstr "Přehrávat označené rádio..." msgid "Configure Last.fm..." msgstr "Nastavit Last.fm..." msgid "My Recommendations" msgstr "Má doporučení" msgid "My Radio Station" msgstr "Moje rádiová stanice" msgid "My Loved Tracks" msgstr "Moje oblíbené skladby" msgid "My Neighbourhood" msgstr "Mé sousedství" msgid "Artist radio" msgstr "Rádio umělce" msgid "Tag radio" msgstr "Rádio značky" msgid "Friends" msgstr "Přátelé" msgid "Neighbours" msgstr "Sousedi" #, qt-format msgid "%1's Radio Station" msgstr "Rádiová stanice uživatele %1" #, qt-format msgid "%1's Loved Tracks" msgstr "Oblíbené skladby uživatele %1" #, qt-format msgid "%1's Neighborhood" msgstr "Sousedství uživatele %1" #, qt-format msgid "%1's Recommended Radio" msgstr "Doporučené rádio uživatele %1" #, qt-format msgid "%1's Neighbour Radio" msgstr "Sousedovo rádio uživatele %1" #, qt-format msgid "%1's Library" msgstr "Knihovna uživatele %1" #, qt-format msgid "Similar Artists to %1" msgstr "Umělci podobní %1" #, qt-format msgid "Tag Radio: %1" msgstr "Rádio značky: %1" msgid "Invalid service" msgstr "Neplatná služba" msgid "Invalid method" msgstr "Neplatná metoda" msgid "Authentication failed" msgstr "Ověření selhalo" msgid "Invalid format" msgstr "Neplatný formát" msgid "Invalid parameters" msgstr "Neplatné parametry" msgid "Invalid resource specified" msgstr "Určen neplatný zdroj" msgid "Operation failed" msgstr "Operace selhala" msgid "Invalid session key" msgstr "Neplatný klíč relace" msgid "Invalid API key" msgstr "Neplatný klíč API" msgid "Service offline" msgstr "Služba je nedostupná" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Tento proud je pouze pro předplatitele" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm je zrovna zaneprázdněno, prosím zkuste to za pár minut znovu" msgid "Not enough content" msgstr "Nedostatek obsahu" msgid "Not enough members" msgstr "Nedostatek členů" msgid "Not enough fans" msgstr "Nedostatek fanoušků" msgid "Not enough neighbours" msgstr "Nedostatek sousedů" msgid "Malformed response" msgstr "Poškozená odpověď" msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" msgstr "vaše přihlašovací údaje k Last.fm byly neplatné" msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" msgstr "Služba rádia nemohla být načtena :-(" #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" msgid "Playlist finished" msgstr "Dokončen seznam skladeb" #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Hlasitost %1%" msgid "[click to edit]" msgstr "[pro úpravy klikněte]" #, fuzzy, c-format msgid "Editing %n tracks" msgstr "Upravuji %n skladbu" msgid "Loading audio engine" msgstr "Načítá se podpora audia" msgid "Updating library" msgstr "Aktualizuji knihovnu" msgid "Getting channels" msgstr "Získávám kanály" msgid "Loading stream" msgstr "Načítám kanál" msgid "Loading Last.fm radio" msgstr "Načítám rádio Last.fm" msgid "Open somafm.com in browser" msgstr "Otevřít soma.fm v prohlížeči" msgid "Refresh channels" msgstr "Obnovit kanály" msgid "OSD Preview" msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" #, qt-format msgid "About %1" msgstr "O %1" #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Verze %1" msgid "Authors" msgstr "" msgid "Thanks to" msgstr "" msgid "Add another stream..." msgstr "Přidat další proud..." msgid "Your radio streams" msgstr "Vaše proudy rádií" msgid "All albums" msgstr "Všechna alba" msgid "Albums with covers" msgstr "Alba s obaly" msgid "Albums without covers" msgstr "Alba bez obalů" msgid "All artists" msgstr "Všichni umělci" msgid "Various artists" msgstr "Různí umělci" msgid "Choose manual cover" msgstr "Vybrat obal ručně" msgid "" "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" msgstr "" msgid "All files (*)" msgstr "" msgid "ASF" msgstr "ASF" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" msgid "MP4" msgstr "MP4" msgid "MPC" msgstr "MPC" msgid "MP3" msgstr "MP3" msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" msgid "WAV" msgstr "WAV" msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" msgid "Stream" msgstr "Proud" #, fuzzy msgid "Pre-amp" msgstr "Proud" msgid "Classical" msgstr "" msgid "Club" msgstr "" msgid "Dance" msgstr "" #, fuzzy msgid "Full Bass" msgstr "Všichni umělci" msgid "Full Treble" msgstr "" msgid "Full Bass + Treble" msgstr "" msgid "Laptop/Headphones" msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "" #, fuzzy msgid "Live" msgstr "Oblíbená" #, fuzzy msgid "Party" msgstr "Přehrát" msgid "Pop" msgstr "" msgid "Reggae" msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" msgid "Soft" msgstr "" msgid "Ska" msgstr "" msgid "Soft Rock" msgstr "" msgid "Techno" msgstr "" msgid "Zero" msgstr "" msgid "New preset" msgstr "" msgid "Name" msgstr "" msgid "There is already a preset with that name" msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "" #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" msgid "Clementine" msgstr "Clementine" msgid "Previous track" msgstr "Předchozí skladba" msgid "Stop" msgstr "Zastavit" msgid "Next track" msgstr "Další skladba" msgid "&Quit" msgstr "&Ukončit" msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" msgid "Entire collection" msgstr "Celá kolekce" msgid "Added today" msgstr "Přidána dnes" msgid "Added this week" msgstr "Přidána tento týden" msgid "Added within three months" msgstr "Přidána během 3 měsíců" msgid "Added this year" msgstr "Přidána tento rok" msgid "Added this month" msgstr "Přidána tento měsíc" msgid "Love" msgstr "Oblíbená" msgid "Ban" msgstr "Blokovat" msgid "Clear playlist" msgstr "Vprázdnit seznam skladeb" msgid "Edit track information..." msgstr "Upravit informaci o skladbách..." msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Přečísluje skladby v tomto pořadí..." msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nastaví hodnoty pro zvolené skladby..." msgid "Edit tag..." msgstr "" msgid "Configure Clementine..." msgstr "Nastavit Clementine..." msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine..." msgid "Shuffle playlist" msgstr "Zamíchat seznam skladeb" msgid "Add media..." msgstr "Přidat média..." msgid "Add stream..." msgstr "Přidat proud..." msgid "Open media..." msgstr "Otevřít média..." msgid "Cover Manager" msgstr "Správce obalů" msgid "Shuffle mode" msgstr "Režim náhodné" msgid "Repeat mode" msgstr "Režim opakování" msgid "Remove from playlist" msgstr "" msgid "Group by Artist" msgstr "" msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" msgid "Group by Album" msgstr "" msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" msgid "Library" msgstr "Knihovna" msgid "Enter search terms here" msgstr "Zde zadejte klíčová slova" msgid "Radio" msgstr "Rádio" msgid "Files" msgstr "Soubory" msgid "Music" msgstr "Hudba" msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" msgid "Settings" msgstr "Nastavení" msgid "Help" msgstr "Nápověda" msgid "Tools" msgstr "Nástroje" msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "Tyto složky budou prohledány a nalezená hudba bude přidána do knihovny" msgid "Add new folder..." msgstr "Přidat novou složku..." msgid "Remove folder" msgstr "Odstranit složku" msgid "Options" msgstr "" msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formulář" msgid "..." msgstr "..." msgid "Enter your Last.fm details below:" msgstr "Níže zadejte přihlašovací údaje pro Last.fm:" msgid "Last.fm username" msgstr "Uživatelské jméno k Last.fm" msgid "Last.fm password" msgstr "Heslo k Last.fm" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Skrobbovat skladby, které poslouchám" msgid "" "Note that you must be a paid subscriber to listen to Last.fm radio from within Clementine." msgstr "" "Pamatujte, že musíte být platící uživatel abyste v Clementine mohli poslouchat rádio Last.fm." msgid "Authenticating..." msgstr "Ověřuji..." msgid "Play Artist or Tag" msgstr "Přehrát umělce nebo značku" msgid "" "Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." msgstr "" "Zadejte umělce nebo značku pro spuštění poslouchání rádia Last." "fm." msgid "Tag" msgstr "Značka" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" msgid "Edit track information" msgstr "Upravit informaci o skladbách" msgid "Comment" msgstr "Komentář" msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" msgid "Behaviour" msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" msgid "Music Library" msgstr "Knihovna hudby" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" msgid "Fadeout" msgstr "Zeslabování" msgid "No fadeout" msgstr "Žádné zeslabování" msgid "Fadeout duration" msgstr "Délka zeslabování" msgid " ms" msgstr "ms" #, fuzzy msgid "GStreamer audio engine" msgstr "Načítá se podpora audia" msgid "Output plugin" msgstr "" #, fuzzy msgid "Choose automatically" msgstr "Automaticky stáhnout" #, fuzzy msgid "Show tray icon" msgstr "Zobrazit ikonu v &systémovém panelu" #, fuzzy msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine" msgid "Always show the main window" msgstr "" msgid "Always hide the main window" msgstr "" msgid "Remember from last time" msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine může při změně skladby zobrazit zprávu." msgid "Notification type" msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" msgid "Show a native desktop notification" msgstr "Zobrazovat nativní upozornění pracovní plochy" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "Zobrazit okno vyskakující ze systémového panelu" msgid "General settings" msgstr "" msgid "Popup duration" msgstr "Trvání upozornění" msgid " seconds" msgstr "sekund" msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Zobrazit upozornění při změně hlasitosti" msgid "Include album art in the notification" msgstr "Zahrnout do upozornění i obal alba" msgid "Pretty OSD options" msgstr "" msgid "Background opacity" msgstr "" msgid "Background color" msgstr "" msgid "Basic Blue" msgstr "" msgid "Clementine Orange" msgstr "" msgid "Custom..." msgstr "" msgid "Text color" msgstr "" msgid "Choose color..." msgstr "" msgid "Version" msgstr "Verze" msgid "Add Stream" msgstr "Přidat proud" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Zadat URL proudu internetového rádia:" msgid "Save this stream in the Radio tab" msgstr "Uložit tento proud v kartě Rádií" msgid "Show fullsize..." msgstr "Zobrazit v plné velikosti..." msgid "Fetch automatically" msgstr "Automaticky stáhnout" msgid "Choose manual cover..." msgstr "Vybrat obal ručně..." msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" msgid "View" msgstr "POhled" msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Stáhnout chybějící obaly" msgid "Don't repeat" msgstr "Neopakovat" msgid "Repeat track" msgstr "Opakovat skladbu" msgid "Repeat album" msgstr "Opakovat album" msgid "Repeat playlist" msgstr "Opakovat seznam skladeb" msgid "Don't shuffle" msgstr "Nemíchat" msgid "Shuffle by album" msgstr "Zamíchat podle alba" msgid "Shuffle all" msgstr "Zamíchat vše" msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" msgid "Shuffle" msgstr "Zamíchat" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" msgid "First level" msgstr "" msgid "None" msgstr "" msgid "Year - Album" msgstr "" msgid "Second level" msgstr "" msgid "Third level" msgstr "" msgid "Preset:" msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
\n" #~ "

http://code.google." #~ "com/p/clementine-player/

\n" #~ "

\n" #~ "

Authors:

\n" #~ "

David Sansome <me@davidsansome.com>

\n" #~ "

\n" #~ "

Thanks to:

\n" #~ "

Mark Kretschmann <markey@web.de>

\n" #~ "

Max Howell <max.howell@methylblue.com>

\n" #~ "

... and all the Amarok contributors

" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

http://code.google.com/p/clementine-player/

\n" #~ "

\n" #~ "

Autoři:

\n" #~ "

David Sansome <me@davidsansome.com>

\n" #~ "

\n" #~ "

Poděkování:

\n" #~ "

Mark Kretschmann <markey@web.de>

\n" #~ "

Max Howell <max.howell@methylblue.com>

\n" #~ "

... a všem " #~ "přispěvatelům Amaroku

" #~ msgid "&Hide tray icon" #~ msgstr "S&krýt ikonu v systémovém panelu" #~ msgid "Don't show notifications" #~ msgstr "Nezobrazovat upozornění"