# Estonian translation for clementine # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the clementine package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:46+0000\n" "Last-Translator: David Sansome \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-11 05:26+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" msgid " ms" msgstr " msek" msgid " pt" msgstr " punkti" msgid " seconds" msgstr " sekundit" msgid " songs" msgstr " laulu" #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumit" #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 päeva" #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 päeva tagasi" #, qt-format msgid "%1 other listeners" msgstr "%1 kuulajat" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 lugu" #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 lugu" #, qt-format msgid "%1 songs found" msgstr "Leiti %1 lugu" #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" #, qt-format msgid "%1 total plays" msgstr "" #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pala" #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: moodul Wiimotedev" #, c-format msgid "%n failed" msgstr "%n ebaõnnestus" #, c-format msgid "%n finished" msgstr "%n lõpetatud" #, c-format msgid "%n remaining" msgstr "jäänud %n" msgid "&Custom" msgstr "&Kohandatud" msgid "&None" msgstr "&Puudub" msgid "&Quit" msgstr "&Välju" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "..ja kõik Amaroki toetajad" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" msgid "1 day" msgstr "1 päev" msgid "1 track" msgstr "1 lugu" msgid "128K MP3" msgstr "128K MP3" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" msgid "50 random tracks" msgstr "" msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" "

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " "that section will be hidden if the token is empty.

" msgstr "" msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "A-Z" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" #, qt-format msgid "About %1" msgstr "%1 info" msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine info..." msgid "About Qt..." msgstr "Qt info..." msgid "Account details" msgstr "Konto üksikasjad" msgid "Action" msgstr "Toiming" msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Aktiveeri/deaktiveeri Wiiremote" msgid "Add Stream" msgstr "Raadiovoo lisamine" msgid "Add action" msgstr "Lisa tegevus" msgid "Add another stream..." msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Lisa kaust..." msgid "Add file..." msgstr "Lisa fail..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Lisa failid Transkodeerimisele" msgid "Add folder" msgstr "Lisa kaust" msgid "Add folder..." msgstr "Lisa kaust..." msgid "Add media" msgstr "Andmekandja lisamine" msgid "Add new folder..." msgstr "Lisa uus kaust..." msgid "Add search term" msgstr "" msgid "Add stream..." msgstr "Lisa raadiovoog..." msgid "Add to playlist" msgstr "Lisa esitusnimekirja" msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Lisa wiimotedev tegevus" msgid "Add..." msgstr "Lisa..." msgid "Added this month" msgstr "Lisatud sel kuul" msgid "Added this week" msgstr "Lisatud sel nädalal" msgid "Added this year" msgstr "Lisatud sel aastal" msgid "Added today" msgstr "Lisatud täna" msgid "Added within three months" msgstr "Lisatud kolme kuu jooksul" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "Pärast kopeerimist..." msgid "Album" msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)" msgid "Album artist" msgstr "Albumi esitaja" msgid "Album info on jamendo.com..." msgstr "" msgid "Albumartist" msgstr "" msgid "Albums with covers" msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Kõik failid (*)" msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Kõik au Hüpnokärnkonnale!" msgid "All albums" msgstr "Kõik albumid" msgid "All artists" msgstr "Kõikesitajad" msgid "All files (*)" msgstr "Kõik failid (*)" #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "" msgid "All tracks" msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "" msgid "Always hide the main window" msgstr "" msgid "Always show the main window" msgstr "" msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" msgstr "" msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" #, qt-format msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" msgstr "" msgid "And:" msgstr "" msgid "Appearance" msgstr "Väljanägemine" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" msgid "Artist" msgstr "Esitaja" msgid "Artist info" msgstr "Esitaja info" msgid "Artist radio" msgstr "" msgid "Artist tags" msgstr "Artisti sildipilv" msgid "Artist's initial" msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Heli vorming" msgid "Authenticating..." msgstr "Autentimine..." msgid "Authentication failed" msgstr "Autentimine ebaõnnestus" msgid "Authors" msgstr "Autorid" msgid "Automatic updating" msgstr "Automaatne uuendamine" msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" msgid "Available" msgstr "Saadaolevad" msgid "BPM" msgstr "BPM" msgid "Background Streams" msgstr "" msgid "Background color" msgstr "Taustavärv" msgid "Background opacity" msgstr "Tausta läbipaistvus" msgid "Ban" msgstr "Keela" msgid "Bar analyzer" msgstr "" msgid "Basic Blue" msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Käitumine" #, qt-format msgid "Biography from %1" msgstr "" msgid "Bit rate" msgstr "" msgid "Bitrate" msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "" msgid "Bluetooth MAC Address" msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "Sirvi..." msgid "Buffer duration" msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Nupud" msgid "Change font size..." msgstr "Muuda kirja suurust..." msgid "Change shortcut..." msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "Muuda keelt" msgid "Check for updates..." msgstr "Kontrolli uuendusi..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" msgid "Choose automatically" msgstr "Vali automaatselt" msgid "Choose color..." msgstr "Vali värv..." msgid "Choose from the list" msgstr "Vali nimekirjast" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" msgid "Choose manual cover" msgstr "" msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" msgid "Classical" msgstr "Klassikaline" msgid "Clear" msgstr "Puhasta" msgid "Clear playlist" msgstr "Esitusloendi puhastamine" msgid "Clementine" msgstr "Clementine" msgid "Clementine Error" msgstr "" msgid "Clementine Orange" msgstr "" msgid "Clementine Visualization" msgstr "" msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" msgid "" "Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " "installed Clementine properly." msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "" msgid "Click here to add some music" msgstr "" msgid "Close visualization" msgstr "" msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubi" msgid "Color" msgstr "Värv" msgid "Comment" msgstr "Märkus" msgid "Composer" msgstr "Helilooja" msgid "Configure Last.fm..." msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Kiirklahvide seadistamine" msgid "Configure library..." msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" msgid "Connect device" msgstr "Ühenda seade" msgid "Convert all music" msgstr "" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" msgid "Copy to device..." msgstr "Kopeeri seadmesse..." msgid "Copy to library..." msgstr "" msgid "Copying iPod database" msgstr "" #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "" #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" msgstr "" msgid "Couldn't load the last.fm radio station" msgstr "" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" msgid "Cover Manager" msgstr "Kaanepildi haldur" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" msgid "Ctrl+M" msgstr "" msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Custom" msgstr "Kohanda" msgid "Custom radio" msgstr "" msgid "Custom..." msgstr "Kohandatud..." msgid "DBus path" msgstr "" msgid "Dance" msgstr "Tantsumuusika" msgid "Date created" msgstr "Loomise kuupäev" msgid "Date modified" msgstr "Muutmise kuupäev" msgid "De&fault" msgstr "&Vaikeväärtus" msgid "Decrease the volume by 4%" msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "Heli vaiksemaks" msgid "Defaults" msgstr "Vaikeväärtused" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" msgid "Delete files" msgstr "Kustuta failid" msgid "Delete from device..." msgstr "Kustuta seadmest..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Kustuta kettalt..." msgid "Delete preset" msgstr "Kustuta valmisseadistus." msgid "Delete smart playlist" msgstr "" msgid "Delete the original files" msgstr "" msgid "Deleting files" msgstr "Failide kustutamine" msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" msgid "Destination" msgstr "Sihtkoht" msgid "Details..." msgstr "Üksikasjad..." msgid "Device" msgstr "Seade" msgid "Device Properties" msgstr "" msgid "Device name" msgstr "Seadme nimi" msgid "Device properties..." msgstr "Seadme omadused..." msgid "Devices" msgstr "Seadmed" msgid "Directory" msgstr "Kataloog" msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" msgid "Disc" msgstr "Ketas" msgid "Display options" msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" msgid "Do not convert any music" msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "Ära korda" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" msgid "Don't shuffle" msgstr "Ära sega" msgid "Don't stop!" msgstr "Ära peata!" msgid "Double click to open" msgstr "Avamiseks tee topeltklikk" msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" msgstr "" msgid "Download directory" msgstr "Lae kaust alla" msgid "Download membership" msgstr "" msgid "Download this album" msgstr "Lae see album alla" msgid "Download this album..." msgstr "" msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "" msgid "Downloading Jamendo catalogue" msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "Lohista asukoha muutmiseks" msgid "Drive letter" msgstr "" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Muuda silti \"%1\"..." msgid "Edit tag..." msgstr "Muuda silti..." msgid "Edit track information" msgstr "" msgid "Edit track information..." msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "Muuda..." #, c-format msgid "Editing %n tracks" msgstr "" msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" msgid "Enable equalizer" msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" msgid "Enter a name for the new playlist" msgstr "Sisesta uuele esitusnimekirjale nimi" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" msgid "" "Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." msgstr "" "Sisesta artist või tag et alustada Last.fm raadio kuulamist." msgid "Enter search terms here" msgstr "Sisesta siia otsingusõnad" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" msgid "Entire collection" msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaiser" msgid "Error" msgstr "Viga" msgid "Error connecting MTP device" msgstr "" msgid "Error copying songs" msgstr "Viga laulude kopeerimisel" msgid "Error deleting songs" msgstr "" #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" msgid "Extras" msgstr "Lisad" msgid "F1" msgstr "F1" msgid "F2" msgstr "F2" msgid "F5" msgstr "F5" msgid "F6" msgstr "F6" msgid "F7" msgstr "F7" msgid "F8" msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" msgid "Fading" msgstr "Hajumine" msgid "Fading duration" msgstr "" msgid "Favourite tracks" msgstr "" msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Tõmba puuduvad kaanepildid" msgid "Fetch automatically" msgstr "" msgid "File extension" msgstr "Faililaiend" msgid "File formats" msgstr "Faili vormingud" msgid "File name" msgstr "Faili nimi" msgid "File name (without path)" msgstr "" msgid "File size" msgstr "Faili suurus" msgid "File type" msgstr "Faili tüüp" msgid "Filename" msgstr "Faili nimi" msgid "Files" msgstr "Failid" msgid "Files to transcode" msgstr "Transkodeerida failid" msgid "Filesystem name" msgstr "Failisüsteemi nimi" msgid "Filesystem serial number" msgstr "Failisüsteemi seerianumber" msgid "Filesystem type" msgstr "Failisüsteemi tüüp" msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" msgid "First level" msgstr "Esimene tase" msgid "Flac" msgstr "Flac" msgid "Font size" msgstr "Kirja suurus" msgid "Forget device" msgstr "" msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" msgid "Form" msgstr "Vorm" msgid "Format" msgstr "Vorming" msgid "Framerate" msgstr "Kaadrisagedus" msgid "Friends" msgstr "Sõbrad" msgid "Full Bass" msgstr "" msgid "Full Bass + Treble" msgstr "" msgid "Full Treble" msgstr "" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Üldised seadistused" msgid "Genre" msgstr "Žanr" msgid "Getting channels" msgstr "" msgid "Give it a name:" msgstr "Anna sellele nimi:" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Globaalsed kiirklahvid" #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" msgid "Group by" msgstr "" msgid "Group by Album" msgstr "" msgid "Group by Artist" msgstr "" msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" msgid "Hardware information" msgstr "Riistvara info" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" msgid "Help" msgstr "Abi" #, qt-format msgid "Hide %1" msgstr "Peida %1" msgid "Hide..." msgstr "Peida..." msgid "High (1024x1024)" msgstr "Kõrge (1024x1024)" msgid "High (35 fps)" msgstr "Kõrge (35 fps)" msgid "Hypnotoad" msgstr "" msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Mul pole Magnatune kontot" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" msgid "Icons on top" msgstr "ikoonid üleval" msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" msgid "" "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" msgstr "" "Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes. Enabling dynamic mode will ignore any size limit you " "set on the playlist." msgstr "" msgid "Include album art in the notification" msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "" msgid "Increase volume" msgstr "Heli valjemaks" msgid "Information" msgstr "Informatsioon" msgid "Insert..." msgstr "Lisa..." msgid "Internet" msgstr "Internet" msgid "Invalid API key" msgstr "Vigane API võti" msgid "Invalid format" msgstr "Sobimatu formaat" msgid "Invalid method" msgstr "Vigane meetod" msgid "Invalid parameters" msgstr "Vigased parameetrid" msgid "Invalid resource specified" msgstr "" msgid "Invalid service" msgstr "Vigane teenus" msgid "Invalid session key" msgstr "Vigane sessiooni võti" msgid "Jamendo Most Listened Tracks" msgstr "" msgid "Jamendo Top Tracks" msgstr "" msgid "Jamendo Top Tracks of the Month" msgstr "" msgid "Jamendo Top Tracks of the Week" msgstr "" msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" msgid "Keep the original files" msgstr "Säiilita originaalfailid" msgid "Kittens" msgstr "" msgid "Language" msgstr "Keel" msgid "Laptop/Headphones" msgstr "" msgid "Large Hall" msgstr "Suur ruum" msgid "Large album cover" msgstr "" msgid "Large sidebar" msgstr "Suur külgriba" msgid "Last played" msgstr "Viimati esitatud" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #, qt-format msgid "Last.fm Custom Radio: %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Last.fm Library - %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Last.fm Mix Radio - %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Last.fm Radio Station - %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Last.fm Similar Artists to %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Last.fm Tag Radio: %1" msgstr "Last.fm sildipilve raadio: %1" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm parool" msgid "Last.fm play counts" msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "Last.fm sildipilv" msgid "Last.fm username" msgstr "" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm wiki" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "" msgid "Length" msgstr "Kestvus" msgid "Library" msgstr "Helikogu" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" msgid "Library search" msgstr "" msgid "Limits" msgstr "" msgid "Live" msgstr "" msgid "Load" msgstr "Laadi" msgid "Load cover from disk..." msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "Laadi esitusnimekiri" msgid "Load playlist..." msgstr "Lae esitusnimekiri..." msgid "Loading Last.fm radio" msgstr "" msgid "Loading MTP device" msgstr "" msgid "Loading Windows Media device" msgstr "" msgid "Loading iPod database" msgstr "" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "Voo laadimine" msgid "Loading tracks" msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" msgid "Love" msgstr "Meeldib" msgid "Low (15 fps)" msgstr "Madal (15 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Madal (256x256)" msgid "Lyrics" msgstr "Laulusõnad" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" msgid "MP3" msgstr "MP3" msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" msgid "MPC" msgstr "MPC" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" msgid "Magnatune Download" msgstr "" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "Vigane vastus" msgid "Manufacturer" msgstr "Tootja" msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" msgid "Medium (25 fps)" msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Keskmine (512x512)" msgid "Membership type" msgstr "" msgid "Missing projectM presets" msgstr "" msgid "Model" msgstr "Mudel" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" msgid "Most played" msgstr "" msgid "Mount point" msgstr "Haakepunkt" msgid "Mount points" msgstr "" msgid "Move down" msgstr "Liiguta alla" msgid "Move to library..." msgstr "" msgid "Move up" msgstr "Liiguta üles" msgid "Music" msgstr "Muusika" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr "Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music Library" msgstr "Muusika kogu" msgid "Mute" msgstr "Vaigista" msgid "My Mix Radio" msgstr "" msgid "My Neighborhood" msgstr "Minu naabrus" msgid "My Radio Station" msgstr "" msgid "My Recommendations" msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nimi" msgid "Naming options" msgstr "Nimetamise valikud" msgid "Neighbors" msgstr "Naabrid" msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" msgid "Never played" msgstr "" msgid "New playlist" msgstr "Uus esitusnimekiri" msgid "New smart playlist..." msgstr "" msgid "New songs" msgstr "Uued laulud" msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" msgid "Newest tracks" msgstr "" msgid "Next track" msgstr "Järgmine lugu" msgid "No analyzer" msgstr "" msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" msgid "None" msgstr "Puudub" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgstr "" msgid "Not connected" msgstr "Pole ühendatud" msgid "Not enough content" msgstr "Pole piisavalt sisu" msgid "Not enough fans" msgstr "Pole piisavalt fänne" msgid "Not enough members" msgstr "Pole piisavalt liikmeid" msgid "Not enough neighbors" msgstr "Pole piisavalt naabreid" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" msgid "Notification type" msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "Teavitused" msgid "Now Playing" msgstr "Hetkel mängib" msgid "OSD Preview" msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" msgid "Only show the first" msgstr "" msgid "Open device" msgstr "Ava seade" msgid "Open dir.xiph.org in browser" msgstr "" msgid "Open jamendo.com in browser" msgstr "" msgid "Open magnatune.com in browser" msgstr "" msgid "Open media..." msgstr "Ava andmekandja..." msgid "Open somafm.com in browser" msgstr "" msgid "Open..." msgstr "Ava..." msgid "Operation failed" msgstr "Operatsioon ebaõnnestus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiseeri faile" msgid "Organise files..." msgstr "Organiseeri faile..." msgid "Organising files" msgstr "Organiseerin faile" msgid "Other options" msgstr "Muud valikud" msgid "Output device" msgstr "Väljundseade" msgid "Output options" msgstr "Väljundi valikud" msgid "Output plugin" msgstr "Väljundplugin" msgid "Overwrite existing files" msgstr "Kirjuta olemasolev fail üle" msgid "Parsing Jamendo catalogue" msgstr "" msgid "Party" msgstr "Pidu" msgid "Password" msgstr "Parool" msgid "Password Protected" msgstr "Parooliga kaitstud" msgid "Pause" msgstr "Paus" msgid "Pause playback" msgstr "Peata esitus" msgid "Paused" msgstr "Peatatud" msgid "Plain sidebar" msgstr "" msgid "Play" msgstr "Mängi" msgid "Play Artist or Tag" msgstr "Mängi Esitaja või Sildipilve" msgid "Play artist radio..." msgstr "" msgid "Play count" msgstr "Esitamiste arv" msgid "Play custom radio..." msgstr "" msgid "Play from my Library" msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Mängi, kui on peatatud, paus, kui mängitakse" msgid "Play last.fm artist radio" msgstr "" msgid "Play last.fm tag radio" msgstr "" msgid "Play tag radio..." msgstr "Mängi sildipilve raadiot..." msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "Esita/paus" msgid "Playback" msgstr "Taasesitus" msgid "Player options" msgstr "Esitaja valikud" msgid "Playlist" msgstr "Lugude nimekiri" msgid "Playlist finished" msgstr "Esitusnimekiri läbi" msgid "Playlist options" msgstr "Esitusnimekirja valikud" msgid "Playlist search" msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" msgid "Pop" msgstr "Pop" msgid "Popup duration" msgstr "" msgid "Pre-amp" msgstr "Eelmoonutus" msgid "Preferences" msgstr "Seadistused" msgid "Preferences..." msgstr "Seadistused..." msgid "Preferred audio format" msgstr "Eelistatud heli vorming" msgid "Preferred format" msgstr "Eelistatud vorming" msgid "Preset:" msgstr "Valmisvalik:" msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" msgid "Press a key" msgstr "" #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" msgid "Pretty OSD options" msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" msgid "Previous track" msgstr "Eelmine lugu" msgid "Progress" msgstr "Progress" msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" msgid "Quality" msgstr "Kvaliteet" msgid "Querying device..." msgstr "" msgid "Queue Manager" msgstr "Järjekorrahaldur" msgid "Queue selected tracks" msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Raadio (kõigil paladel võrdne valjus)" msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" msgstr "" msgid "Rain" msgstr "Vihm" msgid "Random visualization" msgstr "" msgid "Rate the current song 0 stars" msgstr "" msgid "Rate the current song 1 star" msgstr "" msgid "Rate the current song 2 stars" msgstr "" msgid "Rate the current song 3 stars" msgstr "" msgid "Rate the current song 4 stars" msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Hinnang" msgid "Really cancel?" msgstr "" msgid "Refresh catalogue" msgstr "" msgid "Refresh channels" msgstr "" msgid "Refresh station list" msgstr "" msgid "Reggae" msgstr "Regemuusika" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" msgid "Remember from last time" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Eemalda" msgid "Remove action" msgstr "Eemalda toiming" msgid "Remove folder" msgstr "Eemalda kaust" msgid "Remove from playlist" msgstr "Eemalda esitusnimekirjast" msgid "Remove playlist" msgstr "Eemalda esitusnimekiri" msgid "Rename playlist" msgstr "Nimeta lugude nimekiri ümber" msgid "Rename playlist..." msgstr "" msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "Korda" msgid "Repeat album" msgstr "" msgid "Repeat mode" msgstr "Kordav režiim" msgid "Repeat playlist" msgstr "" msgid "Repeat track" msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" msgid "Replay Gain" msgstr "" msgid "Replay Gain mode" msgstr "" msgid "Repopulate" msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rokk" msgid "Safely remove device" msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" msgid "Sample rate" msgstr "Diskreetimissagedus" msgid "Samplerate" msgstr "Diskreetimissagedus" msgid "Save image" msgstr "Pildi salvestamine" msgid "Save playlist" msgstr "Salvesta lugude nimekiri" msgid "Save playlist..." msgstr "Salvesta esitusnimekiri..." msgid "Save preset" msgstr "Eelmääratluse salvestamine" msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" msgid "Score" msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" msgid "Search" msgstr "Otsing" msgid "Search Icecast stations" msgstr "" msgid "Search Jamendo" msgstr "" msgid "Search Magnatune" msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" msgid "Search mode" msgstr "" msgid "Search options" msgstr "Otsingu valikud" msgid "Search terms" msgstr "" msgid "Second level" msgstr "Teine tase" msgid "Seek backward" msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" msgid "Select All" msgstr "Vali kõik" msgid "Select None" msgstr "Tühista valik." msgid "Select engine" msgstr "Vali mootor" msgid "Select visualizations" msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "Seerianumber" msgid "Service offline" msgstr "" #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" msgid "Shortcut" msgstr "Kiirklahv" #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" msgid "Show" msgstr "Näita" msgid "Show OSD" msgstr "Näita ekraanimenüüd" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "" msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" msgid "Show all the songs" msgstr "Näita kõiki laule" msgid "Show fullsize..." msgstr "" msgid "Show in various artists" msgstr "" msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" msgstr "" msgid "Show tray icon" msgstr "Paneeliikooni näitamine" msgid "Show/Hide" msgstr "Näita/peida" msgid "Shuffle" msgstr "Sega" msgid "Shuffle all" msgstr "Sega kõik" msgid "Shuffle by album" msgstr "Sega albumi järgi" msgid "Shuffle mode" msgstr "Segatud režiim" msgid "Shuffle playlist" msgstr "Sega esitusnimistu" msgid "Sign out" msgstr "Logi välja" msgid "Similar artists" msgstr "Sarnased esitajad" msgid "Ska" msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lugude nimekirjas tagasi hüppamine" msgid "Skip count" msgstr "" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lugude nimekirjas edasi" msgid "Small album cover" msgstr "" msgid "Small sidebar" msgstr "Väike külgriba" msgid "Smart playlist" msgstr "" msgid "Smart playlists" msgstr "" msgid "Soft" msgstr "Mahe" msgid "Soft Rock" msgstr "" msgid "Song Information" msgstr "Laulu andmed" msgid "Song info" msgstr "" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogramm" msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" msgid "Sort by station name" msgstr "" msgid "Sort songs by" msgstr "" msgid "Sorting" msgstr "Sorteerimine" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" msgid "Start transcoding" msgstr "" #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Käivitatakse %1" msgid "Starting..." msgstr "Alustamine..." msgid "Stop" msgstr "Peata" msgid "Stop after" msgstr "" msgid "Stop after this track" msgstr "" msgid "Stop playback" msgstr "Esitamise lõpetamine" msgid "Stop playing after current track" msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Peatatud" msgid "Stream" msgstr "Voog" msgid "Streaming membership" msgstr "" msgid "Stretch columns to fit window" msgstr "" #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "" msgid "Super high (60 fps)" msgstr "" msgid "Supported formats" msgstr "Toetatud vormingud" msgid "Tabs on top" msgstr "" msgid "Tag" msgstr "Silt" msgid "Tag radio" msgstr "Sildiraadio" msgid "Techno" msgstr "Tehno" msgid "Text color" msgstr "Teksti värvus" msgid "Thanks to" msgstr "Tänud" #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" msgstr "" #, qt-format msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." msgstr "" msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgstr "" msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" msgstr "" msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" msgstr "" msgid "" "These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" msgstr "" msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" msgid "Third level" msgstr "Kolmas tase" msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file " "formats it supports." msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" msgid "This device will not work properly" msgstr "" msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "Ajavöönd" msgid "Title" msgstr "Pealkiri" msgid "Today" msgstr "Täna" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Lülita täisekraani" msgid "Toggle queue status" msgstr "" msgid "Tools" msgstr "Töövahendid" msgid "Track" msgstr "Rada" msgid "Transcode Music" msgstr "Transkodeeri muusikat" msgid "Transcoder Log" msgstr "Transkodeerimis logi" #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" msgid "TrueAudio" msgstr "" msgid "Turbine" msgstr "Turbiin" msgid "Turn off" msgstr "" msgid "URI" msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "" #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #, qt-format msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" msgid "Unset cover" msgstr "" msgid "Update Library" msgstr "Uuenda helikogu" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "" #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" msgid "Usage" msgstr "Kasutus" msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" msgid "Use dynamic mode" msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" msgid "Use the system default" msgstr "" msgid "Used" msgstr "Kasutuses" msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" msgid "Various Artists" msgstr "Erinevad esitajad" msgid "Various artists" msgstr "Erinevad esitajad" #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Versioon %1" msgid "View" msgstr "Vaade" msgid "Visualization mode" msgstr "" msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseeringud" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Virtualiseerimise seaded" #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "" msgid "Volume name" msgstr "" msgid "WAV" msgstr "WAV" msgid "Wav" msgstr "Wav" msgid "When Clementine starts" msgstr "" msgid "WiFi MAC Address" msgstr "" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" msgstr "" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" msgstr "" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " msgstr "" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" msgstr "" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" msgstr "" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" msgid "Windows Media audio" msgstr "" msgid "Year" msgstr "Aasta" msgid "Year - Album" msgstr "Aasta - Album" msgid "Yesterday" msgstr "Eile" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" msgid "" "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a " "membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" msgid "" "You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from Clementine." msgstr "" msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the Clementine " "wiki for more information.\n" msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" msgstr "" msgid "Your library is empty!" msgstr "" msgid "Your radio streams" msgstr "" #, qt-format msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "" msgid "Z-A" msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Null" msgid "[click to edit]" msgstr "[Muutmiseks kliki]" #, c-format msgid "add %n songs" msgstr "lisa %n laulu" msgid "after" msgstr "pärast" msgid "before" msgstr "enne" msgid "biggest first" msgstr "" msgid "bpm" msgstr "bpm" msgid "contains" msgstr "sisaldab" #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "" msgid "does not contain" msgstr "" msgid "ends with" msgstr "" msgid "equals" msgstr "" msgid "greater than" msgstr "suurem kui" msgid "kbps" msgstr "kbps" msgid "less than" msgstr "vähem kui" msgid "longest first" msgstr "" msgid "move songs" msgstr "" msgid "newest first" msgstr "" msgid "oldest first" msgstr "" msgid "on" msgstr "" msgid "options" msgstr "valikud" #, c-format msgid "remove %n songs" msgstr "" msgid "shortest first" msgstr "" msgid "smallest first" msgstr "" msgid "starts with" msgstr "" msgid "stop" msgstr "peata" #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" #~ msgid "Delete files..." #~ msgstr "Kustuta failid..." #~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgstr "Mulle meeldinud palad" #~ msgid "Add as new playlist..." #~ msgstr "Lisa kui uus esitusnimekiri..." #~ msgid "Dynamic playlists" #~ msgstr "Dünaamilised esitusnimekirjad" #~ msgid "New" #~ msgstr "Uus" #~ msgid "New folder..." #~ msgstr "Uus kaust..." #~ msgid "Playlists" #~ msgstr "Esitusnimekirjad"