Icons for the shuffle and repeat menu items. Fixes issue #182. Also 600 GET.

This commit is contained in:
David Sansome 2010-04-07 12:18:00 +00:00
parent add852a132
commit f7f05576e8
9 changed files with 384 additions and 376 deletions

View File

@ -733,11 +733,19 @@
</property>
</action>
<action name="action_shuffle_mode">
<property name="icon">
<iconset resource="../data/data.qrc">
<normaloff>:/media-playlist-shuffle.png</normaloff>:/media-playlist-shuffle.png</iconset>
</property>
<property name="text">
<string>Shuffle mode</string>
</property>
</action>
<action name="action_repeat_mode">
<property name="icon">
<iconset resource="../data/data.qrc">
<normaloff>:/media-playlist-repeat.png</normaloff>:/media-playlist-repeat.png</iconset>
</property>
<property name="text">
<string>Repeat mode</string>
</property>

View File

@ -14,11 +14,11 @@ msgid "Configure library..."
msgstr "Nastavit knihovnu..."
#: mainwindow.cpp:278 mainwindow.cpp:416 mainwindow.cpp:432 mainwindow.cpp:608
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:568
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:574
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
#: mainwindow.cpp:280 ../bin/src/ui_mainwindow.h:573
#: mainwindow.cpp:280 ../bin/src/ui_mainwindow.h:579
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zastavit po této skladbě"
@ -536,183 +536,183 @@ msgstr "TrueAudio"
msgid "Stream"
msgstr "Proud"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:566
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:572
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:567
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:573
msgid "Previous track"
msgstr "Předchozí skladba"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:569
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:575
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:570
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:576
msgid "Next track"
msgstr "Další skladba"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:571
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:577
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončit"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:572
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:578
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:574
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:580
msgid "Entire collection"
msgstr "Celá kolekce"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:575
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:581
msgid "Added today"
msgstr "Přidána dnes"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:576
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:582
msgid "Added this week"
msgstr "Přidána tento týden"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:577 ../bin/src/ui_mainwindow.h:579
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:583 ../bin/src/ui_mainwindow.h:585
msgid "Added within three months"
msgstr "Přidána během 3 měsíců"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:581
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:587
msgid "Added this year"
msgstr "Přidána tento rok"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:582
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:588
msgid "Added this month"
msgstr "Přidána tento měsíc"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:583
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:589
msgid "Love"
msgstr "Oblíbená"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:584
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:590
msgid "Ban"
msgstr "Blokovat"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:585 ../bin/src/ui_mainwindow.h:587
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:591 ../bin/src/ui_mainwindow.h:593
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vprázdnit seznam skladeb"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:589
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:595
msgid "Edit track information..."
msgstr "Upravit informaci o skladbách..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:590
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:596
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Přečísluje skladby v tomto pořadí..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:591
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:597
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Nastaví hodnoty pro zvolené skladby..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:592
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:598
msgid "Edit tag..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:593
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:599
msgid "Configure Clementine..."
msgstr "Nastavit Clementine..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:594
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:600
msgid "About Clementine..."
msgstr "O Clementine..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:595
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:601
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Zamíchat seznam skladeb"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:596
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:602
msgid "Add media..."
msgstr "Přidat média..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:597
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:603
msgid "Add stream..."
msgstr "Přidat proud..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:598
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "Open media..."
msgstr "Otevřít média..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:599 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:161
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:605 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:161
msgid "Cover Manager"
msgstr "Správce obalů"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:600
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Režim náhodné"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:601
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "Repeat mode"
msgstr "Režim opakování"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:602
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:603
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:605
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "Group by Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:607
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:609
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "Library"
msgstr "Knihovna"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:611 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:166
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:617 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:166
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Zde zadejte klíčová slova"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:613
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:615
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:616 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:439
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:622 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:439
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:617
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"

View File

@ -15,11 +15,11 @@ msgid "Configure library..."
msgstr "Παραμετροποίηση της λίστας..."
#: mainwindow.cpp:278 mainwindow.cpp:416 mainwindow.cpp:432 mainwindow.cpp:608
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:568
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:574
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: mainwindow.cpp:280 ../bin/src/ui_mainwindow.h:573
#: mainwindow.cpp:280 ../bin/src/ui_mainwindow.h:579
msgid "Stop after this track"
msgstr "Σταμάτημα μετά από αυτό το κομμάτι"
@ -537,183 +537,183 @@ msgstr "TrueAudio"
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:566
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:572
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:567
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:573
msgid "Previous track"
msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:569
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:575
msgid "Stop"
msgstr "Σταμάτημα"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:570
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:576
msgid "Next track"
msgstr "Επόμενο κομμάτι"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:571
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:577
msgid "&Quit"
msgstr "&Έξοδος"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:572
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:578
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:574
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:580
msgid "Entire collection"
msgstr "Ολόκληρη η συλλογή"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:575
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:581
msgid "Added today"
msgstr "Προστέθηκε σήμερα"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:576
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:582
msgid "Added this week"
msgstr "Προστέθηκε αυτή την εβδομάδα"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:577 ../bin/src/ui_mainwindow.h:579
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:583 ../bin/src/ui_mainwindow.h:585
msgid "Added within three months"
msgstr "Προστέθηκε μέσα τρεις μήνες"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:581
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:587
msgid "Added this year"
msgstr "Προστέθηκε φέτος"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:582
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:588
msgid "Added this month"
msgstr "Προστέθηκε αυτόν τον μήνα"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:583
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:589
msgid "Love"
msgstr "Αγάπη"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:584
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:590
msgid "Ban"
msgstr "Απαγόρευση"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:585 ../bin/src/ui_mainwindow.h:587
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:591 ../bin/src/ui_mainwindow.h:593
msgid "Clear playlist"
msgstr "Καθαρισμός λίστας"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:589
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:595
msgid "Edit track information..."
msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:590
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:596
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Επαναρίθμησε τα κομμάτια σε αυτή την σειρά..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:591
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:597
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Δώσε τιμή σε όλα τα επιλεγμένα κομμάτια..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:592
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:598
msgid "Edit tag..."
msgstr "Τροποποίησησ ετικέτας..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:593
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:599
msgid "Configure Clementine..."
msgstr "Παραμετροποίηση του Clementine..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:594
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:600
msgid "About Clementine..."
msgstr "Περί του Clementine..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:595
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:601
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Ανάμιξη λίστας"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:596
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:602
msgid "Add media..."
msgstr "Προσθήκη πολυμέσων..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:597
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:603
msgid "Add stream..."
msgstr "Προσθήκη ροής..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:598
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "Open media..."
msgstr "Άνοιγμα πολυμέσων..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:599 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:161
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:605 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:161
msgid "Cover Manager"
msgstr "Διαχείριση εξώφυλλων"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:600
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Λειτουργία ανάμιξης"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:601
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "Repeat mode"
msgstr "Λειτουργία επανάληψης"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:602
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Αφαίρεση από την λίστα"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:603
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "Group by Artist"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Καλλιτέχνη"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Καλλιτέχνη/Άλμπουμ"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:605
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Καλλιτέχνη/Έτος - Άλμπουμ"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "Group by Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Άλμπουμ"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:607
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Άλμπουμ"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Είδος/Καλλιντέχνη/Άλμπουμ"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:609
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:611 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:166
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:617 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:166
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Εισάγετε όρους αναζήτησης εδώ"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "Radio"
msgstr "Ραδιόφωνο"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:613
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:615
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "Playlist"
msgstr "Λίστα"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:616 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:439
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:622 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:439
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:617
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"

View File

@ -14,11 +14,11 @@ msgid "Configure library..."
msgstr "Configurar colección..."
#: mainwindow.cpp:278 mainwindow.cpp:416 mainwindow.cpp:432 mainwindow.cpp:608
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:568
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:574
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: mainwindow.cpp:280 ../bin/src/ui_mainwindow.h:573
#: mainwindow.cpp:280 ../bin/src/ui_mainwindow.h:579
msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista"
@ -537,183 +537,183 @@ msgstr ""
msgid "Stream"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:566
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:572
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:567
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:573
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:569
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:575
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:570
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:576
msgid "Next track"
msgstr "Pista siguiente"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:571
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:577
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:572
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:578
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:574
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:580
msgid "Entire collection"
msgstr "Colección completa"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:575
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:581
msgid "Added today"
msgstr "Añadido hoy"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:576
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:582
msgid "Added this week"
msgstr "Añadido la última semana"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:577 ../bin/src/ui_mainwindow.h:579
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:583 ../bin/src/ui_mainwindow.h:585
msgid "Added within three months"
msgstr "Añadido los últimos tres meses"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:581
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:587
msgid "Added this year"
msgstr "Añadido el último año"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:582
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:588
msgid "Added this month"
msgstr "Añadido el último mes"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:583
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:589
msgid "Love"
msgstr "Me encanta"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:584
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:590
msgid "Ban"
msgstr "Prohibir"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:585 ../bin/src/ui_mainwindow.h:587
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:591 ../bin/src/ui_mainwindow.h:593
msgid "Clear playlist"
msgstr "Limpiar lista de reproducción"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:589
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:595
msgid "Edit track information..."
msgstr "Editar información de la pista..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:590
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:596
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Renumerar pistas en este orden..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:591
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:597
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Cambiar valor para todas las pistas seleccionadas..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:592
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:598
msgid "Edit tag..."
msgstr "Editar etiqueta..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:593
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:599
msgid "Configure Clementine..."
msgstr "Configurar Clementine..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:594
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:600
msgid "About Clementine..."
msgstr "Sobre Clementine..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:595
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:601
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Barajar lista de reproducción"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:596
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:602
msgid "Add media..."
msgstr "Añadir medio..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:597
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:603
msgid "Add stream..."
msgstr "Añadir flujo..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:598
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "Open media..."
msgstr "Reproducir medio..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:599 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:161
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:605 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:161
msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de carátulas"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:600
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Modo Aleatorio"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:601
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "Repeat mode"
msgstr "Modo Repetir"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:602
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Eliminar de la lista de reproducción"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:603
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "Group by Artist"
msgstr "Agrupar por Artista"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Artista/Álbum"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:605
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Agrupar por Ártista/Año - Álbum"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "Group by Album"
msgstr "Agrupar por Álbum"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:607
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Álbum"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:609
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "Library"
msgstr "Colección"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:611 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:166
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:617 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:166
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Introduzca aqúi los términos de búsqueda"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:613
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:615
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:616 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:439
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:622 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:439
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:617
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

View File

@ -14,11 +14,11 @@ msgid "Configure library..."
msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
#: mainwindow.cpp:278 mainwindow.cpp:416 mainwindow.cpp:432 mainwindow.cpp:608
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:568
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:574
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#: mainwindow.cpp:280 ../bin/src/ui_mainwindow.h:573
#: mainwindow.cpp:280 ../bin/src/ui_mainwindow.h:579
msgid "Stop after this track"
msgstr "Arrêter la lecture après cette piste"
@ -538,183 +538,183 @@ msgstr "TrueAudio"
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:566
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:572
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:567
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:573
msgid "Previous track"
msgstr "Piste précédente"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:569
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:575
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:570
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:576
msgid "Next track"
msgstr "Piste suivante"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:571
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:577
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:572
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:578
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:574
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:580
msgid "Entire collection"
msgstr "Collection complète"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:575
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:581
msgid "Added today"
msgstr "Ajouté aujourd'hui"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:576
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:582
msgid "Added this week"
msgstr "Ajouté cette semaine"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:577 ../bin/src/ui_mainwindow.h:579
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:583 ../bin/src/ui_mainwindow.h:585
msgid "Added within three months"
msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:581
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:587
msgid "Added this year"
msgstr "Ajouté cette année"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:582
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:588
msgid "Added this month"
msgstr "Ajouté ce mois"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:583
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:589
msgid "Love"
msgstr "J'aime"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:584
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:590
msgid "Ban"
msgstr "Je déteste"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:585 ../bin/src/ui_mainwindow.h:587
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:591 ../bin/src/ui_mainwindow.h:593
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:589
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:595
msgid "Edit track information..."
msgstr "Modifier la description de la piste..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:590
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:596
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:591
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:597
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Définir une valeur pour toutes les pistes sélectionnées..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:592
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:598
msgid "Edit tag..."
msgstr "Modifier la tag..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:593
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:599
msgid "Configure Clementine..."
msgstr "Configurer Clementine..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:594
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:600
msgid "About Clementine..."
msgstr "À propos de Clementine..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:595
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:601
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Mélanger la liste de lecture"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:596
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:602
msgid "Add media..."
msgstr "Ajouter un media..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:597
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:603
msgid "Add stream..."
msgstr "Ajouter un flux..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:598
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "Open media..."
msgstr "Ouvrir un media..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:599 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:161
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:605 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:161
msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestionnaire de jaquettes"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:600
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Mode aléatoire"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:601
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "Repeat mode"
msgstr "Mode répétition"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:602
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Supprimer de la liste de lecture"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:603
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:605
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "Group by Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:607
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:609
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:611 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:166
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:617 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:166
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Entrez les termes à rechercher ici"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:613
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Music"
msgstr "Musique"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:615
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:616 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:439
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:622 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:439
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:617
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

View File

@ -14,11 +14,11 @@ msgid "Configure library..."
msgstr "Konfiguruj bibliotekę..."
#: mainwindow.cpp:278 mainwindow.cpp:416 mainwindow.cpp:432 mainwindow.cpp:608
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:568
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:574
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
#: mainwindow.cpp:280 ../bin/src/ui_mainwindow.h:573
#: mainwindow.cpp:280 ../bin/src/ui_mainwindow.h:579
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zatrzymaj po tym utworze"
@ -535,183 +535,183 @@ msgstr ""
msgid "Stream"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:566
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:572
msgid "Clementine"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:567
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:573
msgid "Previous track"
msgstr "Poprzedni utwór"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:569
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:575
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:570
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:576
msgid "Next track"
msgstr "Następny utwór"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:571
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:577
msgid "&Quit"
msgstr "&Zakończ"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:572
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:578
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:574
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:580
msgid "Entire collection"
msgstr "Cała kolekcja"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:575
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:581
msgid "Added today"
msgstr "Dodane dzisiaj"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:576
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:582
msgid "Added this week"
msgstr "Dodane w tym tygodniu"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:577 ../bin/src/ui_mainwindow.h:579
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:583 ../bin/src/ui_mainwindow.h:585
msgid "Added within three months"
msgstr "Dodane przez trzy ostatnie miesiące"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:581
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:587
msgid "Added this year"
msgstr "Dodane w tym roku"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:582
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:588
msgid "Added this month"
msgstr "Dodane w tym miesiącu"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:583
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:589
msgid "Love"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:584
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:590
msgid "Ban"
msgstr "Zbanuj"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:585 ../bin/src/ui_mainwindow.h:587
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:591 ../bin/src/ui_mainwindow.h:593
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść playlistę"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:589
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:595
msgid "Edit track information..."
msgstr "Edytuj informacje o utworze..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:590
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:596
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:591
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:597
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Ustaw wartość dla wszystkich zaznaczonych utworów..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:592
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:598
msgid "Edit tag..."
msgstr "Edytuj znacznik..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:593
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:599
msgid "Configure Clementine..."
msgstr "Konfiguruj Clementine..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:594
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:600
msgid "About Clementine..."
msgstr "O Clemetine..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:595
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:601
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Zamieszaj playlistę"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:596
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:602
msgid "Add media..."
msgstr "Dodaj media..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:597
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:603
msgid "Add stream..."
msgstr "Dodaj strumień..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:598
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "Open media..."
msgstr "Otwórz media..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:599 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:161
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:605 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:161
msgid "Cover Manager"
msgstr "Menadżer okładek"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:600
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Tryb losowy"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:601
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "Repeat mode"
msgstr "Tryb powtarzania"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:602
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Usuń z playlisty"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:603
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "Group by Artist"
msgstr "Grupuj według Artysta"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grupuj według Artysta/Album"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:605
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grupuj według Artysta/Rok - Album"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "Group by Album"
msgstr "Grupuj według Album"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:607
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta/Album"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:609
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Zaawansowane grupowanie..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:611 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:166
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:617 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:166
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Wpisz szukane wyrażenie"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:613
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:615
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "Playlist"
msgstr "Playlista"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:616 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:439
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:622 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:439
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:617
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

View File

@ -12,11 +12,11 @@ msgid "Configure library..."
msgstr "Настройки коллекции..."
#: mainwindow.cpp:278 mainwindow.cpp:416 mainwindow.cpp:432 mainwindow.cpp:608
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:568
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:574
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
#: mainwindow.cpp:280 ../bin/src/ui_mainwindow.h:573
#: mainwindow.cpp:280 ../bin/src/ui_mainwindow.h:579
msgid "Stop after this track"
msgstr "Остановить после этой дорожки"
@ -536,183 +536,183 @@ msgstr ""
msgid "Stream"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:566
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:572
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:567
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:573
msgid "Previous track"
msgstr "Предыдущая"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:569
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:575
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:570
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:576
msgid "Next track"
msgstr "Следующая"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:571
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:577
msgid "&Quit"
msgstr "Выход"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:572
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:578
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Й"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:574
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:580
msgid "Entire collection"
msgstr "Вся коллекция"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:575
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:581
msgid "Added today"
msgstr "Добавлено сегодня"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:576
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:582
msgid "Added this week"
msgstr "Добавлено за неделю"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:577 ../bin/src/ui_mainwindow.h:579
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:583 ../bin/src/ui_mainwindow.h:585
msgid "Added within three months"
msgstr "Добавлено за три месяца"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:581
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:587
msgid "Added this year"
msgstr "Добавлено за год"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:582
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:588
msgid "Added this month"
msgstr "Добавлено за месяц"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:583
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:589
msgid "Love"
msgstr "Полюбить"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:584
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:590
msgid "Ban"
msgstr "Запретить"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:585 ../bin/src/ui_mainwindow.h:587
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:591 ../bin/src/ui_mainwindow.h:593
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:589
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:595
msgid "Edit track information..."
msgstr "Информация о песне..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:590
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:596
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:591
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:597
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:592
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:598
msgid "Edit tag..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:593
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:599
msgid "Configure Clementine..."
msgstr "Настроить Clementine..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:594
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:600
msgid "About Clementine..."
msgstr "О программе Clementine..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:595
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:601
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Премешать плейлист"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:596
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:602
msgid "Add media..."
msgstr "Добавить..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:597
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:603
msgid "Add stream..."
msgstr "Добавить поток..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:598
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "Open media..."
msgstr "Открыть..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:599 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:161
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:605 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:161
msgid "Cover Manager"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:600
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Shuffle mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:601
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "Repeat mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:602
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:603
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:605
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "Group by Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:607
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:609
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "Library"
msgstr "Коллекция"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:611 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:166
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:617 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:166
msgid "Enter search terms here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:613
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Music"
msgstr "Песня"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:615
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:616 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:439
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:622 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:439
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:617
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Tools"
msgstr ""

View File

@ -14,11 +14,11 @@ msgid "Configure library..."
msgstr "Nastaviť zbierku..."
#: mainwindow.cpp:278 mainwindow.cpp:416 mainwindow.cpp:432 mainwindow.cpp:608
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:568
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:574
msgid "Play"
msgstr "Hrať"
#: mainwindow.cpp:280 ../bin/src/ui_mainwindow.h:573
#: mainwindow.cpp:280 ../bin/src/ui_mainwindow.h:579
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zastaviť po tejto skladbe"
@ -536,183 +536,183 @@ msgstr ""
msgid "Stream"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:566
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:572
msgid "Clementine"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:567
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:573
msgid "Previous track"
msgstr "Predchádzajúca skladba"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:569
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:575
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:570
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:576
msgid "Next track"
msgstr "Nesledujca skladba"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:571
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:577
msgid "&Quit"
msgstr "&Zavrieť"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:572
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:578
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:574
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:580
msgid "Entire collection"
msgstr "Celá zbierka"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:575
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:581
msgid "Added today"
msgstr "Dnes pridané"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:576
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:582
msgid "Added this week"
msgstr "Pridané tento týždeň"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:577 ../bin/src/ui_mainwindow.h:579
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:583 ../bin/src/ui_mainwindow.h:585
msgid "Added within three months"
msgstr "Pridané posledný štvrťrok"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:581
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:587
msgid "Added this year"
msgstr "Pridané tento rok"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:582
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:588
msgid "Added this month"
msgstr "Prudané tento mesiac"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:583
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:589
msgid "Love"
msgstr "Obľúbené"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:584
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:590
msgid "Ban"
msgstr "Neznášané"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:585 ../bin/src/ui_mainwindow.h:587
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:591 ../bin/src/ui_mainwindow.h:593
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdniť playlist"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:589
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:595
msgid "Edit track information..."
msgstr "Upravť informácie o skladbe..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:590
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:596
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Prečíslovať skladby v tomto poradí..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:591
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:597
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Nastaviť hodnotu pre vybraté skladby..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:592
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:598
msgid "Edit tag..."
msgstr "Upraviť tag..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:593
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:599
msgid "Configure Clementine..."
msgstr "Nastaviť Clementine..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:594
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:600
msgid "About Clementine..."
msgstr "O Clemetine..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:595
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:601
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Zamiešať playlist"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:596
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:602
msgid "Add media..."
msgstr "Pridať médiá..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:597
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:603
msgid "Add stream..."
msgstr "Pridať stream..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:598
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "Open media..."
msgstr "Otvoriť médium..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:599 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:161
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:605 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:161
msgid "Cover Manager"
msgstr "Správca obalov"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:600
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Zamiešavací mód"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:601
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "Repeat mode"
msgstr "Opakovací mód"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:602
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Odstrániť z playlistu"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:603
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "Group by Artist"
msgstr "Zoradiť podľa interpréta"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Zoradiť podľa interprét/album"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:605
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Zoradiť podľa interprét/rok - album"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "Group by Album"
msgstr "Zoradiť podľa albumu"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:607
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Zoradiť podľa žáner/album"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Zoradiť podľa žáner/interprét/album"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:609
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pokročilé zoraďovanie..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "Library"
msgstr "Zbierka"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:611 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:166
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:617 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:166
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Sem napíšte výrazy na hľadanie"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:613
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:615
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:616 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:439
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:622 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:439
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:617
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Help"
msgstr "Nápoveda"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"

View File

@ -13,11 +13,11 @@ msgid "Configure library..."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:278 mainwindow.cpp:416 mainwindow.cpp:432 mainwindow.cpp:608
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:568
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:574
msgid "Play"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:280 ../bin/src/ui_mainwindow.h:573
#: mainwindow.cpp:280 ../bin/src/ui_mainwindow.h:579
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
@ -534,183 +534,183 @@ msgstr ""
msgid "Stream"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:566
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:572
msgid "Clementine"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:567
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:573
msgid "Previous track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:569
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:575
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:570
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:576
msgid "Next track"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:571
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:577
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:572
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:578
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:574
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:580
msgid "Entire collection"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:575
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:581
msgid "Added today"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:576
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:582
msgid "Added this week"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:577 ../bin/src/ui_mainwindow.h:579
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:583 ../bin/src/ui_mainwindow.h:585
msgid "Added within three months"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:581
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:587
msgid "Added this year"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:582
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:588
msgid "Added this month"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:583
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:589
msgid "Love"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:584
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:590
msgid "Ban"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:585 ../bin/src/ui_mainwindow.h:587
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:591 ../bin/src/ui_mainwindow.h:593
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:589
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:595
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:590
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:596
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:591
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:597
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:592
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:598
msgid "Edit tag..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:593
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:599
msgid "Configure Clementine..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:594
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:600
msgid "About Clementine..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:595
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:601
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:596
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:602
msgid "Add media..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:597
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:603
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:598
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "Open media..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:599 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:161
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:605 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:161
msgid "Cover Manager"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:600
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Shuffle mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:601
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "Repeat mode"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:602
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Remove from playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:603
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:605
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "Group by Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:607
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:609
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "Library"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:611 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:166
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:617 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:166
msgid "Enter search terms here"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "Radio"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:613
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "Music"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:615
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "Playlist"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:616 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:439
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:622 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:439
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:617
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Tools"
msgstr ""