Updated spanish translation
This commit is contained in:
parent
d68c61ff25
commit
f7dee52e03
|
@ -736,23 +736,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set value for all selected tracks...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Cambiar valor para todas las pistas seleccionadas...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set %1 to "%2"...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Escribir "%2" en la etiqueta "%1"...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit tag "%1"...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Editar etiqueta "%1"...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit tag...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Editar etiqueta...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Remove from playlist</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Eliminar de la lista de reproducción</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -798,11 +798,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>disc %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Disco %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>track %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Pista %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1043,59 +1043,59 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSD Preview</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>OSD Previsualización</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Drag to reposition</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Arrastre para recolocar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Notification type</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Tipo de notifcación</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disabled</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Deshabilitada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show a pretty OSD</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mostrar Pretty OSD</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>General settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Preferencias generales</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pretty OSD options</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Opciones de Pretty OSD </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Background opacity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Opacidad de fondo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Background color</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Color de fondo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Basic Blue</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Azul basico</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Clementine Orange</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Naranaja Clementine</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Custom...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Personalizado...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Text color</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Color del texto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose color...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Elegir color...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
|
@ -751,29 +751,24 @@ msgid "Renumber tracks in this order..."
|
|||
msgstr "Renumerar pistas en este orden..."
|
||||
|
||||
#. ts-context MainWindow
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar valor para todas las pistas seleccionadas..."
|
||||
|
||||
#. ts-context MainWindow
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escribir \"%2\" en la etiqueta \"%1\"..."
|
||||
|
||||
#. ts-context MainWindow
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar etiqueta \"%1\"..."
|
||||
|
||||
#. ts-context MainWindow
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit tag..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar etiqueta..."
|
||||
|
||||
#. ts-context MainWindow
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar de la lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#. ts-context MultiLoadingIndicator
|
||||
msgid "Form"
|
||||
|
@ -812,14 +807,12 @@ msgid "Volume %1%"
|
|||
msgstr "Volumen %1%"
|
||||
|
||||
#. ts-context OSD
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disc %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disco %1"
|
||||
|
||||
#. ts-context OSD
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pista %1"
|
||||
|
||||
#. ts-context Playlist
|
||||
msgid "Title"
|
||||
|
@ -1038,74 +1031,60 @@ msgid "Include album art in the notification"
|
|||
msgstr "Incluir arte del disco en la notificación"
|
||||
|
||||
#. ts-context SettingsDialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OSD Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OSD Previsualización"
|
||||
|
||||
#. ts-context SettingsDialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrastre para recolocar"
|
||||
|
||||
#. ts-context SettingsDialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notification type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de notifcación"
|
||||
|
||||
#. ts-context SettingsDialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deshabilitada"
|
||||
|
||||
#. ts-context SettingsDialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show a pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar Pretty OSD"
|
||||
|
||||
#. ts-context SettingsDialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferencias generales"
|
||||
|
||||
#. ts-context SettingsDialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pretty OSD options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones de Pretty OSD "
|
||||
|
||||
#. ts-context SettingsDialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opacidad de fondo"
|
||||
|
||||
#. ts-context SettingsDialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color de fondo"
|
||||
|
||||
#. ts-context SettingsDialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azul basico"
|
||||
|
||||
#. ts-context SettingsDialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naranaja Clementine"
|
||||
|
||||
#. ts-context SettingsDialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personalizado..."
|
||||
|
||||
#. ts-context SettingsDialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color del texto"
|
||||
|
||||
#. ts-context SettingsDialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elegir color..."
|
||||
|
||||
#. ts-context ShortcutsDialog
|
||||
#~ msgid "Configure Shortcuts"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue