Automatic merge of translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
16d09ace07
commit
eefb96bdce
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Voeg nog 'n stroom by..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Voeg gids by..."
|
msgstr "Voeg gids by..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Voeg lêer by"
|
msgstr "Voeg lêer by"
|
||||||
|
|
||||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Voeg lêer by..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Voeg lêers by om te transkodeer"
|
msgstr "Voeg lêers by om te transkodeer"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Voeg gids by"
|
msgstr "Voeg gids by"
|
||||||
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Voeg tot Spotify speellyste by"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Voeg by Spotify gester"
|
msgstr "Voeg by Spotify gester"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Voeg tot 'n ander speellys by"
|
msgstr "Voeg tot 'n ander speellys by"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Vee afgelaaide data uit"
|
msgstr "Vee afgelaaide data uit"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Skrap lêers"
|
msgstr "Skrap lêers"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Lêers word geskrap"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Verwyder gekose snitte uit die tou"
|
msgstr "Verwyder gekose snitte uit die tou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Verwyder snit uit die tou"
|
msgstr "Verwyder snit uit die tou"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Dinamiese skommeling"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Verander slimspeellys"
|
msgstr "Verander slimspeellys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Verander etiket \"%1\"..."
|
msgstr "Verander etiket \"%1\"..."
|
||||||
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:3"
|
msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fout"
|
msgstr "Fout"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Uitdowing"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Duur van uitdowing"
|
msgstr "Duur van uitdowing"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Kan nie van die CD-dryf lees nie"
|
msgstr "Kan nie van die CD-dryf lees nie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Versameling"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Gevorderde groeppering van versameling"
|
msgstr "Gevorderde groeppering van versameling"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Versameling hernagaan kennisgewing"
|
msgstr "Versameling hernagaan kennisgewing"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Skuif na my versameling..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Skuid op"
|
msgstr "Skuid op"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musiek"
|
msgstr "Musiek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Moet nooit begin speel nie"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Nuwe gids"
|
msgstr "Nuwe gids"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Nuwe speellys"
|
msgstr "Nuwe speellys"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Geen kort blokke"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Geen"
|
msgstr "Geen"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Geen van die gekose liedjies is geskik om na die toestel te kopiëer nie."
|
msgstr "Geen van die gekose liedjies is geskik om na die toestel te kopiëer nie."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Partytjie"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Wagwoord"
|
msgstr "Wagwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Vries"
|
msgstr "Vries"
|
||||||
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Gewone sykieslys"
|
msgstr "Gewone sykieslys"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Speel indien gestop, vries indien aan die speel"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Speel as daar niks anders tans speel nie"
|
msgstr "Speel as daar niks anders tans speel nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4013,12 +4013,12 @@ msgstr "Toestel word ondervra..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Tou bestuurder"
|
msgstr "Tou bestuurder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Plaas geselekteerde snitte in die tou"
|
msgstr "Plaas geselekteerde snitte in die tou"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Plaas snit in die tou"
|
msgstr "Plaas snit in die tou"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Bedienerbesonderhede"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Diens aflyn"
|
msgstr "Diens aflyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Stel %1 na \"%2\"..."
|
msgstr "Stel %1 na \"%2\"..."
|
||||||
@ -4773,11 +4773,11 @@ msgstr "Aantal keer oorgeslaan"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Spring voorentoe in speellys"
|
msgstr "Spring voorentoe in speellys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Spring geselekteerde snitte"
|
msgstr "Spring geselekteerde snitte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Spring snit"
|
msgstr "Spring snit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Die toetsperiode vir toegang tot die Subsonic bediener is verstreke. Gee asseblief 'n donasie om 'n lisensie sleutel te ontvang. Besoek subsonic.org vir meer inligting."
|
msgstr "Die toetsperiode vir toegang tot die Subsonic bediener is verstreke. Gee asseblief 'n donasie om 'n lisensie sleutel te ontvang. Besoek subsonic.org vir meer inligting."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5140,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Hierdie lêers sal vanaf die toestel verwyder word. Is jy seker?"
|
msgstr "Hierdie lêers sal vanaf die toestel verwyder word. Is jy seker?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Skakel volskerm aan/af"
|
msgstr "Skakel volskerm aan/af"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Skakel tou-status aan/af"
|
msgstr "Skakel tou-status aan/af"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5376,11 +5376,11 @@ msgstr "Onbekende fout"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Verwyder omslag"
|
msgstr "Verwyder omslag"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Moet nie geselekteerde snitte spring nie"
|
msgstr "Moet nie geselekteerde snitte spring nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Moet nie snit spring nie"
|
msgstr "Moet nie snit spring nie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5710,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars skuif?"
|
msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars skuif?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?"
|
msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "إضافة Stream أخر"
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "أضف مجلد..."
|
msgstr "أضف مجلد..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "أضف ملفا"
|
msgstr "أضف ملفا"
|
||||||
|
|
||||||
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "أضافة ملف..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "أضف ملفات للتحويل"
|
msgstr "أضف ملفات للتحويل"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "إضافة مجلد"
|
msgstr "إضافة مجلد"
|
||||||
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "إضافة لقائمات تشغيل Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "إضافة للمميزة على Spotify"
|
msgstr "إضافة للمميزة على Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى"
|
msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "حذف البيانات المحملة"
|
msgstr "حذف البيانات المحملة"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "احذف الملفات"
|
msgstr "احذف الملفات"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1698,11 +1698,11 @@ msgstr "حذف الملفات"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "أزل المختارة من لائحة الانتظار"
|
msgstr "أزل المختارة من لائحة الانتظار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "أزل المقطع من لائحة الانتظار"
|
msgstr "أزل المقطع من لائحة الانتظار"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "مزج عشوائي تلقائيا"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "حرر قائمة التشغيل الذكية"
|
msgstr "حرر قائمة التشغيل الذكية"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "حرر الوسم \"%1\""
|
msgstr "حرر الوسم \"%1\""
|
||||||
@ -2113,8 +2113,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "يكافئ --log-levels *:3"
|
msgstr "يكافئ --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "خطأ"
|
msgstr "خطأ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "تلاشي"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "مدة التلاشي"
|
msgstr "مدة التلاشي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "فشل في قراءة القرص CD"
|
msgstr "فشل في قراءة القرص CD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "المكتبة"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "إعدادات متقدمة لتجميع المكتبة"
|
msgstr "إعدادات متقدمة لتجميع المكتبة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "إشعار إعادة فحص المكتبة"
|
msgstr "إشعار إعادة فحص المكتبة"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "انقل إلى المكتبة"
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "أعلى"
|
msgstr "أعلى"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "موسيقى"
|
msgstr "موسيقى"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "لم يبدأ تشغيلها أبدا"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "مجلد جديد"
|
msgstr "مجلد جديد"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "قائمة تشغيل جديدة"
|
msgstr "قائمة تشغيل جديدة"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "بدون أجزاء قصيرة"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "لا شيء"
|
msgstr "لا شيء"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "لا مقطع من المقاطع المختارة مناسب لنسخه لجهاز."
|
msgstr "لا مقطع من المقاطع المختارة مناسب لنسخه لجهاز."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "حفلة"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "كلمة السر"
|
msgstr "كلمة السر"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "إيقاف مؤقت"
|
msgstr "إيقاف مؤقت"
|
||||||
@ -3772,8 +3772,8 @@ msgstr "بكسل"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "شريط جانبي عريض"
|
msgstr "شريط جانبي عريض"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3792,11 +3792,11 @@ msgstr "شغل إذا انتهى، أوقف إذا كان قيد التشغيل"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "شغل إذا لم يكن هناك مقطع قيد التشغيل "
|
msgstr "شغل إذا لم يكن هناك مقطع قيد التشغيل "
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4017,12 +4017,12 @@ msgstr "الاستعلام عن الجهاز..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "مدير لائحة الانتظار"
|
msgstr "مدير لائحة الانتظار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "أضف المختارة للائحة الانتظار"
|
msgstr "أضف المختارة للائحة الانتظار"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "أضف للائحة الانتظار"
|
msgstr "أضف للائحة الانتظار"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "معلومات الخادم"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "خدمة غير متصلة"
|
msgstr "خدمة غير متصلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "غير %1 إلى %2"
|
msgstr "غير %1 إلى %2"
|
||||||
@ -4777,11 +4777,11 @@ msgstr "تخطى العد"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "تجاهل اللاحق في قائمة التشغيل"
|
msgstr "تجاهل اللاحق في قائمة التشغيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "تجاوز المسارات المختارة"
|
msgstr "تجاوز المسارات المختارة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "تجاوز المسار"
|
msgstr "تجاوز المسار"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5102,7 +5102,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "لقد انتهت المدة التجريبية لخادم Subsonic. الرجاء التبرع للحصول على مفتاح رخصة. لمزيد من التفاصيل زر subsonic.org."
|
msgstr "لقد انتهت المدة التجريبية لخادم Subsonic. الرجاء التبرع للحصول على مفتاح رخصة. لمزيد من التفاصيل زر subsonic.org."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5144,7 +5144,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من الجهاز. هل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟"
|
msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من الجهاز. هل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "بدّل تنبيهات كلمنتاين"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
|
msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "بدّل حالة لائحة الانتظار"
|
msgstr "بدّل حالة لائحة الانتظار"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5380,11 +5380,11 @@ msgstr "خطأ مجهول"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "ألغ الغلاف"
|
msgstr "ألغ الغلاف"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "إلغاء تجاوز المسارات المختارة"
|
msgstr "إلغاء تجاوز المسارات المختارة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "إلغاء تجاوز المسار"
|
msgstr "إلغاء تجاوز المسار"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5714,7 +5714,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "هل ترغب بنقل المقاطع الأخرى في هذا الألبوم لفئة فنانون متنوعون؟"
|
msgstr "هل ترغب بنقل المقاطع الأخرى في هذا الألبوم لفئة فنانون متنوعون؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟"
|
msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Дадаць іншае струменевае вяшчанне"
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Дадаць каталёг"
|
msgstr "Дадаць каталёг"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Дадаць файл"
|
msgstr "Дадаць файл"
|
||||||
|
|
||||||
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Дадаць файл..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Дадаць файлы для перакадаваньня"
|
msgstr "Дадаць файлы для перакадаваньня"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Дадаць каталёг"
|
msgstr "Дадаць каталёг"
|
||||||
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Дадаць у іншы плэйліст"
|
msgstr "Дадаць у іншы плэйліст"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Выдаліць спампаваныя дадзеныя"
|
msgstr "Выдаліць спампаваныя дадзеныя"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Выдаліць файлы"
|
msgstr "Выдаліць файлы"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1693,11 +1693,11 @@ msgstr "Выдаленьне файлаў"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Прыбраць з чаргі абраныя трэкі"
|
msgstr "Прыбраць з чаргі абраныя трэкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Прыбраць трэк з чаргі "
|
msgstr "Прыбраць трэк з чаргі "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Выпадковы дынамічны мікс"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Рэдагаваць смарт-плэйліст"
|
msgstr "Рэдагаваць смарт-плэйліст"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2108,8 +2108,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Аналягічна --log-levels *:3"
|
msgstr "Аналягічна --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Памылка"
|
msgstr "Памылка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Згасаньне"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Працягласьць згасаньня"
|
msgstr "Працягласьць згасаньня"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Бібліятэка"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Пашыраная сартоўка калекцыі"
|
msgstr "Пашыраная сартоўка калекцыі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Апавяшчэньне сканіраваньня бібліятэкі"
|
msgstr "Апавяшчэньне сканіраваньня бібліятэкі"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Перамясьціць у бібліятэку"
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Перамясьціць вышэй"
|
msgstr "Перамясьціць вышэй"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Музыка"
|
msgstr "Музыка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Новая тэчка"
|
msgstr "Новая тэчка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Новы плэйліст"
|
msgstr "Новы плэйліст"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Без кароткіх блёкаў"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Нічога"
|
msgstr "Нічога"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Ніводная з абраных песень ня будзе скапіяваная на прыладу"
|
msgstr "Ніводная з абраных песень ня будзе скапіяваная на прыладу"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Party"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Прыпыніць"
|
msgstr "Прыпыніць"
|
||||||
@ -3767,8 +3767,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Нармальная бакавая панэль"
|
msgstr "Нармальная бакавая панэль"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3787,11 +3787,11 @@ msgstr "Прайграць калі спынена, прыпыніць калі
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Прайграць, калі яшчэ нічога не прайграваецца"
|
msgstr "Прайграць, калі яшчэ нічога не прайграваецца"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4012,12 +4012,12 @@ msgstr "Апытваньне прылады..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Мэнэджэр Чаргі"
|
msgstr "Мэнэджэр Чаргі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Дадаць абраныя трэкі ў чаргу"
|
msgstr "Дадаць абраныя трэкі ў чаргу"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Дадаць у чаргу"
|
msgstr "Дадаць у чаргу"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "Дэталі сэрвэру"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Служба не працуе"
|
msgstr "Служба не працуе"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..."
|
msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..."
|
||||||
@ -4772,11 +4772,11 @@ msgstr "Прапусьціць падлік"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Перамясьціць наперад ў плэйлісьце"
|
msgstr "Перамясьціць наперад ў плэйлісьце"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5097,7 +5097,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Скончыўся пробны пэрыяд сэрвэру Subsonic. Калі ласка заплаціце каб атрымаць ліцэнзыйны ключ. Наведайце subsonic.org для падрабязнасьцяў."
|
msgstr "Скончыўся пробны пэрыяд сэрвэру Subsonic. Калі ласка заплаціце каб атрымаць ліцэнзыйны ключ. Наведайце subsonic.org для падрабязнасьцяў."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Гэтыя файлы будуць выдаленыя з прылады, вы дакладна жадаеце працягнуць?"
|
msgstr "Гэтыя файлы будуць выдаленыя з прылады, вы дакладна жадаеце працягнуць?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr "Уключыць"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Укл/Выкл поўнаэкранны рэжым"
|
msgstr "Укл/Выкл поўнаэкранны рэжым"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Пераключыць стан чаргі"
|
msgstr "Пераключыць стан чаргі"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5375,11 +5375,11 @@ msgstr "Невядомая памылка"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Выдаліць вокладку"
|
msgstr "Выдаліць вокладку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5709,7 +5709,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбому ў Розныя Выканаўцы?"
|
msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбому ў Розныя Выканаўцы?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?"
|
msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Добавяне на друг поток..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Добави папка..."
|
msgstr "Добави папка..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Добавяне на файл"
|
msgstr "Добавяне на файл"
|
||||||
|
|
||||||
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Добавяне на файл..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Добавяне на файлове за прекодиране"
|
msgstr "Добавяне на файлове за прекодиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Добави папка"
|
msgstr "Добави папка"
|
||||||
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Добавяне към списъците с песни от Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Добавяне към оценените песни от Spotify"
|
msgstr "Добавяне към оценените песни от Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Добави в друг списък с песни"
|
msgstr "Добави в друг списък с песни"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Изтрий свалените данни"
|
msgstr "Изтрий свалените данни"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Изтриване на файлове"
|
msgstr "Изтриване на файлове"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1697,11 +1697,11 @@ msgstr "Изтриване на файлове"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Дълбочина"
|
msgstr "Дълбочина"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Махни от опашката избраните парчета"
|
msgstr "Махни от опашката избраните парчета"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Махни от опашката парчето"
|
msgstr "Махни от опашката парчето"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Динамичен случаен микс"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Редактиране умен списък с песни..."
|
msgstr "Редактиране умен списък с песни..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Редактиране на етикет \"%1\"..."
|
msgstr "Редактиране на етикет \"%1\"..."
|
||||||
@ -2112,8 +2112,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:3"
|
msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Грешка"
|
msgstr "Грешка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Заглушаване"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Времетраене на заглушаването"
|
msgstr "Времетраене на заглушаването"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Не успях да прочета CD устройството"
|
msgstr "Не успях да прочета CD устройството"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Библиотека"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Разширено групиране на Библиотеката"
|
msgstr "Разширено групиране на Библиотеката"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Известие за повторно сканиране на библиотеката"
|
msgstr "Известие за повторно сканиране на библиотеката"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Преместване в библиотека..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Преместване нагоре"
|
msgstr "Преместване нагоре"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Музика"
|
msgstr "Музика"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Никога да не се пуска възпроизвежданет
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Нова папка"
|
msgstr "Нова папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Нов списък с песни"
|
msgstr "Нов списък с песни"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "No short blocks"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Никаква"
|
msgstr "Никаква"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Никоя от избраните песни бяха сподобни да бъдат копирани на устройството"
|
msgstr "Никоя от избраните песни бяха сподобни да бъдат копирани на устройството"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "Парти"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Парола"
|
msgstr "Парола"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Пауза"
|
msgstr "Пауза"
|
||||||
@ -3771,8 +3771,8 @@ msgstr "Пиксел"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Стандартна странична лента"
|
msgstr "Стандартна странична лента"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3791,11 +3791,11 @@ msgstr "Продължаване ако е спряно и обратно"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Възпроизвеждане, ако има песен, която вече се изпълнява"
|
msgstr "Възпроизвеждане, ако има песен, която вече се изпълнява"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Пусни след това"
|
msgstr "Пусни след това"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Пусни избраните песни след това"
|
msgstr "Пусни избраните песни след това"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4016,12 +4016,12 @@ msgstr "Заявящо устойство..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Мениджър на опашката"
|
msgstr "Мениджър на опашката"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Пратете избраните песни на опашката"
|
msgstr "Пратете избраните песни на опашката"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Прати избрана песен на опашката"
|
msgstr "Прати избрана песен на опашката"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr "Подробности за сървъра"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Услугата е недостъпна"
|
msgstr "Услугата е недостъпна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Задай %1 да е %2\"..."
|
msgstr "Задай %1 да е %2\"..."
|
||||||
@ -4776,11 +4776,11 @@ msgstr "Презключи броя"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Прескачане напред в списъка с песни"
|
msgstr "Прескачане напред в списъка с песни"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Прескачане на избраните песни"
|
msgstr "Прескачане на избраните песни"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Прескачане на песента"
|
msgstr "Прескачане на песента"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5101,7 +5101,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Пробния период на Subsonic сървъра изтече. Моля дайте дарение за да получите ключ за лиценз. Посетете subsonic.org за подробности."
|
msgstr "Пробния период на Subsonic сървъра изтече. Моля дайте дарение за да получите ключ за лиценз. Посетете subsonic.org за подробности."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5143,7 +5143,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Тези файлове ще бъдат изтрити от устройството,сигурни ли сте че искате да продължите?"
|
msgstr "Тези файлове ще бъдат изтрити от устройството,сигурни ли сте че искате да продължите?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Превключване на пълен екран"
|
msgstr "Превключване на пълен екран"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Покажи статус на опашката"
|
msgstr "Покажи статус на опашката"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5379,11 +5379,11 @@ msgstr "Неизвестна грешка"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Махни обложката"
|
msgstr "Махни обложката"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Не прескачай избраните песни"
|
msgstr "Не прескачай избраните песни"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Не прескачай песента"
|
msgstr "Не прескачай песента"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5713,7 +5713,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Искате ли да преместим другите песни от този албум в Различни изпълнители?"
|
msgstr "Искате ли да преместим другите песни от този албум в Различни изпълнители?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?"
|
msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "অন্য এক্ টি সঙ্গীত যোগ করুন"
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "ডাইরেকট রি যোগ করুন"
|
msgstr "ডাইরেকট রি যোগ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "ফাইল যোগ করুন"
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "অনুবাদ এর জন্য ফাইল যোগ করুন"
|
msgstr "অনুবাদ এর জন্য ফাইল যোগ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
|
msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
|
||||||
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন"
|
msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2106,8 +2106,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "সঙ্গীত"
|
msgstr "সঙ্গীত"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3765,8 +3765,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3785,11 +3785,11 @@ msgstr "যদি বন্ধ থাকে তবে চালাও, যদি
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "চালু কর যদি অন্য কিছু চালু না থাকে"
|
msgstr "চালু কর যদি অন্য কিছু চালু না থাকে"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4010,12 +4010,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "ক্রম সংগঠক"
|
msgstr "ক্রম সংগঠক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4770,11 +4770,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5095,7 +5095,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5137,7 +5137,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5373,11 +5373,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5707,7 +5707,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ul lanv all..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
|
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Ouzhpennañ ur restr"
|
msgstr "Ouzhpennañ ur restr"
|
||||||
|
|
||||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ur restr..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Ouzhpennañ restroù da"
|
msgstr "Ouzhpennañ restroù da"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad"
|
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad"
|
||||||
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'am rolloù-seniñ Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Ouzhpennañ da tonioù karetañ Spotify"
|
msgstr "Ouzhpennañ da tonioù karetañ Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all"
|
msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Diverkañ ar roadennoù pellgarget"
|
msgstr "Diverkañ ar roadennoù pellgarget"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Diverkañ restroù"
|
msgstr "Diverkañ restroù"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "O tiverkañ restroù"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Dilemel ar roudoù diuzet diwar al listenn c'hortoz"
|
msgstr "Dilemel ar roudoù diuzet diwar al listenn c'hortoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Dilemel ar roud-mañ diwar al listenn c'hortoz"
|
msgstr "Dilemel ar roud-mañ diwar al listenn c'hortoz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Meskaj dargouezhek dialuskel"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Kemmañ ar roll seniñ speredek..."
|
msgstr "Kemmañ ar roll seniñ speredek..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Cheñch an tag \"%1\"..."
|
msgstr "Cheñch an tag \"%1\"..."
|
||||||
@ -2111,8 +2111,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:3"
|
msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fazi"
|
msgstr "Fazi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "Arveuz"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Padelezh an arveuz"
|
msgstr "Padelezh an arveuz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Kudenn en ul lenn ar CD"
|
msgstr "Kudenn en ul lenn ar CD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Sonaoueg"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Strolladur ar sonaoueg kempleshoc'h"
|
msgstr "Strolladur ar sonaoueg kempleshoc'h"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Kemenn hizivadur ar sonaoueg"
|
msgstr "Kemenn hizivadur ar sonaoueg"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Dilec'hiañ davet ar sonaoueg..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "A-us"
|
msgstr "A-us"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Sonerezh"
|
msgstr "Sonerezh"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Morse kregiñ da lenn"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Teuliad nevez"
|
msgstr "Teuliad nevez"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Roll seniñ nevez"
|
msgstr "Roll seniñ nevez"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Bloc'h berr ebet"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Hini ebet"
|
msgstr "Hini ebet"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Ton ebet eus ar reoù diuzet a oa mat evit bezañ kopiet war an drobarzhell"
|
msgstr "Ton ebet eus ar reoù diuzet a oa mat evit bezañ kopiet war an drobarzhell"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "Fest"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Ger-tremen"
|
msgstr "Ger-tremen"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Ehan"
|
msgstr "Ehan"
|
||||||
@ -3770,8 +3770,8 @@ msgstr "Piksel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Bareen gostez simpl"
|
msgstr "Bareen gostez simpl"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3790,11 +3790,11 @@ msgstr "Lenn pe ehan, hervez ar stad"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Lenn ma vez netra all o vezañ lennet"
|
msgstr "Lenn ma vez netra all o vezañ lennet"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4015,12 +4015,12 @@ msgstr "Goulennadeg trobarzhell"
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Merour listenn c'hortoz"
|
msgstr "Merour listenn c'hortoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Lakaat ar roudoù da heul"
|
msgstr "Lakaat ar roudoù da heul"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Lakaat ar roud da heul"
|
msgstr "Lakaat ar roud da heul"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "Munudoù an dafariad"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Servij ezlinenn"
|
msgstr "Servij ezlinenn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..."
|
msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..."
|
||||||
@ -4775,11 +4775,11 @@ msgstr "Konter tonioù lammet"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Mont dirak er roll seniñ"
|
msgstr "Mont dirak er roll seniñ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Tremen ar roudoù diuzet"
|
msgstr "Tremen ar roudoù diuzet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Tremen ar roud"
|
msgstr "Tremen ar roud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5100,7 +5100,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Ar mare amprouiñ evit an dafariad Subsonic a zo echuet. Roit arc'hant evit kaout un alc'hwez lañvaz mar plij. Kit war subsonic.org evit ar munudoù."
|
msgstr "Ar mare amprouiñ evit an dafariad Subsonic a zo echuet. Roit arc'hant evit kaout un alc'hwez lañvaz mar plij. Kit war subsonic.org evit ar munudoù."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5142,7 +5142,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Ar restroù-mañ a vo diverket eus an drobarzhell, sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?"
|
msgstr "Ar restroù-mañ a vo diverket eus an drobarzhell, sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Tremen e skramm leun"
|
msgstr "Tremen e skramm leun"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Cheñch stad al listenn c'hortoz"
|
msgstr "Cheñch stad al listenn c'hortoz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5378,11 +5378,11 @@ msgstr "Kudenn dianav"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Ar golo n'eo ket bet lakaet"
|
msgstr "Ar golo n'eo ket bet lakaet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Nullañ tremen ar roudoù diuzet"
|
msgstr "Nullañ tremen ar roudoù diuzet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Nullañ tremen ar roud"
|
msgstr "Nullañ tremen ar roud"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5712,7 +5712,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Liesseurt ?"
|
msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Liesseurt ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?"
|
msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Dodaj još jedan tok..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Dodaj fasciklu..."
|
msgstr "Dodaj fasciklu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Dodaj datoteku..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Dodaj datoteke za pretvorbu"
|
msgstr "Dodaj datoteke za pretvorbu"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Dodaj fasciklu"
|
msgstr "Dodaj fasciklu"
|
||||||
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama"
|
msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Obriši datoteke"
|
msgstr "Obriši datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr "Brišem datoteke"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Makni sa liste čekanja označene pjesme"
|
msgstr "Makni sa liste čekanja označene pjesme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Makni sa liste čekanja označenu pjesmu"
|
msgstr "Makni sa liste čekanja označenu pjesmu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Dinamični nasumični miks"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Uredi pametnu listu..."
|
msgstr "Uredi pametnu listu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2105,8 +2105,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Ekvivalentno --log-levels *:3"
|
msgstr "Ekvivalentno --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Greška"
|
msgstr "Greška"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Izbljeđivanje"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Tok izbljeđivanja"
|
msgstr "Tok izbljeđivanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Biblioteka"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Napredno grupiranje u biblioteci"
|
msgstr "Napredno grupiranje u biblioteci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Obavijest o ponovnom skeniranju biblioteke"
|
msgstr "Obavijest o ponovnom skeniranju biblioteke"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "Prebaci u biblioteku..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Prebaci gore"
|
msgstr "Prebaci gore"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Nikad ne započni pokretati"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Nova playlista"
|
msgstr "Nova playlista"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Bez kratkih blokova"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ništa"
|
msgstr "Ništa"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije bila prikladna za kopiranje na uređaj"
|
msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije bila prikladna za kopiranje na uređaj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "Zabava"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Šifra"
|
msgstr "Šifra"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pauza"
|
msgstr "Pauza"
|
||||||
@ -3764,8 +3764,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Obična bočna traka"
|
msgstr "Obična bočna traka"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3784,11 +3784,11 @@ msgstr "Pokreni ako je zaustavljeno, pauziraj ako je pokrenuto"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Pokreni ako ništa već nije pokrenuto"
|
msgstr "Pokreni ako ništa već nije pokrenuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4009,12 +4009,12 @@ msgstr "Ispituje se uređaj..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Menadžer za red čekanja"
|
msgstr "Menadžer za red čekanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Stavi odabrane pjesme u red čekanja"
|
msgstr "Stavi odabrane pjesme u red čekanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Stavi pjesmu u red čekanja"
|
msgstr "Stavi pjesmu u red čekanja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Usluga trenutno nije dostupna"
|
msgstr "Usluga trenutno nije dostupna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Namjesti %1 na \"%2\"..."
|
msgstr "Namjesti %1 na \"%2\"..."
|
||||||
@ -4769,11 +4769,11 @@ msgstr "Broj preskakanja"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Preskoči unaprijed u playlisti"
|
msgstr "Preskoči unaprijed u playlisti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5094,7 +5094,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5372,11 +5372,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5706,7 +5706,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Afegeix un altre flux…"
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Afegeix un directori…"
|
msgstr "Afegeix un directori…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Afegeix un fitxer"
|
msgstr "Afegeix un fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Afegeix un fitxer…"
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Afegeix fitxers per convertir-los"
|
msgstr "Afegeix fitxers per convertir-los"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Afegeix una carpeta"
|
msgstr "Afegeix una carpeta"
|
||||||
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Afegeix a les llistes de l’Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Afegeix a les destacades de l’Spotify"
|
msgstr "Afegeix a les destacades de l’Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció"
|
msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Suprimeix les dades baixades"
|
msgstr "Suprimeix les dades baixades"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Suprimeix els fitxers"
|
msgstr "Suprimeix els fitxers"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1698,11 +1698,11 @@ msgstr "S’estan suprimint els fitxers"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Profunditat"
|
msgstr "Profunditat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades"
|
msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Treu de la cua la peça"
|
msgstr "Treu de la cua la peça"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Mescla dinàmica aleatòria"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Edita la llista de reproducció intel·ligent"
|
msgstr "Edita la llista de reproducció intel·ligent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…"
|
msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…"
|
||||||
@ -2113,8 +2113,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Equivalent a --log-levels *:3"
|
msgstr "Equivalent a --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Esvaïment"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Durada de l’esvaïment"
|
msgstr "Durada de l’esvaïment"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Ha fallat la lectura de la unitat de CD"
|
msgstr "Ha fallat la lectura de la unitat de CD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Col·lecció"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció"
|
msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció"
|
msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Mou a la col·lecció…"
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Mou cap amunt"
|
msgstr "Mou cap amunt"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Música"
|
msgstr "Música"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Mai no comencis a reproduir"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Carpeta nova"
|
msgstr "Carpeta nova"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Llista de reproducció nova"
|
msgstr "Llista de reproducció nova"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "No utilitzis blocs curs"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Cap"
|
msgstr "Cap"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un dispositiu"
|
msgstr "Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un dispositiu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "Festa"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contrasenya"
|
msgstr "Contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pausa"
|
msgstr "Pausa"
|
||||||
@ -3772,8 +3772,8 @@ msgstr "Píxel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Barra lateral senzilla"
|
msgstr "Barra lateral senzilla"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3792,11 +3792,11 @@ msgstr "Reprodueix si està parat, posa en pausa si està reproduint"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Reprodueix si encara no hi ha res reproduint-se"
|
msgstr "Reprodueix si encara no hi ha res reproduint-se"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Reprodueix a continuació"
|
msgstr "Reprodueix a continuació"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Reprodueix les peces següents a continuació"
|
msgstr "Reprodueix les peces següents a continuació"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4017,12 +4017,12 @@ msgstr "S’està consultant el dispositiu…"
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Gestor de la cua"
|
msgstr "Gestor de la cua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua"
|
msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Afegeix la peça a la cua"
|
msgstr "Afegeix la peça a la cua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "Detalls del servidor"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Servei fora de línia"
|
msgstr "Servei fora de línia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Estableix %1 a «%2»…"
|
msgstr "Estableix %1 a «%2»…"
|
||||||
@ -4777,11 +4777,11 @@ msgstr "Comptador d’omissions"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció"
|
msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Omet les peces seleccionades"
|
msgstr "Omet les peces seleccionades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Omet la peça"
|
msgstr "Omet la peça"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5102,7 +5102,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Ha acabat el període de prova del servidor de Subsonic. Feu una donació per a obtenir una clau de llicència. Visiteu subsonic.org para més detalls."
|
msgstr "Ha acabat el període de prova del servidor de Subsonic. Feu una donació per a obtenir una clau de llicència. Visiteu subsonic.org para més detalls."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5144,7 +5144,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu; segur que voleu continuar?"
|
msgstr "Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu; segur que voleu continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Activa la visualització per pantalla elegant"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Commuta a pantalla completa"
|
msgstr "Commuta a pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Commuta l’estat de la cua"
|
msgstr "Commuta l’estat de la cua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5380,11 +5380,11 @@ msgstr "Error desconegut"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Esborra’n la caràtula"
|
msgstr "Esborra’n la caràtula"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "No ometis les peces seleccionades"
|
msgstr "No ometis les peces seleccionades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "No ometis la peça"
|
msgstr "No ometis la peça"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5714,7 +5714,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Voleu moure també les altres cançons d’aquest àlbum a Artistes diversos?"
|
msgstr "Voleu moure també les altres cançons d’aquest àlbum a Artistes diversos?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"
|
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Přidat další proud..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Přidat složku..."
|
msgstr "Přidat složku..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Přidat soubor"
|
msgstr "Přidat soubor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Přidat soubor..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
|
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Přidat složku"
|
msgstr "Přidat složku"
|
||||||
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Přidat do seznamů skladeb Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Přidat do Spotify s hvězdičkou"
|
msgstr "Přidat do Spotify s hvězdičkou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
|
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Smazat stažená data"
|
msgstr "Smazat stažená data"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Smazat soubory"
|
msgstr "Smazat soubory"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Probíhá mazání souborů"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Hloubka"
|
msgstr "Hloubka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
|
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
|
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Dynamický náhodný výběr"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb..."
|
msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
|
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
|
||||||
@ -2118,8 +2118,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
|
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Chyba"
|
msgstr "Chyba"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "Slábnutí"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Doba slábnutí"
|
msgstr "Doba slábnutí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se číst z CD v mechanice"
|
msgstr "Nepodařilo se číst z CD v mechanice"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Sbírka"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
|
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
|
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Posunout nahoru"
|
msgstr "Posunout nahoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Hudba"
|
msgstr "Hudba"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Nová složka"
|
msgstr "Nová složka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Nový seznam skladeb"
|
msgstr "Nový seznam skladeb"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Žádné krátké bloky"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Žádná"
|
msgstr "Žádná"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
|
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "Oslava"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pozastavit"
|
msgstr "Pozastavit"
|
||||||
@ -3777,8 +3777,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Prostý postranní panel"
|
msgstr "Prostý postranní panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3797,11 +3797,11 @@ msgstr "Přehrát, pokud je zastaveno, pozastavit, pokud je přehráváno"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Hrát, pokud se již něco nepřehrává"
|
msgstr "Hrát, pokud se již něco nepřehrává"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Přehrát další"
|
msgstr "Přehrát další"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Přehrát vybrané skladby jako další"
|
msgstr "Přehrát vybrané skladby jako další"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4022,12 +4022,12 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Správce řady"
|
msgstr "Správce řady"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
|
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Přidat skladbu do řady"
|
msgstr "Přidat skladbu do řady"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "Podrobnosti o serveru"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Služba není dostupná"
|
msgstr "Služba není dostupná"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
|
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
|
||||||
@ -4782,11 +4782,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
|
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
|
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Přeskočit skladbu"
|
msgstr "Přeskočit skladbu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5107,7 +5107,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Lhůta na vyzkoušení serveru Subsonic uplynula. Dejte, prosím, dar, abyste dostali licenční klíč. Navštivte subsonic.org kvůli podrobnostem."
|
msgstr "Lhůta na vyzkoušení serveru Subsonic uplynula. Dejte, prosím, dar, abyste dostali licenční klíč. Navštivte subsonic.org kvůli podrobnostem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5149,7 +5149,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
|
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr "Přepnout OSD"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Zapnout/Vypnout zobrazení na celou obrazovku"
|
msgstr "Zapnout/Vypnout zobrazení na celou obrazovku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Přepnout stav řady"
|
msgstr "Přepnout stav řady"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5385,11 +5385,11 @@ msgstr "Neznámá chyba"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Odebrat obal"
|
msgstr "Odebrat obal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
|
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
|
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5719,7 +5719,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
|
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
|
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4008,12 +4008,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4768,11 +4768,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5093,7 +5093,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5371,11 +5371,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5705,7 +5705,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Henter udsendelser ..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Tilføj mappe ..."
|
msgstr "Tilføj mappe ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Tilføj fil"
|
msgstr "Tilføj fil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Tilføj fil ..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Tilføj filer til omkodning"
|
msgstr "Tilføj filer til omkodning"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Tilføj mappe"
|
msgstr "Tilføj mappe"
|
||||||
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Tilføj til Spotify-afspilningslister"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Tilføj til Spotify med stjerne"
|
msgstr "Tilføj til Spotify med stjerne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Tilføj til en anden afspilningsliste"
|
msgstr "Tilføj til en anden afspilningsliste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Sletter hentet data"
|
msgstr "Sletter hentet data"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Slet filer"
|
msgstr "Slet filer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1707,11 +1707,11 @@ msgstr "Sletter filer"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Dybde"
|
msgstr "Dybde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Fjern valgte spor fra afspilningskøen"
|
msgstr "Fjern valgte spor fra afspilningskøen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Fjern spor fra afspilningskøen"
|
msgstr "Fjern spor fra afspilningskøen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Dynamisk tilfældig mix"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Rediger smart afspilningsliste ..."
|
msgstr "Rediger smart afspilningsliste ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Rediger mærke »%1« ..."
|
msgstr "Rediger mærke »%1« ..."
|
||||||
@ -2122,8 +2122,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Svarende til --log-levels *:3"
|
msgstr "Svarende til --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fejl"
|
msgstr "Fejl"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Fading"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Varighed af fade"
|
msgstr "Varighed af fade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Fejl ved læsning af CD-drev"
|
msgstr "Fejl ved læsning af CD-drev"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Bibliotek"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering"
|
msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Meddelelse om genindlæsning af biblioteket"
|
msgstr "Meddelelse om genindlæsning af biblioteket"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Flyt til bibliotek ..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Flyt op"
|
msgstr "Flyt op"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musik"
|
msgstr "Musik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "Begynd aldrig afspilning"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Ny mappe"
|
msgstr "Ny mappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Ny afspilningsliste"
|
msgstr "Ny afspilningsliste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "Ingen korte blokke"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ingen"
|
msgstr "Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke kopiere nogen af de valgte sange til enheden"
|
msgstr "Kunne ikke kopiere nogen af de valgte sange til enheden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "Party"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Adgangskode"
|
msgstr "Adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pause"
|
msgstr "Pause"
|
||||||
@ -3781,8 +3781,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Simpelt sidepanel"
|
msgstr "Simpelt sidepanel"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3801,11 +3801,11 @@ msgstr "Spil hvis der er stoppet, hold pause hvis der spilles"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Afspil hvis der ikke er noget andet som afspilles i øjeblikket"
|
msgstr "Afspil hvis der ikke er noget andet som afspilles i øjeblikket"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Afspil næste"
|
msgstr "Afspil næste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Afspil valgte spor næste gang"
|
msgstr "Afspil valgte spor næste gang"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4026,12 +4026,12 @@ msgstr "Forespørger enhed ..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Køhåndtering"
|
msgstr "Køhåndtering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Sæt valgte spor i kø"
|
msgstr "Sæt valgte spor i kø"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Sæt spor i kø"
|
msgstr "Sæt spor i kø"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Serverdetaljer"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Tjeneste offline"
|
msgstr "Tjeneste offline"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Sæt %1 til »%2« …"
|
msgstr "Sæt %1 til »%2« …"
|
||||||
@ -4786,11 +4786,11 @@ msgstr "Antal gange sprunget over"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Gå fremad i afspilningslisten"
|
msgstr "Gå fremad i afspilningslisten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Udelad valgte spor"
|
msgstr "Udelad valgte spor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Udelad spor"
|
msgstr "Udelad spor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5111,7 +5111,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Prøveperioden for Subsonic-serveren er ovre. Donér for at få en licens-nøgle. Besøg subsonic.org for flere detaljer."
|
msgstr "Prøveperioden for Subsonic-serveren er ovre. Donér for at få en licens-nøgle. Besøg subsonic.org for flere detaljer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5153,7 +5153,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Disse filer vil blive slettet fra disken, er du sikker på at du vil fortsætte?"
|
msgstr "Disse filer vil blive slettet fra disken, er du sikker på at du vil fortsætte?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "Slå pænt skærmdisplay til/fra"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
|
msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Slå køstatus til/fra"
|
msgstr "Slå køstatus til/fra"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5389,11 +5389,11 @@ msgstr "Ukendt fejl"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Fravælg omslag"
|
msgstr "Fravælg omslag"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Fjern udelad for valgte spor"
|
msgstr "Fjern udelad for valgte spor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Fjern udelad for spor"
|
msgstr "Fjern udelad for spor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5723,7 +5723,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?"
|
msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?"
|
msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Einen weiteren Datenstrom hinzufügen …"
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
|
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Datei hinzufügen"
|
msgstr "Datei hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Datei hinzufügen …"
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
|
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||||||
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Zur Spotify-Wiedergabeliste hinzufügen"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Markierte Titel von Spotify hinzufügen"
|
msgstr "Markierte Titel von Spotify hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
|
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1708,7 +1708,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen"
|
msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Dateien löschen"
|
msgstr "Dateien löschen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "Dateien werden gelöscht"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Tiefe"
|
msgstr "Tiefe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Dynamischer Zufallsmix"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Intelligente Wiedergabeliste bearbeiten …"
|
msgstr "Intelligente Wiedergabeliste bearbeiten …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
|
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
|
||||||
@ -2164,8 +2164,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
|
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fehler"
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Überblenden"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Dauer:"
|
msgstr "Dauer:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "CD-Laufwerk kann nicht gelesen werden"
|
msgstr "CD-Laufwerk kann nicht gelesen werden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Bibliothek"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
|
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
|
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Nach oben"
|
msgstr "Nach oben"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musik"
|
msgstr "Musik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Neuer Ordner"
|
msgstr "Neuer Ordner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "Keine kurzen Blöcke"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nichts"
|
msgstr "Nichts"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
|
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Party"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passwort:"
|
msgstr "Passwort:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pause"
|
msgstr "Pause"
|
||||||
@ -3823,8 +3823,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Einfache Seitenleiste"
|
msgstr "Einfache Seitenleiste"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3843,11 +3843,11 @@ msgstr "Wiedergeben wenn angehalten, pausieren bei Wiedergabe"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Mit der Wiedergabe beginnen, falls gerade nichts anderes abgespielt wird"
|
msgstr "Mit der Wiedergabe beginnen, falls gerade nichts anderes abgespielt wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Nächsten Titel wiedergeben"
|
msgstr "Nächsten Titel wiedergeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Ausgewählte Titel als Nächstes wiedergeben"
|
msgstr "Ausgewählte Titel als Nächstes wiedergeben"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4068,12 +4068,12 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Warteschlangenverwaltung"
|
msgstr "Warteschlangenverwaltung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
|
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
|
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "Server-Details"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Dienst nicht verfügbar"
|
msgstr "Dienst nicht verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
|
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
|
||||||
@ -4828,11 +4828,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
|
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
|
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Titel überspringen"
|
msgstr "Titel überspringen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5153,7 +5153,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Die Versuchsperiode für den Subsonic-Server ist abgelaufen. Bitte machen Sie eine Spende, um einen Lizenzschlüssel zu erhalten. Details finden sich auf subsonic.org."
|
msgstr "Die Versuchsperiode für den Subsonic-Server ist abgelaufen. Bitte machen Sie eine Spende, um einen Lizenzschlüssel zu erhalten. Details finden sich auf subsonic.org."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5195,7 +5195,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
|
msgstr "Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "Clementine-Bildschirmanzeige umschalten"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Vollbild an/aus"
|
msgstr "Vollbild an/aus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5431,11 +5431,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Titelbild entfernen"
|
msgstr "Titelbild entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
|
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Titel nicht überspringen"
|
msgstr "Titel nicht überspringen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5765,7 +5765,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen?"
|
msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Προσθήκη καταλόγου..."
|
msgstr "Προσθήκη καταλόγου..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη αρχείου"
|
msgstr "Προσθήκη αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Προσθήκη αρχείου..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη αρχείων για επανακωδικοποίηση"
|
msgstr "Προσθήκη αρχείων για επανακωδικοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη φακέλου"
|
msgstr "Προσθήκη φακέλου"
|
||||||
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναπαραγωγής Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη για Spotify πρωταγωνίστησε"
|
msgstr "Προσθήκη για Spotify πρωταγωνίστησε"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα"
|
msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Διαγραφή ληφθέντων δεδομένων"
|
msgstr "Διαγραφή ληφθέντων δεδομένων"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Διαγραφή αρχείων"
|
msgstr "Διαγραφή αρχείων"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1708,11 +1708,11 @@ msgstr "Γίνεται διαγραφή αρχείων"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Βάθος"
|
msgstr "Βάθος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών από την λίστα αναμονής"
|
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών από την λίστα αναμονής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση του κομματιού από την λίστα αναμονής"
|
msgstr "Αφαίρεση του κομματιού από την λίστα αναμονής"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Δυναμική τυχαία ανάμιξη"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Τροποποίηση της έξυπνης λίστας εκτέλεσης..."
|
msgstr "Τροποποίηση της έξυπνης λίστας εκτέλεσης..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Τροποποίηση ετικέτας \"%1\"..."
|
msgstr "Τροποποίηση ετικέτας \"%1\"..."
|
||||||
@ -2123,8 +2123,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:3"
|
msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα"
|
msgstr "Σφάλμα"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Εξομάλυνση"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Διάρκεια εξομάλυνσης"
|
msgstr "Διάρκεια εξομάλυνσης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της μονάδας CD"
|
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της μονάδας CD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης"
|
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Ειδοποίηση σάρωσης βιβλιοθήκης"
|
msgstr "Ειδοποίηση σάρωσης βιβλιοθήκης"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
|
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Μουσική"
|
msgstr "Μουσική"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Να μην ξεκινά ποτέ η αναπαραγωγή"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Νέος φάκελος"
|
msgstr "Νέος φάκελος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Νέα λίστα"
|
msgstr "Νέα λίστα"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Όχι μικρές πλοκάδες"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Κανένα"
|
msgstr "Κανένα"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Κανένα από τα επιλεγμένα τραγούδια δεν ήταν κατάλληλο για αντιγραφή σε μία συσκευή"
|
msgstr "Κανένα από τα επιλεγμένα τραγούδια δεν ήταν κατάλληλο για αντιγραφή σε μία συσκευή"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Πάρτι"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Συνθηματικό"
|
msgstr "Συνθηματικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Παύση"
|
msgstr "Παύση"
|
||||||
@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Απλή πλευρική μπάρα"
|
msgstr "Απλή πλευρική μπάρα"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3802,11 +3802,11 @@ msgstr "Αναπαραγωγή αν είναι σταματημένο, αλλι
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Αναπαραγωγή εάν δεν παίζει κάτι άλλο"
|
msgstr "Αναπαραγωγή εάν δεν παίζει κάτι άλλο"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Εκτέλεση επομένου"
|
msgstr "Εκτέλεση επομένου"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Εκτέλεση των επόμενων επιλεγμένων κομματιών"
|
msgstr "Εκτέλεση των επόμενων επιλεγμένων κομματιών"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4027,12 +4027,12 @@ msgstr "Ερώτηση συσκευής..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Διαχειριστής λίστας αναμονής"
|
msgstr "Διαχειριστής λίστας αναμονής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής τα επιλεγμένα κομμάτια"
|
msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής τα επιλεγμένα κομμάτια"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής του κομματιού"
|
msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής του κομματιού"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες διακομιστή"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Υπηρεσία εκτός σύνδεσης"
|
msgstr "Υπηρεσία εκτός σύνδεσης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Δώσε %1 στο \"%2\"..."
|
msgstr "Δώσε %1 στο \"%2\"..."
|
||||||
@ -4787,11 +4787,11 @@ msgstr "Μετρητής παραλήψεων"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Παράλειψη προς τα μπροστά στη λίστα"
|
msgstr "Παράλειψη προς τα μπροστά στη λίστα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Παράκαμψη επιλεγμένων κομματιών"
|
msgstr "Παράκαμψη επιλεγμένων κομματιών"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Παράκαμψη κομματιού"
|
msgstr "Παράκαμψη κομματιού"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5112,7 +5112,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Η δοκιμαστική περίοδος του Subsonic τελείωσε. Παρακαλώ κάντε μια δωρεά για να λάβετε ένα κλειδί άδειας. Δείτε στο subsonic.org για λεπτομέρειες."
|
msgstr "Η δοκιμαστική περίοδος του Subsonic τελείωσε. Παρακαλώ κάντε μια δωρεά για να λάβετε ένα κλειδί άδειας. Δείτε στο subsonic.org για λεπτομέρειες."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5154,7 +5154,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν από την συσκευή, θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;"
|
msgstr "Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν από την συσκευή, θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Όμορφου OSD"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Εναλλαγή πλήρης οθόνης"
|
msgstr "Εναλλαγή πλήρης οθόνης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης της λίστας αναμονής"
|
msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης της λίστας αναμονής"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5390,11 +5390,11 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση εξώφυλλου"
|
msgstr "Αφαίρεση εξώφυλλου"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Καταργήση της παράλειψης επιλεγμένων κομματιών"
|
msgstr "Καταργήση της παράλειψης επιλεγμένων κομματιών"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Καταργήση της παράλειψης τροχιάς"
|
msgstr "Καταργήση της παράλειψης τροχιάς"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5724,7 +5724,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Θα θέλατε να μετακινήσετε και τα άλλα τραγούδια σε αυτόν τον δίσκο στην κατηγορία Διάφοροι Καλλιτέχνες;"
|
msgstr "Θα θέλατε να μετακινήσετε και τα άλλα τραγούδια σε αυτόν τον δίσκο στην κατηγορία Διάφοροι Καλλιτέχνες;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;"
|
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Add another stream..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Add directory..."
|
msgstr "Add directory..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Add file"
|
msgstr "Add file"
|
||||||
|
|
||||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Add file..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Add files to transcode"
|
msgstr "Add files to transcode"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Add folder"
|
msgstr "Add folder"
|
||||||
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Add to Spotify playlists"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Add to Spotify starred"
|
msgstr "Add to Spotify starred"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Add to another playlist"
|
msgstr "Add to another playlist"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2106,8 +2106,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Fading"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Fading duration"
|
msgstr "Fading duration"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Failed reading CD drive"
|
msgstr "Failed reading CD drive"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Library"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Library advanced grouping"
|
msgstr "Library advanced grouping"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Move to library..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Move up"
|
msgstr "Move up"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Music"
|
msgstr "Music"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Never start playing"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "New folder"
|
msgstr "New folder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "New playlist"
|
msgstr "New playlist"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "No short blocks"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "None"
|
msgstr "None"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Party"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pause"
|
msgstr "Pause"
|
||||||
@ -3765,8 +3765,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3785,11 +3785,11 @@ msgstr "Play if stopped, pause if playing"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4010,12 +4010,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Service offline"
|
msgstr "Service offline"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgstr "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
@ -4770,11 +4770,11 @@ msgstr "Skip count"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Skip forwards in playlist"
|
msgstr "Skip forwards in playlist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Skip selected tracks"
|
msgstr "Skip selected tracks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Skip track"
|
msgstr "Skip track"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5095,7 +5095,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5137,7 +5137,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5373,11 +5373,11 @@ msgstr "Unknown error"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Unset cover"
|
msgstr "Unset cover"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5707,7 +5707,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Add another stream..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Add directory..."
|
msgstr "Add directory..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Add file"
|
msgstr "Add file"
|
||||||
|
|
||||||
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Add file..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Add files to transcode"
|
msgstr "Add files to transcode"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Add folder"
|
msgstr "Add folder"
|
||||||
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Add to Spotify playlists"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Add to Spotify starred"
|
msgstr "Add to Spotify starred"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Add to another playlist"
|
msgstr "Add to another playlist"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Delete downloaded data"
|
msgstr "Delete downloaded data"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Delete files"
|
msgstr "Delete files"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr "Deleting files"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Depth"
|
msgstr "Depth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Dequeue selected tracks"
|
msgstr "Dequeue selected tracks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Dequeue track"
|
msgstr "Dequeue track"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Dynamic random mix"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Edit smart playlist..."
|
msgstr "Edit smart playlist..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Edit tag \"%1\"..."
|
msgstr "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
@ -2107,8 +2107,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Equivalent to --log-levels *:3"
|
msgstr "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Fading"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Fading duration"
|
msgstr "Fading duration"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Failed reading CD drive"
|
msgstr "Failed reading CD drive"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Library"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Library advanced grouping"
|
msgstr "Library advanced grouping"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Library rescan notice"
|
msgstr "Library rescan notice"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Move to library..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Move up"
|
msgstr "Move up"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Music"
|
msgstr "Music"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Never start playing"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "New folder"
|
msgstr "New folder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "New playlist"
|
msgstr "New playlist"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "No short blocks"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "None"
|
msgstr "None"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Party"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Password"
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pause"
|
msgstr "Pause"
|
||||||
@ -3766,8 +3766,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Plain sidebar"
|
msgstr "Plain sidebar"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3786,11 +3786,11 @@ msgstr "Play if stopped, pause if playing"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Play if there is nothing already playing"
|
msgstr "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Play next"
|
msgstr "Play next"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Play selected tracks next"
|
msgstr "Play selected tracks next"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4011,12 +4011,12 @@ msgstr "Querying device..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Queue Manager"
|
msgstr "Queue Manager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Queue selected tracks"
|
msgstr "Queue selected tracks"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Queue track"
|
msgstr "Queue track"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "Server details"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Service offline"
|
msgstr "Service offline"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgstr "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
@ -4771,11 +4771,11 @@ msgstr "Skip count"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Skip forwards in playlist"
|
msgstr "Skip forwards in playlist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Skip selected tracks"
|
msgstr "Skip selected tracks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Skip track"
|
msgstr "Skip track"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a license key. Visit subsonic.org for details."
|
msgstr "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5138,7 +5138,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "These files will be deleted from the device, are you sure you want to continue?"
|
msgstr "These files will be deleted from the device, are you sure you want to continue?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "Toggle Pretty OSD"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Toggle fullscreen"
|
msgstr "Toggle fullscreen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Toggle queue status"
|
msgstr "Toggle queue status"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5374,11 +5374,11 @@ msgstr "Unknown error"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Unset cover"
|
msgstr "Unset cover"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Unskip selected tracks"
|
msgstr "Unskip selected tracks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Unskip track"
|
msgstr "Unskip track"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5708,7 +5708,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as well?"
|
msgstr "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as well?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgstr "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Aldoni plian fluon..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Aldoni dosierujon..."
|
msgstr "Aldoni dosierujon..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Aldoni dosieron"
|
msgstr "Aldoni dosieron"
|
||||||
|
|
||||||
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Aldoni dosieron..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Aldoni dosierojn transkodigotajn"
|
msgstr "Aldoni dosierojn transkodigotajn"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Aldoni dosierujon"
|
msgstr "Aldoni dosierujon"
|
||||||
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Aldoni al ludlistojn de Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Aldoni al alian ludliston"
|
msgstr "Aldoni al alian ludliston"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Forigi elŝutintajn datumojn"
|
msgstr "Forigi elŝutintajn datumojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Forigi dosierojn"
|
msgstr "Forigi dosierojn"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1693,11 +1693,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Redakti etikedon „%1”…"
|
msgstr "Redakti etikedon „%1”…"
|
||||||
@ -2108,8 +2108,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Eraro"
|
msgstr "Eraro"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Kolekto"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muziko"
|
msgstr "Muziko"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Nova dosierujo"
|
msgstr "Nova dosierujo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Nova ludlisto"
|
msgstr "Nova ludlisto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Pasvorto"
|
msgstr "Pasvorto"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Paŭzigi"
|
msgstr "Paŭzigi"
|
||||||
@ -3767,8 +3767,8 @@ msgstr "Bildero"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3787,11 +3787,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4012,12 +4012,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4772,11 +4772,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5097,7 +5097,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5375,11 +5375,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5709,7 +5709,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Añadir otra transmisión…"
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Añadir una carpeta…"
|
msgstr "Añadir una carpeta…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Añadir archivo"
|
msgstr "Añadir archivo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Añadir un archivo…"
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Añadir archivos para convertir"
|
msgstr "Añadir archivos para convertir"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Añadir una carpeta"
|
msgstr "Añadir una carpeta"
|
||||||
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Añadir a listas de Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Añadir a las destacadas de Spotify"
|
msgstr "Añadir a las destacadas de Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
|
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Eliminar datos descargados"
|
msgstr "Eliminar datos descargados"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Eliminar archivos"
|
msgstr "Eliminar archivos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1725,11 +1725,11 @@ msgstr "Eliminando los archivos"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Profundidad"
|
msgstr "Profundidad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
|
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Quitar la pista de la cola"
|
msgstr "Quitar la pista de la cola"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Mezcla dinámica aleatoria"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Editar lista de reproducción inteligente…"
|
msgstr "Editar lista de reproducción inteligente…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
|
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
|
||||||
@ -2140,8 +2140,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
|
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Fundido"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Duración del fundido"
|
msgstr "Duración del fundido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Falló la lectura de la unidad de CD"
|
msgstr "Falló la lectura de la unidad de CD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Fonoteca"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupamiento avanzado de la fonoteca"
|
msgstr "Agrupamiento avanzado de la fonoteca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Aviso de reanálisis de la fonoteca"
|
msgstr "Aviso de reanálisis de la fonoteca"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Mover a la fonoteca…"
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Subir"
|
msgstr "Subir"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Música"
|
msgstr "Música"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Carpeta nueva"
|
msgstr "Carpeta nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Lista de reproducción nueva"
|
msgstr "Lista de reproducción nueva"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Sin bloques cortos"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ninguno"
|
msgstr "Ninguno"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Ninguna de las canciones seleccionadas fue apta para copiarse en un dispositivo"
|
msgstr "Ninguna de las canciones seleccionadas fue apta para copiarse en un dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Fiesta"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pausar"
|
msgstr "Pausar"
|
||||||
@ -3799,8 +3799,8 @@ msgstr "Píxel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Barra lateral simple"
|
msgstr "Barra lateral simple"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3819,11 +3819,11 @@ msgstr "Reproducir si está detenida, pausar si se está reproduciendo"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción"
|
msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Reproducir a continuación"
|
msgstr "Reproducir a continuación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Reproducir pistas seleccionadas a continuación"
|
msgstr "Reproducir pistas seleccionadas a continuación"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4044,12 +4044,12 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Gestor de la cola"
|
msgstr "Gestor de la cola"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Añadir las pistas seleccionadas a la cola"
|
msgstr "Añadir las pistas seleccionadas a la cola"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Añadir a la cola de reproducción"
|
msgstr "Añadir a la cola de reproducción"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "Detalles del servidor"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Servicio fuera de línea"
|
msgstr "Servicio fuera de línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
|
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
|
||||||
@ -4804,11 +4804,11 @@ msgstr "N.º de omisiones"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
|
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
|
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Omitir pista"
|
msgstr "Omitir pista"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5129,7 +5129,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Ha terminado el período de prueba del servidor de Subsonic. Haga una donación para obtener una clave de licencia. Visite subsonic.org para más detalles."
|
msgstr "Ha terminado el período de prueba del servidor de Subsonic. Haga una donación para obtener una clave de licencia. Visite subsonic.org para más detalles."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5171,7 +5171,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere continuar?"
|
msgstr "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "Conmutar OSD estético"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Pantalla completa"
|
msgstr "Pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Cambiar estado de la cola"
|
msgstr "Cambiar estado de la cola"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5407,11 +5407,11 @@ msgstr "Error desconocido"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Eliminar la carátula"
|
msgstr "Eliminar la carátula"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
|
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "No omitir pista"
|
msgstr "No omitir pista"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5741,7 +5741,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "¿Le gustaría mover también las otras canciones de este álbum a Varios artistas?"
|
msgstr "¿Le gustaría mover también las otras canciones de este álbum a Varios artistas?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
|
msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Lisa veel üks raadiovoog..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Lisa kaust..."
|
msgstr "Lisa kaust..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Lisa fail"
|
msgstr "Lisa fail"
|
||||||
|
|
||||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Lisa fail..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Lisa failid transkodeerimiseks"
|
msgstr "Lisa failid transkodeerimiseks"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Lisa kaust"
|
msgstr "Lisa kaust"
|
||||||
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Lisa Spotify esitusloendisse"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Lisa Spotify tärniga lugude hulka"
|
msgstr "Lisa Spotify tärniga lugude hulka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Lisa teise esitusloendisse"
|
msgstr "Lisa teise esitusloendisse"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Kustuta allalaetud andmed"
|
msgstr "Kustuta allalaetud andmed"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Kustuta failid"
|
msgstr "Kustuta failid"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Failide kustutamine"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Sügavus"
|
msgstr "Sügavus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Eemalda valitud lood järjekorrast"
|
msgstr "Eemalda valitud lood järjekorrast"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Eemalda järjekorrast"
|
msgstr "Eemalda järjekorrast"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Dünaamiline juhuslik valik"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Muuda nutikat esitusloendit..."
|
msgstr "Muuda nutikat esitusloendit..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Muuda silti \"%1\"..."
|
msgstr "Muuda silti \"%1\"..."
|
||||||
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:3"
|
msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Viga"
|
msgstr "Viga"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Hajumine"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Hajumise kestus"
|
msgstr "Hajumise kestus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Ei õnnestunud lugeda andmeid CD-seadmest"
|
msgstr "Ei õnnestunud lugeda andmeid CD-seadmest"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Helikogu"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Helikogu täpsem rühmitamine"
|
msgstr "Helikogu täpsem rühmitamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Helikogu täisanalüüsi teade"
|
msgstr "Helikogu täisanalüüsi teade"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Tõsta helikogusse..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Liiguta üles"
|
msgstr "Liiguta üles"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muusika"
|
msgstr "Muusika"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Ära kunagi alusta esitust"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Uus kaust"
|
msgstr "Uus kaust"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Uus esitusloend"
|
msgstr "Uus esitusloend"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Ära kasuta lühikesi blokke"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Puudub"
|
msgstr "Puudub"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Valitud lood ei olnud sobilikud seadmesse kopeerimiseks"
|
msgstr "Valitud lood ei olnud sobilikud seadmesse kopeerimiseks"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Pidu"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Salasõna"
|
msgstr "Salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Paus"
|
msgstr "Paus"
|
||||||
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Piksel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Täielik külgriba"
|
msgstr "Täielik külgriba"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Mängi, kui on peatatud, paus, kui mängitakse"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Esita, kui hetkel juba pole midagi esitamisel"
|
msgstr "Esita, kui hetkel juba pole midagi esitamisel"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Esita järgmisena"
|
msgstr "Esita järgmisena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Esita valitud lood järgmisena"
|
msgstr "Esita valitud lood järgmisena"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4013,12 +4013,12 @@ msgstr "Vaatan mis seadmes leidub"
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Järjekorrahaldur"
|
msgstr "Järjekorrahaldur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Lisa valitud lood järjekorda"
|
msgstr "Lisa valitud lood järjekorda"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Lisa järjekorda"
|
msgstr "Lisa järjekorda"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Detailne teave serveri kohta"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Teenus on võrguühenduseta"
|
msgstr "Teenus on võrguühenduseta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4773,11 +4773,11 @@ msgstr "Vahelejätmiskorrad"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Samm lugude nimekirjas edasi"
|
msgstr "Samm lugude nimekirjas edasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Jäta valituid lood vahele"
|
msgstr "Jäta valituid lood vahele"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Jäta lugu vahele"
|
msgstr "Jäta lugu vahele"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Sunsonic'u serveri kasutamise prooviperiood on läbi. Litsentsivõtme saamiseks palun tee annetus. Täpsem teave leidub subsonic.org veebisaidis."
|
msgstr "Sunsonic'u serveri kasutamise prooviperiood on läbi. Litsentsivõtme saamiseks palun tee annetus. Täpsem teave leidub subsonic.org veebisaidis."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5140,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Need failid kustutatakse seadmest. Kas sa kindlasti soovid jätkata?"
|
msgstr "Need failid kustutatakse seadmest. Kas sa kindlasti soovid jätkata?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "Lülita ilus ekraanimenüü sisse või välja"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Lülita täisekraan sisse või välja"
|
msgstr "Lülita täisekraan sisse või välja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Vaheta staatus esitusjärjekorras"
|
msgstr "Vaheta staatus esitusjärjekorras"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5376,11 +5376,11 @@ msgstr "Tundmatu viga"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Määramata kaanepilt"
|
msgstr "Määramata kaanepilt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Tühista valitud lugude vahelejätmine"
|
msgstr "Tühista valitud lugude vahelejätmine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Tühista loo vahelejätmine"
|
msgstr "Tühista loo vahelejätmine"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5710,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Kas sa soovid ka muud selle albumi lood liigitada erinevate esitajate alla"
|
msgstr "Kas sa soovid ka muud selle albumi lood liigitada erinevate esitajate alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Kas sa soovid teha uut helikogu täisanalüüsi?"
|
msgstr "Kas sa soovid teha uut helikogu täisanalüüsi?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Gehitu beste jario bat..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Gehitu direktorioa..."
|
msgstr "Gehitu direktorioa..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Gehitu fitxategia"
|
msgstr "Gehitu fitxategia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Gehitu fitxategia..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Gehitu transkodetzeko fitxategiak"
|
msgstr "Gehitu transkodetzeko fitxategiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Gehitu karpeta"
|
msgstr "Gehitu karpeta"
|
||||||
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Gehitu beste erreprodukzio-zerrenda batera"
|
msgstr "Gehitu beste erreprodukzio-zerrenda batera"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Ezabatu deskargatutako datuak"
|
msgstr "Ezabatu deskargatutako datuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Ezabatu fitxategiak"
|
msgstr "Ezabatu fitxategiak"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1693,11 +1693,11 @@ msgstr "Fitxategiak ezabatzen"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Atera aukeraturiko pistak ilaratik"
|
msgstr "Atera aukeraturiko pistak ilaratik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Atera pista ilaratik"
|
msgstr "Atera pista ilaratik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Ausazko nahasketa dinamikoa"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Editatu erreprodukzio-zerrenda adimenduna..."
|
msgstr "Editatu erreprodukzio-zerrenda adimenduna..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2108,8 +2108,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "--log-levels *:3-en baliokidea"
|
msgstr "--log-levels *:3-en baliokidea"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Errorea"
|
msgstr "Errorea"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Iraungitzea"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Iraungitzearen iraupena"
|
msgstr "Iraungitzearen iraupena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Bilduma"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Bildumaren taldekatze aurreratua"
|
msgstr "Bildumaren taldekatze aurreratua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Bildumaren berreskaneoaren abisua"
|
msgstr "Bildumaren berreskaneoaren abisua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Eraman bildumara..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Eraman gora"
|
msgstr "Eraman gora"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musika"
|
msgstr "Musika"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Inoiz ez hasi erreproduzitzen"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Karpeta berria"
|
msgstr "Karpeta berria"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria"
|
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Bloke laburrik ez"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Bat ere ez"
|
msgstr "Bat ere ez"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Aukeraturiko abestietako bat ere ez zen aproposa gailu batera kopiatzeko"
|
msgstr "Aukeraturiko abestietako bat ere ez zen aproposa gailu batera kopiatzeko"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Jaia"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Pasahitza"
|
msgstr "Pasahitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pausarazi"
|
msgstr "Pausarazi"
|
||||||
@ -3767,8 +3767,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Albo-barra sinplea"
|
msgstr "Albo-barra sinplea"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3787,11 +3787,11 @@ msgstr "Erreproduzitu pausatua badago, pausarazi erreproduzitzen ari bada"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Erreproduzitu ez badago ezer aurretik erreproduzitzen"
|
msgstr "Erreproduzitu ez badago ezer aurretik erreproduzitzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4012,12 +4012,12 @@ msgstr "Gailua galdekatzen..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Ilara-kudeatzailea"
|
msgstr "Ilara-kudeatzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Aukeraturiko pistak ilaran jarri"
|
msgstr "Aukeraturiko pistak ilaran jarri"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Pista ilaran jarri"
|
msgstr "Pista ilaran jarri"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "Zerbitzariaren xehetasunak"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Zerbitzua lineaz kanpo"
|
msgstr "Zerbitzua lineaz kanpo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Ezarri %1 \"%2\"-(e)ra..."
|
msgstr "Ezarri %1 \"%2\"-(e)ra..."
|
||||||
@ -4772,11 +4772,11 @@ msgstr "Saltatu kontagailua"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Saltatu aurrerantz erreprodukzio-zerrendan"
|
msgstr "Saltatu aurrerantz erreprodukzio-zerrendan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5097,7 +5097,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Fitxategi hauek gailutik ezabatuko dira, jarraitu nahi duzu?"
|
msgstr "Fitxategi hauek gailutik ezabatuko dira, jarraitu nahi duzu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr "Txandakatu OSD itxurosoa"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Txandakatu pantaila-osoa"
|
msgstr "Txandakatu pantaila-osoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Txandakatu ilara-egoera"
|
msgstr "Txandakatu ilara-egoera"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5375,11 +5375,11 @@ msgstr "Errore ezezaguna"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Ezarri gabeko azala"
|
msgstr "Ezarri gabeko azala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5709,7 +5709,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Beste abestiak ere Hainbat artistara mugitzea nahi duzu?"
|
msgstr "Beste abestiak ere Hainbat artistara mugitzea nahi duzu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?"
|
msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "افزودن جریان دیگر..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "افزودن پوشه..."
|
msgstr "افزودن پوشه..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "افزودن پرونده"
|
msgstr "افزودن پرونده"
|
||||||
|
|
||||||
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "افزودن پرونده..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "افزودن پروندهها به تراکد"
|
msgstr "افزودن پروندهها به تراکد"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "افزودن پوشه"
|
msgstr "افزودن پوشه"
|
||||||
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "افزودن به فهرست پخش Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "افزودن به ستارهدارهای Spotify"
|
msgstr "افزودن به ستارهدارهای Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "افزودن به لیستپخش دیگر"
|
msgstr "افزودن به لیستپخش دیگر"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "پاککردن دانستنیهای بارگیری شده"
|
msgstr "پاککردن دانستنیهای بارگیری شده"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "پاک کردن پروندهها"
|
msgstr "پاک کردن پروندهها"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "پاک کردن پروندهها"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "عمق"
|
msgstr "عمق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "صفبندی دوبارهی ترکهای برگزیده"
|
msgstr "صفبندی دوبارهی ترکهای برگزیده"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "صفبندی دوبارهی ترک"
|
msgstr "صفبندی دوبارهی ترک"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "درهمریختن تصادفی دینامیک"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "ویرایش لیستپخش هوشمند..."
|
msgstr "ویرایش لیستپخش هوشمند..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2110,8 +2110,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "برابر است با --log-levels *:3"
|
msgstr "برابر است با --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "خطا"
|
msgstr "خطا"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "پژمردن"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "زمان پژمردن"
|
msgstr "زمان پژمردن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "کتابخانه"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "گروهبندی پیشرفتهی کتابخانه"
|
msgstr "گروهبندی پیشرفتهی کتابخانه"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "آگاهسازی پویش دوبارهی کتابخانه"
|
msgstr "آگاهسازی پویش دوبارهی کتابخانه"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "جابهجایی به کتابخانه..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "بالا بردن"
|
msgstr "بالا بردن"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "آهنگ"
|
msgstr "آهنگ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "هرگز آغاز به پخش نمیکند"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "پوشهی تازه"
|
msgstr "پوشهی تازه"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "لیستپخش تازه"
|
msgstr "لیستپخش تازه"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "بدون بلوکهای کوتاه"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "هیچکدام"
|
msgstr "هیچکدام"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "هیچکدام از آهنگهای برگزیده مناسب کپی کردن در دستگاه نیستند"
|
msgstr "هیچکدام از آهنگهای برگزیده مناسب کپی کردن در دستگاه نیستند"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "مهمانی"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "گذرواژه"
|
msgstr "گذرواژه"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "درنگ"
|
msgstr "درنگ"
|
||||||
@ -3769,8 +3769,8 @@ msgstr "پیکسل"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "میلهکنار ساده"
|
msgstr "میلهکنار ساده"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3789,11 +3789,11 @@ msgstr "پخش در صورت ایست، درنگ در صورت پخش"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "آغاز به پخش میکند اگر چیزی در حال پخش نیست"
|
msgstr "آغاز به پخش میکند اگر چیزی در حال پخش نیست"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4014,12 +4014,12 @@ msgstr "جستجوی دستگاه..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "مدیر بهخط کردن"
|
msgstr "مدیر بهخط کردن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "بهخط کردن ترکهای گزیده"
|
msgstr "بهخط کردن ترکهای گزیده"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "بهخط کردن ترک"
|
msgstr "بهخط کردن ترک"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "جزئیات سرور"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "سرویس برونخط"
|
msgstr "سرویس برونخط"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "%1 را برابر \"%2\"قرار بده..."
|
msgstr "%1 را برابر \"%2\"قرار بده..."
|
||||||
@ -4774,11 +4774,11 @@ msgstr "پرش شمار"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "پرش پیش در لیستپخش"
|
msgstr "پرش پیش در لیستپخش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5099,7 +5099,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "زمان آزمایشی سرور سابسونیک پایان یافته است. خواهش میکنیم هزینهای را کمک کنید تا کلید پروانه را دریافت کنید. برای راهنمایی انجام کار تارنمای subsonic.org را ببینید."
|
msgstr "زمان آزمایشی سرور سابسونیک پایان یافته است. خواهش میکنیم هزینهای را کمک کنید تا کلید پروانه را دریافت کنید. برای راهنمایی انجام کار تارنمای subsonic.org را ببینید."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5141,7 +5141,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "این پروندهها از دستگاه پاک خواهند شد، آیا مطمئنید که میخواهید ادامه دهید؟"
|
msgstr "این پروندهها از دستگاه پاک خواهند شد، آیا مطمئنید که میخواهید ادامه دهید؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "تبدیل به OSD زیبا"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "تبدیل به تمامصفحه"
|
msgstr "تبدیل به تمامصفحه"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "تبدیل به وضعیت صف"
|
msgstr "تبدیل به وضعیت صف"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5377,11 +5377,11 @@ msgstr "خطای ناشناخته"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "قرار ندادن جلد"
|
msgstr "قرار ندادن جلد"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5711,7 +5711,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "آیا میخواهید آهنگهای دیگر در این آلبوم را به «هنرمندان گوناگون» تراببرید؟"
|
msgstr "آیا میخواهید آهنگهای دیگر در این آلبوم را به «هنرمندان گوناگون» تراببرید؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انجام دهید؟"
|
msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انجام دهید؟"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Lisää toinen suoratoisto..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Lisää kansio..."
|
msgstr "Lisää kansio..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Lisää tiedosto"
|
msgstr "Lisää tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Lisää tiedosto..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi"
|
msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Lisää kansio"
|
msgstr "Lisää kansio"
|
||||||
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Lisää Spotify-soittolistoihin"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Lisää Spotifyn tähdellä varustettuihin"
|
msgstr "Lisää Spotifyn tähdellä varustettuihin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
|
msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Poista ladattu data"
|
msgstr "Poista ladattu data"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Poista tiedostot"
|
msgstr "Poista tiedostot"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Poistetaan tiedostoja"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Syvyys"
|
msgstr "Syvyys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta"
|
msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Poista kappale jonosta"
|
msgstr "Poista kappale jonosta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..."
|
msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..."
|
msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..."
|
||||||
@ -2110,8 +2110,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Vastaa --log-levels *:3"
|
msgstr "Vastaa --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Virhe"
|
msgstr "Virhe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Häivytys"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Häivytyksen kesto"
|
msgstr "Häivytyksen kesto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "CD-aseman lukeminen epäonnistui"
|
msgstr "CD-aseman lukeminen epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Kirjasto"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely"
|
msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä"
|
msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Siirrä kirjastoon..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Siirrä ylös"
|
msgstr "Siirrä ylös"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musiikki"
|
msgstr "Musiikki"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Älä koskaan aloita toistoa"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Uusi kansio"
|
msgstr "Uusi kansio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Uusi soittolista"
|
msgstr "Uusi soittolista"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Ei lyhyitä lohkoja"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ei mitään"
|
msgstr "Ei mitään"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle"
|
msgstr "Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Party"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Salasana"
|
msgstr "Salasana"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Keskeytä"
|
msgstr "Keskeytä"
|
||||||
@ -3769,8 +3769,8 @@ msgstr "Pikseli"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
|
msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3789,11 +3789,11 @@ msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan"
|
msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Toista seuraava"
|
msgstr "Toista seuraava"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Toista valitut kappaleet seuraavaksi"
|
msgstr "Toista valitut kappaleet seuraavaksi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4014,12 +4014,12 @@ msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Jonohallinta"
|
msgstr "Jonohallinta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon"
|
msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Aseta kappale jonoon"
|
msgstr "Aseta kappale jonoon"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "Palvelimen tiedot"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Ei yhteyttä palveluun"
|
msgstr "Ei yhteyttä palveluun"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Aseta %1 %2:een"
|
msgstr "Aseta %1 %2:een"
|
||||||
@ -4774,11 +4774,11 @@ msgstr "Ohituskerrat"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
|
msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Ohita valitut kappaleet"
|
msgstr "Ohita valitut kappaleet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Ohita kappale"
|
msgstr "Ohita kappale"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5099,7 +5099,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Subsonic-palvelimen kokeiluaika on ohi. Lahjoita saadaksesi lisenssiavaimen. Lisätietoja osoitteessa subsonic.org."
|
msgstr "Subsonic-palvelimen kokeiluaika on ohi. Lahjoita saadaksesi lisenssiavaimen. Lisätietoja osoitteessa subsonic.org."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5141,7 +5141,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?"
|
msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Koko näytön tila"
|
msgstr "Koko näytön tila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Vaihda jonon tila"
|
msgstr "Vaihda jonon tila"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5377,11 +5377,11 @@ msgstr "Tuntematon virhe"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Poista kansikuva"
|
msgstr "Poista kansikuva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Valittujen kappaleiden ohitus"
|
msgstr "Valittujen kappaleiden ohitus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Raidan ohittaminen"
|
msgstr "Raidan ohittaminen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5711,7 +5711,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?"
|
msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
|
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Ajouter un autre flux..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Ajouter un dossier..."
|
msgstr "Ajouter un dossier..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Ajouter un fichier"
|
msgstr "Ajouter un fichier"
|
||||||
|
|
||||||
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Ajouter un fichier..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
|
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Ajouter un dossier"
|
msgstr "Ajouter un dossier"
|
||||||
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Ajouter aux listes de lecture Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Ajouter aux préférés de Spotify"
|
msgstr "Ajouter aux préférés de Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
|
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1695,7 +1695,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Effacer les données téléchargées"
|
msgstr "Effacer les données téléchargées"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Supprimer les fichiers"
|
msgstr "Supprimer les fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1736,11 +1736,11 @@ msgstr "Suppression des fichiers"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Profondeur"
|
msgstr "Profondeur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
|
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
|
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Mix aléatoire dynamique"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Éditer la liste de lecture intelligente..."
|
msgstr "Éditer la liste de lecture intelligente..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
|
msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
|
||||||
@ -2151,8 +2151,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
|
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erreur"
|
msgstr "Erreur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Fondu"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Durée du fondu"
|
msgstr "Durée du fondu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Échec lors de la lecture du CD"
|
msgstr "Échec lors de la lecture du CD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Bibliothèque"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
|
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Avertissement de mise à jour de la bibliothèque"
|
msgstr "Avertissement de mise à jour de la bibliothèque"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Déplacer vers le haut"
|
msgstr "Déplacer vers le haut"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musique"
|
msgstr "Musique"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer à lire"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Nouveau dossier"
|
msgstr "Nouveau dossier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
|
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Pas de bloc court"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Aucun"
|
msgstr "Aucun"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un périphérique"
|
msgstr "Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un périphérique"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Soirée"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pause"
|
msgstr "Pause"
|
||||||
@ -3810,8 +3810,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Barre latérale simple"
|
msgstr "Barre latérale simple"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3830,11 +3830,11 @@ msgstr "Lire ou mettre en pause, selon l'état courant"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Lire s'il n'y a rien d'autre en cours de lecture"
|
msgstr "Lire s'il n'y a rien d'autre en cours de lecture"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Lire le suivant"
|
msgstr "Lire le suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Lire les pistes sélectionnées ensuite"
|
msgstr "Lire les pistes sélectionnées ensuite"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4055,12 +4055,12 @@ msgstr "Interrogation périphérique"
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Gestionnaire de file d'attente"
|
msgstr "Gestionnaire de file d'attente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
|
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente"
|
msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "Détails du serveur"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Service hors-ligne"
|
msgstr "Service hors-ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..."
|
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..."
|
||||||
@ -4815,11 +4815,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Lire la piste suivante"
|
msgstr "Lire la piste suivante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
|
msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Passer la piste"
|
msgstr "Passer la piste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5140,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "La période d'essai pour le serveur Subsonic est terminée. Merci de faire un don pour avoir un clef de licence. Visitez subsonic.org pour plus d'informations."
|
msgstr "La période d'essai pour le serveur Subsonic est terminée. Merci de faire un don pour avoir un clef de licence. Visitez subsonic.org pour plus d'informations."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5182,7 +5182,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
|
msgstr "Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "Basculer l'affichage de l'OSD"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Basculer en mode plein écran"
|
msgstr "Basculer en mode plein écran"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
|
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5418,11 +5418,11 @@ msgstr "Erreur de type inconnu"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Enlever cette pochette"
|
msgstr "Enlever cette pochette"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
|
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Ne pas passer la piste"
|
msgstr "Ne pas passer la piste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5752,7 +5752,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la catégorie « Compilations d'artistes » ?"
|
msgstr "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la catégorie « Compilations d'artistes » ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?"
|
msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Cuir sruth eile leis..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Cuir comhadlann leis..."
|
msgstr "Cuir comhadlann leis..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Cuir comhad leis"
|
msgstr "Cuir comhad leis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Cuir comhad leis..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Cuir fillteán leis"
|
msgstr "Cuir fillteán leis"
|
||||||
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Scrios sonraí íosluchtaithe"
|
msgstr "Scrios sonraí íosluchtaithe"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Scrios comhaid"
|
msgstr "Scrios comhaid"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr "Ag scriosadh comhaid"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Bain an rian as an scuaine"
|
msgstr "Bain an rian as an scuaine"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2105,8 +2105,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Botún"
|
msgstr "Botún"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Leabharlann"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "Bog go dtí an leabharlann..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Bog suas"
|
msgstr "Bog suas"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Ceol"
|
msgstr "Ceol"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Ná tosaigh ag seinm riamh"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Dada"
|
msgstr "Dada"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "Cóisir"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Focal faire"
|
msgstr "Focal faire"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Cuir ar sos"
|
msgstr "Cuir ar sos"
|
||||||
@ -3764,8 +3764,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3784,11 +3784,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Seinn mura bhfuil aon rud eile ag seinm cheana féin"
|
msgstr "Seinn mura bhfuil aon rud eile ag seinm cheana féin"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4009,12 +4009,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Bainisteoir na Scuaine"
|
msgstr "Bainisteoir na Scuaine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Cuir na rianta roghnaithe i scuaine"
|
msgstr "Cuir na rianta roghnaithe i scuaine"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Cuir an rian i scuaine"
|
msgstr "Cuir an rian i scuaine"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Socraigh %1 go \"%2\"..."
|
msgstr "Socraigh %1 go \"%2\"..."
|
||||||
@ -4769,11 +4769,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5094,7 +5094,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Scriosfar na comhaid seo ón ngléas, an bhfuil tú cinnte gur mian leat leanúint ar aghaidh?"
|
msgstr "Scriosfar na comhaid seo ón ngléas, an bhfuil tú cinnte gur mian leat leanúint ar aghaidh?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Scoránaigh lánscáileán"
|
msgstr "Scoránaigh lánscáileán"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5372,11 +5372,11 @@ msgstr "Botún anaithnid"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Díshocraigh an clúdach"
|
msgstr "Díshocraigh an clúdach"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5706,7 +5706,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Engadir outro fluxo…"
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Engadir un cartafol…"
|
msgstr "Engadir un cartafol…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Engadir un ficheiro"
|
msgstr "Engadir un ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Engadir ficheiro..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Engadir ficheiros para converter"
|
msgstr "Engadir ficheiros para converter"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Engadir cartafol"
|
msgstr "Engadir cartafol"
|
||||||
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Engadir á lista do Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Engadir a outra lista de reprodución"
|
msgstr "Engadir a outra lista de reprodución"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Eliminar os datos descargados"
|
msgstr "Eliminar os datos descargados"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Eliminar arquivos "
|
msgstr "Eliminar arquivos "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Eliminando os ficheiros…"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Profundidade"
|
msgstr "Profundidade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Quitar as pistas seleccionadas da cola"
|
msgstr "Quitar as pistas seleccionadas da cola"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Quitar da cola"
|
msgstr "Quitar da cola"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Mestura aleatoria dinámica"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Editar a lista intelixente…"
|
msgstr "Editar a lista intelixente…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Editar etiqueta \"%1\"..."
|
msgstr "Editar etiqueta \"%1\"..."
|
||||||
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Equivalente a «--log-levels *:3»."
|
msgstr "Equivalente a «--log-levels *:3»."
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erro"
|
msgstr "Erro"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Desvanecendo"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Duración do desvanecimento"
|
msgstr "Duración do desvanecimento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Biblioteca"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupamento avanzado da biblioteca"
|
msgstr "Agrupamento avanzado da biblioteca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Nota de análise da biblioteca"
|
msgstr "Nota de análise da biblioteca"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Mover para a biblioteca..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Mover para acima"
|
msgstr "Mover para acima"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Música"
|
msgstr "Música"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Nunca comezar reproducindo"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Novo cartafol"
|
msgstr "Novo cartafol"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Nova lista de reprodución"
|
msgstr "Nova lista de reprodución"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Non hai bloques pequenos."
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nengún"
|
msgstr "Nengún"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Nengunha das cancións seleccionadas é axeitada para sera copiada a un dispositivo "
|
msgstr "Nengunha das cancións seleccionadas é axeitada para sera copiada a un dispositivo "
|
||||||
|
|
||||||
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Festa"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contrasinal"
|
msgstr "Contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pausa"
|
msgstr "Pausa"
|
||||||
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Barra lateral simple"
|
msgstr "Barra lateral simple"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Reproducir se está detido, pausar se está a reproducir"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Reproducir se non hai nada reproducíndose aínda."
|
msgstr "Reproducir se non hai nada reproducíndose aínda."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Reproducir a seguinte"
|
msgstr "Reproducir a seguinte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4013,12 +4013,12 @@ msgstr "Investigando no dispositivo"
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Xestor da fila"
|
msgstr "Xestor da fila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Engadir á lista"
|
msgstr "Engadir á lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Engadir á lista"
|
msgstr "Engadir á lista"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Detalles do servidor"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Servizo Inválido"
|
msgstr "Servizo Inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Colocar %1 para \"%2\"..."
|
msgstr "Colocar %1 para \"%2\"..."
|
||||||
@ -4773,11 +4773,11 @@ msgstr "Saltar a conta"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Saltar cara adiante na lista de reprodución"
|
msgstr "Saltar cara adiante na lista de reprodución"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Acabou o período de proba do servidor de Subsonic. Faga unha doazón para conseguir unha chave de acceso. Visite subsonic.org para máis información."
|
msgstr "Acabou o período de proba do servidor de Subsonic. Faga unha doazón para conseguir unha chave de acceso. Visite subsonic.org para máis información."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5140,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Estes arquivos serán eliminados do dispositivo, estás seguro de querer continuar?"
|
msgstr "Estes arquivos serán eliminados do dispositivo, estás seguro de querer continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "Alternar o OSD xeitoso"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Pantalla completa"
|
msgstr "Pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Alternar o estado da cola"
|
msgstr "Alternar o estado da cola"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5376,11 +5376,11 @@ msgstr "Erro descoñecido"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Anular a escolla da portada"
|
msgstr "Anular a escolla da portada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5710,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Quere mover tamén o resto das cancións do álbum a «Varios Intérpretes»?"
|
msgstr "Quere mover tamén o resto das cancións do álbum a «Varios Intérpretes»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?"
|
msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "הוספת תזרים אחר..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "הוספת תיקייה..."
|
msgstr "הוספת תיקייה..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "הוספת קובץ"
|
msgstr "הוספת קובץ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "הוספת קובץ..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "הוספת קובצי מוזיקה להמרה"
|
msgstr "הוספת קובצי מוזיקה להמרה"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "הוספת תיקייה"
|
msgstr "הוספת תיקייה"
|
||||||
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה של Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "הוסף למועדפים של Spotify"
|
msgstr "הוסף למועדפים של Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "הוספה לרשימת השמעה אחרת"
|
msgstr "הוספה לרשימת השמעה אחרת"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "מחיקת מידע שהתקבל"
|
msgstr "מחיקת מידע שהתקבל"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "מחיקת קבצים"
|
msgstr "מחיקת קבצים"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "הקבצים נמחקים"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "הסרת הרצועות הנבחרות מהתור"
|
msgstr "הסרת הרצועות הנבחרות מהתור"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "הסרת הרצועה מהתור"
|
msgstr "הסרת הרצועה מהתור"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "מיקס דינמי אקראי"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "עריכת רשימת השמעה חכמה..."
|
msgstr "עריכת רשימת השמעה חכמה..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2111,8 +2111,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "זהה לאפשרות--log-levels *:3"
|
msgstr "זהה לאפשרות--log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "שגיאה"
|
msgstr "שגיאה"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "עמעום מוזיקה"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "משך זמן עמעום המוזיקה"
|
msgstr "משך זמן עמעום המוזיקה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "ספרייה"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "קיבוץ מתקדם של הספרייה"
|
msgstr "קיבוץ מתקדם של הספרייה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "הודעה על סריקה מחודשת של הספרייה"
|
msgstr "הודעה על סריקה מחודשת של הספרייה"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "העברה לספרייה..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "הזזה מעלה"
|
msgstr "הזזה מעלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "מוזיקה"
|
msgstr "מוזיקה"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "אין להתחיל להשמיע אף פעם"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "תיקייה חדשה"
|
msgstr "תיקייה חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "רשימת השמעה חדשה"
|
msgstr "רשימת השמעה חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "ללא מקטעים קצרים"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "אין"
|
msgstr "אין"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "אף אחד מהשירים הנבחרים לא היה ראוי להעתקה להתקן"
|
msgstr "אף אחד מהשירים הנבחרים לא היה ראוי להעתקה להתקן"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "מסיבה"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "ססמה"
|
msgstr "ססמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "השהייה"
|
msgstr "השהייה"
|
||||||
@ -3770,8 +3770,8 @@ msgstr "פיקסל"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "סרגל צד פשוט"
|
msgstr "סרגל צד פשוט"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3790,11 +3790,11 @@ msgstr "ניגון אם מושהה, השהייה אם מנגן"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "השמעה אם אין שום שמושמע כרגע"
|
msgstr "השמעה אם אין שום שמושמע כרגע"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4015,12 +4015,12 @@ msgstr "התקן מתושאל..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "מנהל התור"
|
msgstr "מנהל התור"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "הוספת הרצועות הנבחרות"
|
msgstr "הוספת הרצועות הנבחרות"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "הוספת הרצועה לתור"
|
msgstr "הוספת הרצועה לתור"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "פרטי שרת"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "שירות לא מקוון"
|
msgstr "שירות לא מקוון"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "הגדרת %1 בתור „%2“..."
|
msgstr "הגדרת %1 בתור „%2“..."
|
||||||
@ -4775,11 +4775,11 @@ msgstr "מונה דילוגים"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "דילוג קדימה ברשימת ההשמעה"
|
msgstr "דילוג קדימה ברשימת ההשמעה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5100,7 +5100,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "תמה תקופת הניסיון לשרת Subsonic. נא תרומתך לקבלת מפתח רישיון. לפרטים, נא לבקר ב subsonic.org "
|
msgstr "תמה תקופת הניסיון לשרת Subsonic. נא תרומתך לקבלת מפתח רישיון. לפרטים, נא לבקר ב subsonic.org "
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5142,7 +5142,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "קבצים אלו ימחקו מההתקן, האם להמשיך?"
|
msgstr "קבצים אלו ימחקו מההתקן, האם להמשיך?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr "החלפה ל/ממצב חיווי נאה"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "הפעלה או כיבוי של מסך מלא"
|
msgstr "הפעלה או כיבוי של מסך מלא"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "החלף מצב התור"
|
msgstr "החלף מצב התור"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5378,11 +5378,11 @@ msgstr "שגיאה לא ידועה"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "הסרת עטיפה"
|
msgstr "הסרת עטיפה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5712,7 +5712,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "האם ברצונך להעביר גם את שאר השירים באלבום לאמנים שונים?"
|
msgstr "האם ברצונך להעביר גם את שאר השירים באלבום לאמנים שונים?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?"
|
msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2103,8 +2103,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3762,8 +3762,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3782,11 +3782,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4007,12 +4007,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4767,11 +4767,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5092,7 +5092,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5370,11 +5370,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5704,7 +5704,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2106,8 +2106,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3765,8 +3765,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3785,11 +3785,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4010,12 +4010,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4770,11 +4770,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5095,7 +5095,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5137,7 +5137,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5373,11 +5373,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5707,7 +5707,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Dodajte novi stream..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Dodajte direktorij..."
|
msgstr "Dodajte direktorij..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Dodaj datoteku"
|
msgstr "Dodaj datoteku"
|
||||||
|
|
||||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Dodajte datoteku..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Dodajte datoteku za transkôdiranje..."
|
msgstr "Dodajte datoteku za transkôdiranje..."
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Dodajte mapu"
|
msgstr "Dodajte mapu"
|
||||||
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Dodaj na Spotify popis izvođenja"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Dodaj u Spotify ocjenjeno"
|
msgstr "Dodaj u Spotify ocjenjeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja"
|
msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Obriši preuzete podatke"
|
msgstr "Obriši preuzete podatke"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Obrišite datoteku"
|
msgstr "Obrišite datoteku"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Brisanje datoteka"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Dubina"
|
msgstr "Dubina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Uklonite označenu pjesmu s reprodukcije"
|
msgstr "Uklonite označenu pjesmu s reprodukcije"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Uklonite označenu pjesmu za reprodukciju"
|
msgstr "Uklonite označenu pjesmu za reprodukciju"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Dinamičan naizmjeničan mix"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Uredite pametni popis izvođenja..."
|
msgstr "Uredite pametni popis izvođenja..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Uredi oznaku \"%1\"..."
|
msgstr "Uredi oznaku \"%1\"..."
|
||||||
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Odgovara --log-levels *: 3"
|
msgstr "Odgovara --log-levels *: 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Greška"
|
msgstr "Greška"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Utišavanje"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Trajanje utišavanja"
|
msgstr "Trajanje utišavanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Nemoguće čitanje CD uređaja"
|
msgstr "Nemoguće čitanje CD uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Fonoteka"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Napredno grupiranje fonoteke"
|
msgstr "Napredno grupiranje fonoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Obavijest o ponovnom pretraživanju fonoteke"
|
msgstr "Obavijest o ponovnom pretraživanju fonoteke"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Premjesti u fonoteku..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Pomakni gore"
|
msgstr "Pomakni gore"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Glazba"
|
msgstr "Glazba"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Nikada ne započinji reprodukciju glazbe"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Nova mapa"
|
msgstr "Nova mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Novi popis izvođenja"
|
msgstr "Novi popis izvođenja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Bez kratkih blokova"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ništa"
|
msgstr "Ništa"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije prikladna za kopiranje na uređaj"
|
msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije prikladna za kopiranje na uređaj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Party"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lozinka"
|
msgstr "Lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pauziraj reprodukciju"
|
msgstr "Pauziraj reprodukciju"
|
||||||
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Piksela"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Jednostavna bočna traka"
|
msgstr "Jednostavna bočna traka"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Reproduciraj ako se zaustavi, pauziraj ako svira"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Reproduciraj glazbu ako se trenutno ništa ne reproducira"
|
msgstr "Reproduciraj glazbu ako se trenutno ništa ne reproducira"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Reproduciraj sljedeće"
|
msgstr "Reproduciraj sljedeće"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Reproduciraj sljedeće odabranu pjesmu"
|
msgstr "Reproduciraj sljedeće odabranu pjesmu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4013,12 +4013,12 @@ msgstr "Tražim uređaj..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Upravljanje odabranim pjesmama za reprodukciju"
|
msgstr "Upravljanje odabranim pjesmama za reprodukciju"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Odaberite označenu pjesmu za reprodukciju"
|
msgstr "Odaberite označenu pjesmu za reprodukciju"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Odaberite pjesmu za reprodukciju"
|
msgstr "Odaberite pjesmu za reprodukciju"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Pojedinosti poslužitelja"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Usluga nedostupna"
|
msgstr "Usluga nedostupna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Postavite %1 na \"%2\"..."
|
msgstr "Postavite %1 na \"%2\"..."
|
||||||
@ -4773,11 +4773,11 @@ msgstr "Preskoči računanje"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Preskoči unaprijed u popisu izvođenja"
|
msgstr "Preskoči unaprijed u popisu izvođenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Preskoči odabrane pjesme"
|
msgstr "Preskoči odabrane pjesme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Preskoči pjesmu"
|
msgstr "Preskoči pjesmu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Probno razdoblje za Subsonic poslužitelj je završeno. Molim, donirajte za dobivanje ključa licence. Posjetite subsonic.org za više pojedinosti."
|
msgstr "Probno razdoblje za Subsonic poslužitelj je završeno. Molim, donirajte za dobivanje ključa licence. Posjetite subsonic.org za više pojedinosti."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5140,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Ove datoteke bit će obrisane sa uređaja, sigurno želite nastaviti?"
|
msgstr "Ove datoteke bit će obrisane sa uređaja, sigurno želite nastaviti?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "Uključi/Isključi ljepši OSD"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Cijelozaslonski prikaz"
|
msgstr "Cijelozaslonski prikaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Uključi/isključi stanje reda čekanja"
|
msgstr "Uključi/isključi stanje reda čekanja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5376,11 +5376,11 @@ msgstr "Nepoznata greška"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Uklonite omot"
|
msgstr "Uklonite omot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Ukloni preskakanje odabrane pjesme"
|
msgstr "Ukloni preskakanje odabrane pjesme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Ukloni preskakanje pjesme"
|
msgstr "Ukloni preskakanje pjesme"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5710,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Želite li preseliti druge pjesme s ovog albuma u razne izvođače?"
|
msgstr "Želite li preseliti druge pjesme s ovog albuma u razne izvođače?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?"
|
msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Új közvetítés hozzáadása"
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Új fájl"
|
msgstr "Új fájl"
|
||||||
|
|
||||||
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Fájl hozzáadása"
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
|
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Hozzáadás a Spotify lejátszólistához"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Hozzáadás a Spotify-on csillagozottakhoz"
|
msgstr "Hozzáadás a Spotify-on csillagozottakhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
|
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Letöltött adatok törlése"
|
msgstr "Letöltött adatok törlése"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Fájlok törlése"
|
msgstr "Fájlok törlése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1700,11 +1700,11 @@ msgstr "Fájlok törlése"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Mélység"
|
msgstr "Mélység"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Kiválasztott számok törlése a sorból"
|
msgstr "Kiválasztott számok törlése a sorból"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Szám törlése a sorból"
|
msgstr "Szám törlése a sorból"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Dinamikus véletlenszerű mix"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Intelligens lejátszólista szerkesztése…"
|
msgstr "Intelligens lejátszólista szerkesztése…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "„%1” címke szerkesztése…"
|
msgstr "„%1” címke szerkesztése…"
|
||||||
@ -2115,8 +2115,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
|
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Hiba"
|
msgstr "Hiba"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Elhalkulás"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Elhalkulás hossza"
|
msgstr "Elhalkulás hossza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Nem lehet olvasni a CD meghajtót"
|
msgstr "Nem lehet olvasni a CD meghajtót"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Zenetár"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Zenetár speciális csoportosítása"
|
msgstr "Zenetár speciális csoportosítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Zenetár újraolvasási figyelmeztetés"
|
msgstr "Zenetár újraolvasási figyelmeztetés"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Áthelyezés a zenetárba…"
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Mozgatás felfelé"
|
msgstr "Mozgatás felfelé"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Zene"
|
msgstr "Zene"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Új mappa"
|
msgstr "Új mappa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Új lejátszólista"
|
msgstr "Új lejátszólista"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Rövid blokkok nélkül"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Egyik sem"
|
msgstr "Egyik sem"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
|
msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Party"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Jelszó"
|
msgstr "Jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Szünet"
|
msgstr "Szünet"
|
||||||
@ -3774,8 +3774,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
|
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3794,11 +3794,11 @@ msgstr "Lejátszás, ha le van állítva, különben szünet"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban"
|
msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Következő lejátszása"
|
msgstr "Következő lejátszása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása a mostani után"
|
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása a mostani után"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4019,12 +4019,12 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése…"
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Sorkezelő"
|
msgstr "Sorkezelő"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Sorba állítja a kiválasztott számokat"
|
msgstr "Sorba állítja a kiválasztott számokat"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Szám sorba állítása"
|
msgstr "Szám sorba állítása"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "Kiszolgáló részletei"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "A szolgáltatás nem üzemel"
|
msgstr "A szolgáltatás nem üzemel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "%1 beállítása erre: „%2”…"
|
msgstr "%1 beállítása erre: „%2”…"
|
||||||
@ -4779,11 +4779,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Léptetés előre a lejátszólistában"
|
msgstr "Léptetés előre a lejátszólistában"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
|
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Szám kihagyása"
|
msgstr "Szám kihagyása"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5104,7 +5104,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "A Subsonic kiszolgáló próbaideje lejárt. Adományozzon, hogy licenckulcsot kapjon. A részletekért keresse fel a subsonic.org oldalt."
|
msgstr "A Subsonic kiszolgáló próbaideje lejárt. Adományozzon, hogy licenckulcsot kapjon. A részletekért keresse fel a subsonic.org oldalt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5146,7 +5146,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?"
|
msgstr "Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "Pretty OSD be/ki"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Teljes képernyő be/ki"
|
msgstr "Teljes képernyő be/ki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Sorállapot be/ki"
|
msgstr "Sorállapot be/ki"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5382,11 +5382,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Borító törlése"
|
msgstr "Borító törlése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
|
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Szám lejátszása"
|
msgstr "Szám lejátszása"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5716,7 +5716,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?"
|
msgstr "Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Szeretne most teljes újraolvasást végezni?"
|
msgstr "Szeretne most teljes újraolvasást végezni?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4008,12 +4008,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4768,11 +4768,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5093,7 +5093,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5371,11 +5371,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5705,7 +5705,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2106,8 +2106,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3765,8 +3765,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3785,11 +3785,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4010,12 +4010,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4770,11 +4770,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5095,7 +5095,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5137,7 +5137,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5373,11 +5373,11 @@ msgstr "Error Incognite"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5707,7 +5707,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Tambah strim lainnya..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Tambah direktori..."
|
msgstr "Tambah direktori..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Tambah berkas"
|
msgstr "Tambah berkas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Tambah berkas..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
|
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Tambah folder"
|
msgstr "Tambah folder"
|
||||||
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar-putar Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Tambahkan ke bintang Spotify"
|
msgstr "Tambahkan ke bintang Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Tambahkan ke daftar-putar lainnya"
|
msgstr "Tambahkan ke daftar-putar lainnya"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Hapus data yang sudah diunduh"
|
msgstr "Hapus data yang sudah diunduh"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Hapus berkas"
|
msgstr "Hapus berkas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr "Menghapus berkas"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Buang antrean trek terpilih"
|
msgstr "Buang antrean trek terpilih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Buang antrean trek"
|
msgstr "Buang antrean trek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Miks acak dinamis"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Sunting daftar-putar cerdas..."
|
msgstr "Sunting daftar-putar cerdas..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
|
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
|
||||||
@ -2125,8 +2125,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
|
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Galat"
|
msgstr "Galat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Melesap"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Durasi lesap"
|
msgstr "Durasi lesap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Gagal membaca penggerak CD"
|
msgstr "Gagal membaca penggerak CD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Pustaka"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
|
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
|
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Pindah naik"
|
msgstr "Pindah naik"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musik"
|
msgstr "Musik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Folder baru"
|
msgstr "Folder baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Daftar-putar baru"
|
msgstr "Daftar-putar baru"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Tanpa blok pendek"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nihil"
|
msgstr "Nihil"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat"
|
msgstr "Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Pesta"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Sandi"
|
msgstr "Sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Jeda"
|
msgstr "Jeda"
|
||||||
@ -3784,8 +3784,8 @@ msgstr "Piksel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Bilah sisi polos"
|
msgstr "Bilah sisi polos"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3804,11 +3804,11 @@ msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar"
|
msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4029,12 +4029,12 @@ msgstr "Meminta perangkat..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Pengelola antrean"
|
msgstr "Pengelola antrean"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Antre trek terpilih"
|
msgstr "Antre trek terpilih"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Antre trek"
|
msgstr "Antre trek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "Detail server"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Layanan luring"
|
msgstr "Layanan luring"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
|
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
|
||||||
@ -4789,11 +4789,11 @@ msgstr "Lewati hitungan"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Lewati maju di dalam daftar-putar"
|
msgstr "Lewati maju di dalam daftar-putar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Lewati trek yang dipilih"
|
msgstr "Lewati trek yang dipilih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Lewati trek"
|
msgstr "Lewati trek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5114,7 +5114,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Masa uji coba untuk server Subsonic telah berakhir. Mohon donasi untuk mendapatkan kunci lisensi. Kunjungi subsonic.org untuk lebih perinci."
|
msgstr "Masa uji coba untuk server Subsonic telah berakhir. Mohon donasi untuk mendapatkan kunci lisensi. Kunjungi subsonic.org untuk lebih perinci."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5156,7 +5156,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
|
msgstr "Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "Jungkit Pretty OSD"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Jungkit layar penuh"
|
msgstr "Jungkit layar penuh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Jungkit status antrean"
|
msgstr "Jungkit status antrean"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5392,11 +5392,11 @@ msgstr "Galat tidak diketahui"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Tak set sampul"
|
msgstr "Tak set sampul"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
|
msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Taklewati trek"
|
msgstr "Taklewati trek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5726,7 +5726,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis Beragam?"
|
msgstr "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis Beragam?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
|
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Bæta við öðru streymi..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Bæta við möppu..."
|
msgstr "Bæta við möppu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Bæta við skrá"
|
msgstr "Bæta við skrá"
|
||||||
|
|
||||||
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Bæta við skrá..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Bæta við skrá til að millikóða"
|
msgstr "Bæta við skrá til að millikóða"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Bæta við möppu"
|
msgstr "Bæta við möppu"
|
||||||
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Bæta við Spotify-spilunarlista"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Bæta við Spotify-stjörnumerkt"
|
msgstr "Bæta við Spotify-stjörnumerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Bæta við öðrum spilunarlista"
|
msgstr "Bæta við öðrum spilunarlista"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Eyða sóttum gögnum"
|
msgstr "Eyða sóttum gögnum"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Eyða skrám"
|
msgstr "Eyða skrám"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Eyði gögnum"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Dýpt"
|
msgstr "Dýpt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Taka valin lög úr biðröð"
|
msgstr "Taka valin lög úr biðröð"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Taka lag úr biðröð"
|
msgstr "Taka lag úr biðröð"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Breytilegt slembið mix"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Sýsla með snjallan spilunarlista..."
|
msgstr "Sýsla með snjallan spilunarlista..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Breyta merki \"%1\"..."
|
msgstr "Breyta merki \"%1\"..."
|
||||||
@ -2110,8 +2110,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Samsvarar --log-levels *:3"
|
msgstr "Samsvarar --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Villa"
|
msgstr "Villa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Deyfing"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Tímalengd dofnunar"
|
msgstr "Tímalengd dofnunar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Mistókst að lesa CD-drif"
|
msgstr "Mistókst að lesa CD-drif"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Safn"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Þróuð flokkun safns"
|
msgstr "Þróuð flokkun safns"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Tilkynning um skönnun á tónlistarsafni"
|
msgstr "Tilkynning um skönnun á tónlistarsafni"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Flytja í safn..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Færa upp"
|
msgstr "Færa upp"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Tónlist"
|
msgstr "Tónlist"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Aldrei hefja spilun"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Ný mappa"
|
msgstr "Ný mappa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Nýr lagalisti"
|
msgstr "Nýr lagalisti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Engar stuttar blokkir"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ekkert"
|
msgstr "Ekkert"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Ekkert af völdu lögunum henta til að afrita yfir á tæki"
|
msgstr "Ekkert af völdu lögunum henta til að afrita yfir á tæki"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Partý"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lykilorð"
|
msgstr "Lykilorð"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Í bið"
|
msgstr "Í bið"
|
||||||
@ -3769,8 +3769,8 @@ msgstr "Mynddíll"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Einfalt hliðarspjald"
|
msgstr "Einfalt hliðarspjald"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3789,11 +3789,11 @@ msgstr "Spila ef stöðvað, setja í hlé ef spilandi"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Spila ef ekkert er þegar í afspilun"
|
msgstr "Spila ef ekkert er þegar í afspilun"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Spila næsta"
|
msgstr "Spila næsta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Spila valin lög næst"
|
msgstr "Spila valin lög næst"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4014,12 +4014,12 @@ msgstr "Skoða tæki..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Biðraðastjóri"
|
msgstr "Biðraðastjóri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Setja valin lög í biðröð"
|
msgstr "Setja valin lög í biðröð"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Setja í biðröð"
|
msgstr "Setja í biðröð"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "Nánar um þjón "
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Þjónusta ekki á neti"
|
msgstr "Þjónusta ekki á neti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Setja %1 sem \"%2\"..."
|
msgstr "Setja %1 sem \"%2\"..."
|
||||||
@ -4774,11 +4774,11 @@ msgstr "Sleppa talningu"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Fara áfram í spilunarlista"
|
msgstr "Fara áfram í spilunarlista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Sleppa völdum lögum"
|
msgstr "Sleppa völdum lögum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Sleppa lagi"
|
msgstr "Sleppa lagi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5099,7 +5099,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5141,7 +5141,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Þessum skrám verður eytt af tækinu, ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
|
msgstr "Þessum skrám verður eytt af tækinu, ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "Víxla af/á fegruðum OSD-stjórntexta"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Víxla heilskjá"
|
msgstr "Víxla heilskjá"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Víxla stöðu biðraðar"
|
msgstr "Víxla stöðu biðraðar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5377,11 +5377,11 @@ msgstr "Óþekkt villa"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Aftengja umslag"
|
msgstr "Aftengja umslag"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Hætta við að sleppa völdum lögum"
|
msgstr "Hætta við að sleppa völdum lögum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Hætta við að sleppa lagi"
|
msgstr "Hætta við að sleppa lagi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5711,7 +5711,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Viltu láta endurskanna allt safnið núna?"
|
msgstr "Viltu láta endurskanna allt safnið núna?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Aggiungi un altro flusso..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Aggiungi cartella..."
|
msgstr "Aggiungi cartella..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Aggiungi file"
|
msgstr "Aggiungi file"
|
||||||
|
|
||||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Aggiungi file..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
|
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Aggiungi cartella"
|
msgstr "Aggiungi cartella"
|
||||||
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Aggiungi alle scalette di Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Aggiungi ai preferiti di Spotify"
|
msgstr "Aggiungi ai preferiti di Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
|
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Elimina i dati scaricati"
|
msgstr "Elimina i dati scaricati"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Elimina i file"
|
msgstr "Elimina i file"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Eliminazione dei file"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Profondità"
|
msgstr "Profondità"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
|
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
|
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Misto casuale dinamico"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Modifica la scaletta veloce..."
|
msgstr "Modifica la scaletta veloce..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
|
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
|
||||||
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
|
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Errore"
|
msgstr "Errore"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Dissolvenza"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Durata della dissolvenza"
|
msgstr "Durata della dissolvenza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Lettura del CD non riuscita"
|
msgstr "Lettura del CD non riuscita"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Raccolta"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
|
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
|
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Sposta in alto"
|
msgstr "Sposta in alto"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musica"
|
msgstr "Musica"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Nuova cartella"
|
msgstr "Nuova cartella"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Nuova scaletta"
|
msgstr "Nuova scaletta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Nessun blocco corto"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nessuna"
|
msgstr "Nessuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo"
|
msgstr "Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Festa"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Password"
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pausa"
|
msgstr "Pausa"
|
||||||
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Barra laterale semplice"
|
msgstr "Barra laterale semplice"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Riproduci se fermata, sospendi se in riproduzione"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Riproduci se non c'è altro in riproduzione"
|
msgstr "Riproduci se non c'è altro in riproduzione"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Riproduci successivo"
|
msgstr "Riproduci successivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Riproduci successivamente le tracce riprodotte"
|
msgstr "Riproduci successivamente le tracce riprodotte"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4013,12 +4013,12 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Gestore della coda"
|
msgstr "Gestore della coda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
|
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Accoda la traccia"
|
msgstr "Accoda la traccia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Dettagli del server"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Servizio non in linea"
|
msgstr "Servizio non in linea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
|
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
|
||||||
@ -4773,11 +4773,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
|
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Salta le tracce selezionate"
|
msgstr "Salta le tracce selezionate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Salta la traccia"
|
msgstr "Salta la traccia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Il periodo di prova per il server Subsonic è scaduto. Effettua una donazione per ottenere una chiave di licenza. Visita subsonic.org per i dettagli."
|
msgstr "Il periodo di prova per il server Subsonic è scaduto. Effettua una donazione per ottenere una chiave di licenza. Visita subsonic.org per i dettagli."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5140,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler continuare?"
|
msgstr "Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler continuare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "Commuta Pretty OSD"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Attiva la modalità a schermo intero"
|
msgstr "Attiva la modalità a schermo intero"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Cambia lo stato della coda"
|
msgstr "Cambia lo stato della coda"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5376,11 +5376,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Rimuovi copertina"
|
msgstr "Rimuovi copertina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
|
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Ripristina la traccia"
|
msgstr "Ripristina la traccia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5710,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
|
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
|
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "別のストリームを追加..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "ディレクトリを追加..."
|
msgstr "ディレクトリを追加..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "ファイルを追加"
|
msgstr "ファイルを追加"
|
||||||
|
|
||||||
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "ファイルを追加..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "変換するファイルを追加"
|
msgstr "変換するファイルを追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "フォルダーを追加"
|
msgstr "フォルダーを追加"
|
||||||
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Spotify のプレイリストに追加する"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Spotify の星付きトラックを追加する"
|
msgstr "Spotify の星付きトラックを追加する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "別のプレイリストに追加する"
|
msgstr "別のプレイリストに追加する"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "ダウンロード済みデータを削除"
|
msgstr "ダウンロード済みデータを削除"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "ファイルの削除"
|
msgstr "ファイルの削除"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "ファイルの削除中"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "選択されたトラックをキューから削除する"
|
msgstr "選択されたトラックをキューから削除する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "トラックをキューから削除"
|
msgstr "トラックをキューから削除"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "ダイナミックランダムミックス"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "スマートプレイリストの編集..."
|
msgstr "スマートプレイリストの編集..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "タグ「%1」を編集..."
|
msgstr "タグ「%1」を編集..."
|
||||||
@ -2118,8 +2118,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "--log-levels *:3 と同じ"
|
msgstr "--log-levels *:3 と同じ"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "エラー"
|
msgstr "エラー"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "フェード"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "フェードの長さ"
|
msgstr "フェードの長さ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "CD ドライブの読み込みが失敗しました"
|
msgstr "CD ドライブの読み込みが失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "ライブラリ"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "ライブラリの高度なグループ化"
|
msgstr "ライブラリの高度なグループ化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "ライブラリー再スキャン通知"
|
msgstr "ライブラリー再スキャン通知"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "上へ移動"
|
msgstr "上へ移動"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "ミュージック"
|
msgstr "ミュージック"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "再生を開始しない"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "新しいフォルダー"
|
msgstr "新しいフォルダー"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "新しいプレイリスト"
|
msgstr "新しいプレイリスト"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "短いブロックなし"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "なし"
|
msgstr "なし"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません"
|
msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "パーティー"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "パスワード"
|
msgstr "パスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "一時停止"
|
msgstr "一時停止"
|
||||||
@ -3777,8 +3777,8 @@ msgstr "ピクセル"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "プレーンサイドバー"
|
msgstr "プレーンサイドバー"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3797,11 +3797,11 @@ msgstr "停止中は再生し、再生中は一時停止します"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "再生中の曲がない場合は再生する"
|
msgstr "再生中の曲がない場合は再生する"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4022,12 +4022,12 @@ msgstr "デバイスを照会しています..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "キューマネージャー"
|
msgstr "キューマネージャー"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "選択されたトラックをキューに追加"
|
msgstr "選択されたトラックをキューに追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "トラックをキューに追加"
|
msgstr "トラックをキューに追加"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "サーバーの詳細"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "サービスがオフラインです"
|
msgstr "サービスがオフラインです"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "%1 を「%2」に設定します..."
|
msgstr "%1 を「%2」に設定します..."
|
||||||
@ -4782,11 +4782,11 @@ msgstr "スキップ回数"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "プレイリストで前にスキップ"
|
msgstr "プレイリストで前にスキップ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "選択したトラックをスキップする"
|
msgstr "選択したトラックをスキップする"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "トラックをスキップする"
|
msgstr "トラックをスキップする"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5107,7 +5107,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Subsonic サーバーのお試し期間は終了しました。寄付してライセンスキーを取得してください。詳細は subsonic.org を参照してください。"
|
msgstr "Subsonic サーバーのお試し期間は終了しました。寄付してライセンスキーを取得してください。詳細は subsonic.org を参照してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5149,7 +5149,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "これらのファイルはデバイスから削除されます。続行してもよろしいですか?"
|
msgstr "これらのファイルはデバイスから削除されます。続行してもよろしいですか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr "Pretty OSD の切り替え"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "全画面表示の切り替え"
|
msgstr "全画面表示の切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "キュー状態の切り替え"
|
msgstr "キュー状態の切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5385,11 +5385,11 @@ msgstr "不明なエラー"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "カバーを未設定にする"
|
msgstr "カバーを未設定にする"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "選択したトラックをスキップしない"
|
msgstr "選択したトラックをスキップしない"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "トラックをスキップしない"
|
msgstr "トラックをスキップしない"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5719,7 +5719,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "このアルバムにある他の曲も さまざまなアーティスト に移動しますか?"
|
msgstr "このアルバムにある他の曲も さまざまなアーティスト に移動しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?"
|
msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "სხვა ნაკადის დამატება..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "დირექტორიის დამატება..."
|
msgstr "დირექტორიის დამატება..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "ფაილის დამატება..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "გადასაკოდირებელი ფაილების დამატება"
|
msgstr "გადასაკოდირებელი ფაილების დამატება"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "დასტის დამატება"
|
msgstr "დასტის დამატება"
|
||||||
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "სხვა რეპერტუარში დამატება"
|
msgstr "სხვა რეპერტუარში დამატება"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "ფაილების წაშლა"
|
msgstr "ფაილების წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr "ფაილების წაშლა"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2106,8 +2106,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "შეცდომა"
|
msgstr "შეცდომა"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "ბიბლიოთეკა"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "მუსიკა"
|
msgstr "მუსიკა"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3765,8 +3765,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3785,11 +3785,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4010,12 +4010,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4770,11 +4770,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5095,7 +5095,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5137,7 +5137,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5373,11 +5373,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5707,7 +5707,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Файлды қосу"
|
msgstr "Файлды қосу"
|
||||||
|
|
||||||
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Файлды қосу..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Буманы қосу"
|
msgstr "Буманы қосу"
|
||||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Файлдарды өшіру"
|
msgstr "Файлдарды өшіру"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr "Файлдарды өшіру"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Қате"
|
msgstr "Қате"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Жинақ"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Жоғары жылжыту"
|
msgstr "Жоғары жылжыту"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Музыка"
|
msgstr "Музыка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Жаңа бума"
|
msgstr "Жаңа бума"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Жаңа ойнату тізімі"
|
msgstr "Жаңа ойнату тізімі"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Жоқ"
|
msgstr "Жоқ"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Аялдату"
|
msgstr "Аялдату"
|
||||||
@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4008,12 +4008,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4768,11 +4768,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5093,7 +5093,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Толық экранға өту/шығу"
|
msgstr "Толық экранға өту/шығу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5371,11 +5371,11 @@ msgstr "Белгісіз қате"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5705,7 +5705,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "다른 스트림 추가..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "디렉토리 추가..."
|
msgstr "디렉토리 추가..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "파일 추가"
|
msgstr "파일 추가"
|
||||||
|
|
||||||
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "파일 추가..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "변환할 파일 추가"
|
msgstr "변환할 파일 추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "폴더 추가"
|
msgstr "폴더 추가"
|
||||||
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Spotify 재색목록에 추가"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Spotify 별점에 추가"
|
msgstr "Spotify 별점에 추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "다른 재생목록에 추가"
|
msgstr "다른 재생목록에 추가"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "다운로드된 데이터 삭제"
|
msgstr "다운로드된 데이터 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "파일 삭제"
|
msgstr "파일 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1705,11 +1705,11 @@ msgstr "파일 삭제 중"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "깊이"
|
msgstr "깊이"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "선택한 곡을 대기열에서 해제"
|
msgstr "선택한 곡을 대기열에서 해제"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "곡을 대기열에서 해제"
|
msgstr "곡을 대기열에서 해제"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "동적 무작위 조합"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "스마트 재생목록 편집..."
|
msgstr "스마트 재생목록 편집..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "태그 수정 \"%1\"..."
|
msgstr "태그 수정 \"%1\"..."
|
||||||
@ -2120,8 +2120,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "동등한 --log-level *:3"
|
msgstr "동등한 --log-level *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "오류"
|
msgstr "오류"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "페이드 아웃"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "페이드 아웃 시간"
|
msgstr "페이드 아웃 시간"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "CD 드라이브 읽기 실패"
|
msgstr "CD 드라이브 읽기 실패"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "라이브러리 "
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "향상된 그룹 "
|
msgstr "향상된 그룹 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "라이브러리 재탐색 알림"
|
msgstr "라이브러리 재탐색 알림"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "위로 이동"
|
msgstr "위로 이동"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "음악"
|
msgstr "음악"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "새 폴더"
|
msgstr "새 폴더"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "새로운 재생목록"
|
msgstr "새로운 재생목록"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "짧은 블록 "
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "없음"
|
msgstr "없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "선택한 곡 중 장치에 복사하기에 적합한 곡이 없음"
|
msgstr "선택한 곡 중 장치에 복사하기에 적합한 곡이 없음"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "파티"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "비밀번호"
|
msgstr "비밀번호"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "일시중지"
|
msgstr "일시중지"
|
||||||
@ -3779,8 +3779,8 @@ msgstr "픽셀"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "일반 사이드바"
|
msgstr "일반 사이드바"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3799,11 +3799,11 @@ msgstr "중지중일때 재생, 재생중일때 중지"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "이미 재생되는 곡이 없다면 재생"
|
msgstr "이미 재생되는 곡이 없다면 재생"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "다음 곡 재생"
|
msgstr "다음 곡 재생"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "선택한 곡을 다음에 재생하기"
|
msgstr "선택한 곡을 다음에 재생하기"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4024,12 +4024,12 @@ msgstr "장치 질의..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "대기열 관리자"
|
msgstr "대기열 관리자"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "선택한 트랙을 큐에 추가"
|
msgstr "선택한 트랙을 큐에 추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "대기열 트랙"
|
msgstr "대기열 트랙"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "서버 자세히"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "서비스 오프라인"
|
msgstr "서비스 오프라인"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "%1을 \"%2\"로 설정..."
|
msgstr "%1을 \"%2\"로 설정..."
|
||||||
@ -4784,11 +4784,11 @@ msgstr "넘긴 회수"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "재생목록에서 앞으로 넘기기"
|
msgstr "재생목록에서 앞으로 넘기기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "선택된 트랙들 "
|
msgstr "선택된 트랙들 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "트랙 "
|
msgstr "트랙 "
|
||||||
|
|
||||||
@ -5109,7 +5109,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Subsonic의 시험 기간이 끝났습니다. 라이센스 키를 얻기위한 기부를 해주세요. 자세한 사항은 subsonic.org 에서 확인하세요."
|
msgstr "Subsonic의 시험 기간이 끝났습니다. 라이센스 키를 얻기위한 기부를 해주세요. 자세한 사항은 subsonic.org 에서 확인하세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5151,7 +5151,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "파일들이 장치로 부터 삭제될 것 입니다. 계속 진행 하시겠습니까?"
|
msgstr "파일들이 장치로 부터 삭제될 것 입니다. 계속 진행 하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 토글"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "전체화면 토글"
|
msgstr "전체화면 토글"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "대기열 상황 토글"
|
msgstr "대기열 상황 토글"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5387,11 +5387,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "커버 해제"
|
msgstr "커버 해제"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "선택된 트랙들 넘기기 "
|
msgstr "선택된 트랙들 넘기기 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "트랙 넘기기 "
|
msgstr "트랙 넘기기 "
|
||||||
|
|
||||||
@ -5721,7 +5721,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "이번 앨범에 수록된 다른 곡들도 다양한 아티스트로 이동하시겠습니까?"
|
msgstr "이번 앨범에 수록된 다른 곡들도 다양한 아티스트로 이동하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "지금 전부 다시 검색해도 좋습니까?"
|
msgstr "지금 전부 다시 검색해도 좋습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Pridėti kitą srautą..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Pridėti nuorodą..."
|
msgstr "Pridėti nuorodą..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Pridėti failą"
|
msgstr "Pridėti failą"
|
||||||
|
|
||||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Pridėti failą..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Pridėti failus perkodavimui"
|
msgstr "Pridėti failus perkodavimui"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Pridėti aplanką"
|
msgstr "Pridėti aplanką"
|
||||||
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Pridėti į Spotify grojaraščius"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Pridėti į Spotify pažymėtus"
|
msgstr "Pridėti į Spotify pažymėtus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Pridėti prie kito grojaraščio"
|
msgstr "Pridėti prie kito grojaraščio"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Naikinti atsiųstus duomenis"
|
msgstr "Naikinti atsiųstus duomenis"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Ištrinti failus"
|
msgstr "Ištrinti failus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Trinami failai"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Gylis"
|
msgstr "Gylis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Iš eilės pažymėtus takelius"
|
msgstr "Iš eilės pažymėtus takelius"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Iš eilės takelį"
|
msgstr "Iš eilės takelį"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Dinaminis atsitiktinis maišymas"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Taisyti išmanųjį grojaraštį..."
|
msgstr "Taisyti išmanųjį grojaraštį..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Redaguoti žymę \"%1\"..."
|
msgstr "Redaguoti žymę \"%1\"..."
|
||||||
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Tai atitinka --log-levels *:3"
|
msgstr "Tai atitinka --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Klaida"
|
msgstr "Klaida"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Pradingimas"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Suliejimo trukmė"
|
msgstr "Suliejimo trukmė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Nepavyko perskaityti CD disko"
|
msgstr "Nepavyko perskaityti CD disko"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Fonoteka"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Sudėtingesnis fonotekos grupavimas"
|
msgstr "Sudėtingesnis fonotekos grupavimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Fonotekos perskenavimo žinutė"
|
msgstr "Fonotekos perskenavimo žinutė"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Perkelti į fonoteką"
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Perkelti aukštyn"
|
msgstr "Perkelti aukštyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muzika"
|
msgstr "Muzika"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Niekada nepradėti groti"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Naujas aplankas"
|
msgstr "Naujas aplankas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Naujas grojaraštis"
|
msgstr "Naujas grojaraštis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Jokių trumpų blokų"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nėra"
|
msgstr "Nėra"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Nei viena iš pažymėtų dainų netinka kopijavimui į įrenginį"
|
msgstr "Nei viena iš pažymėtų dainų netinka kopijavimui į įrenginį"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Vakarėlis"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Slaptažodis"
|
msgstr "Slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pristabdyti"
|
msgstr "Pristabdyti"
|
||||||
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Pikselis"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Paprasta šoninė juosta"
|
msgstr "Paprasta šoninė juosta"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Groti jei sustabdyta, Pristabdyti jei grojama"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Groti jei jau kas nors negroja"
|
msgstr "Groti jei jau kas nors negroja"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Groti kitą"
|
msgstr "Groti kitą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Toliau groti pasirinktus takelius"
|
msgstr "Toliau groti pasirinktus takelius"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4013,12 +4013,12 @@ msgstr "Pateikiama užklausa įrenginiui..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Eilės tvarkytuvė"
|
msgstr "Eilės tvarkytuvė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "į eilę pažymėtus takelius"
|
msgstr "į eilę pažymėtus takelius"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "į eilę takelį"
|
msgstr "į eilę takelį"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Serverio detalės"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Servisas nepasiekiamas"
|
msgstr "Servisas nepasiekiamas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Nustatyti %1 į \"%2\"..."
|
msgstr "Nustatyti %1 į \"%2\"..."
|
||||||
@ -4773,11 +4773,11 @@ msgstr "Praleisti skaičiavimą"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Kitas grojaraščio kūrinys"
|
msgstr "Kitas grojaraščio kūrinys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Praleisti pasirinktus takelius"
|
msgstr "Praleisti pasirinktus takelius"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Praleisti takelį"
|
msgstr "Praleisti takelį"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Bandomasis subsonic laikotarpis baigėsi. Paaukokite ir gaukite licenciją. Norėdami sužinoti daugiau aplankykite subsonic.org."
|
msgstr "Bandomasis subsonic laikotarpis baigėsi. Paaukokite ir gaukite licenciją. Norėdami sužinoti daugiau aplankykite subsonic.org."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5140,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Šie failai bus ištrinti iš įrenginio, ar tikrai norite tęsti?"
|
msgstr "Šie failai bus ištrinti iš įrenginio, ar tikrai norite tęsti?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "Išjungti gražų OSD"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Visame ekrane"
|
msgstr "Visame ekrane"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Perjungti eilės statusą"
|
msgstr "Perjungti eilės statusą"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5376,11 +5376,11 @@ msgstr "Nežinoma klaida"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Pašalinti viršelį"
|
msgstr "Pašalinti viršelį"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Nepraleisti pasirinktų takelių"
|
msgstr "Nepraleisti pasirinktų takelių"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Nepraleisti takelio"
|
msgstr "Nepraleisti takelio"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5710,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Ar norėtumėte perkelti kitas dainas į šio atlikėjo albumą?"
|
msgstr "Ar norėtumėte perkelti kitas dainas į šio atlikėjo albumą?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?"
|
msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Pievienot citu straumi..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Pievienot mapi..."
|
msgstr "Pievienot mapi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Pievienot failu"
|
msgstr "Pievienot failu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Pievienot failu..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Pievienot failus pārkodēšanai"
|
msgstr "Pievienot failus pārkodēšanai"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Pievienot mapi"
|
msgstr "Pievienot mapi"
|
||||||
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Pievienot Spotify atskaņošanas sarakstiem"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Pievienot citam atskaņošanas sarakstam"
|
msgstr "Pievienot citam atskaņošanas sarakstam"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Dzēst lejuplādētos datus"
|
msgstr "Dzēst lejuplādētos datus"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Dzēst failus"
|
msgstr "Dzēst failus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Dzēš failus"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Izņemt dziesmas no rindas"
|
msgstr "Izņemt dziesmas no rindas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Izņemt dziesmu no rindas"
|
msgstr "Izņemt dziesmu no rindas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Dinamisks nejaušs mikss"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Rediģēt gudro dziesmu listi..."
|
msgstr "Rediģēt gudro dziesmu listi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Rediģēt birku \"%1\"..."
|
msgstr "Rediģēt birku \"%1\"..."
|
||||||
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Vienāds ar --log-levels *:3"
|
msgstr "Vienāds ar --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Kļūda"
|
msgstr "Kļūda"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Pāreja"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Pārejas garums"
|
msgstr "Pārejas garums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Bibliotēka"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Advancēta Bibliotēkas grupēšana"
|
msgstr "Advancēta Bibliotēkas grupēšana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Bibliotēkās skenēšanas paziņojums"
|
msgstr "Bibliotēkās skenēšanas paziņojums"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Pārvietot uz bibliotēku..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Pārvietot uz augšu"
|
msgstr "Pārvietot uz augšu"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Mūzika"
|
msgstr "Mūzika"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Nekad Nesākt atskaņot"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Jauna mape"
|
msgstr "Jauna mape"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Jauna dziesmu liste"
|
msgstr "Jauna dziesmu liste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Bez īsiem blokiem"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nekas"
|
msgstr "Nekas"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Neviena no izvēlētajām dziesmām nav piemērota kopēšanai uz ierīci"
|
msgstr "Neviena no izvēlētajām dziesmām nav piemērota kopēšanai uz ierīci"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Ballīte"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Parole"
|
msgstr "Parole"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pauze"
|
msgstr "Pauze"
|
||||||
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Pikselis"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Parasta sānjosla"
|
msgstr "Parasta sānjosla"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Atskaņot, ja apturēts, pauzēt, ja atskaņo"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Atskaņot, ja nekas netiek atskaņots"
|
msgstr "Atskaņot, ja nekas netiek atskaņots"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4013,12 +4013,12 @@ msgstr "Ierindoju ierīci..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Rindas pārvaldnieks"
|
msgstr "Rindas pārvaldnieks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Ierindot izvēlētās dziesmas"
|
msgstr "Ierindot izvēlētās dziesmas"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Ierindot dziesmu"
|
msgstr "Ierindot dziesmu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Serviss atslēgts"
|
msgstr "Serviss atslēgts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Uzstādīt %1 uz \"%2\"..."
|
msgstr "Uzstādīt %1 uz \"%2\"..."
|
||||||
@ -4773,11 +4773,11 @@ msgstr "Izlaista"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Izlaist turpinot dziesmu listē"
|
msgstr "Izlaist turpinot dziesmu listē"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5140,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Šie faili tiks dzēsti no ierīces. Vai jūs tiešām vēlaties turpināt?"
|
msgstr "Šie faili tiks dzēsti no ierīces. Vai jūs tiešām vēlaties turpināt?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Ieslēgt pilnu ekrānu"
|
msgstr "Ieslēgt pilnu ekrānu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Ieslēgt rindas statusu"
|
msgstr "Ieslēgt rindas statusu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5376,11 +5376,11 @@ msgstr "Nezināma kļūda"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Noņemt vāka attēlu"
|
msgstr "Noņemt vāka attēlu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5710,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?"
|
msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Додади уште еден извор..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Додади директориум..."
|
msgstr "Додади директориум..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Додади датотека"
|
msgstr "Додади датотека"
|
||||||
|
|
||||||
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Додади датотека..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Додади датотеки за транскодирање"
|
msgstr "Додади датотеки за транскодирање"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Додади папка"
|
msgstr "Додади папка"
|
||||||
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Додади во Spotify плејлисти"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Додади во Spotify означени со ѕвездичка"
|
msgstr "Додади во Spotify означени со ѕвездичка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Додади на друга плејлиста"
|
msgstr "Додади на друга плејлиста"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2107,8 +2107,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3766,8 +3766,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3786,11 +3786,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4011,12 +4011,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4771,11 +4771,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5138,7 +5138,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5374,11 +5374,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5708,7 +5708,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4008,12 +4008,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4768,11 +4768,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5093,7 +5093,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5371,11 +5371,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5705,7 +5705,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Tambah strim lain..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Tambah direktori..."
|
msgstr "Tambah direktori..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Tambah fail"
|
msgstr "Tambah fail"
|
||||||
|
|
||||||
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Tambah fail..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Tambah fail-fail untuk transkod"
|
msgstr "Tambah fail-fail untuk transkod"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Tambah folder"
|
msgstr "Tambah folder"
|
||||||
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Tambah ke senarai main Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Tambah ke Spotify dibintangi"
|
msgstr "Tambah ke Spotify dibintangi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Tambahkan ke senarai main lain"
|
msgstr "Tambahkan ke senarai main lain"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Padam data dimuat turun"
|
msgstr "Padam data dimuat turun"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Padam fail"
|
msgstr "Padam fail"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr "Memadam fail-fail"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Kedalaman"
|
msgstr "Kedalaman"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Nyahbaris gilir trek terpilih"
|
msgstr "Nyahbaris gilir trek terpilih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Nyahbaris gilir trek"
|
msgstr "Nyahbaris gilir trek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Campuran rawak dinamik"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Sunting senarai main pintar..."
|
msgstr "Sunting senarai main pintar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
|
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
|
||||||
@ -2107,8 +2107,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Sama dengan --log-levels *:3"
|
msgstr "Sama dengan --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Ralat"
|
msgstr "Ralat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Peresapan"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Jangkamasa peresapan"
|
msgstr "Jangkamasa peresapan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Gagal membaca pemacu CD"
|
msgstr "Gagal membaca pemacu CD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Pustaka"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Pengelompokan lanjutan pustaka"
|
msgstr "Pengelompokan lanjutan pustaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Notis imbas semula pustaka"
|
msgstr "Notis imbas semula pustaka"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Alih ke pustaka..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Alih ke atas"
|
msgstr "Alih ke atas"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muzik"
|
msgstr "Muzik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Tidak sesekali mula dimainkan"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Folder baharu"
|
msgstr "Folder baharu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Senarai main baharu"
|
msgstr "Senarai main baharu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Tiada blok pendek"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Tiada"
|
msgstr "Tiada"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Tiada satupun lagu yang dipilih sesuai untuk disalin ke peranti"
|
msgstr "Tiada satupun lagu yang dipilih sesuai untuk disalin ke peranti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Parti"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Kata laluan"
|
msgstr "Kata laluan"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Jeda"
|
msgstr "Jeda"
|
||||||
@ -3766,8 +3766,8 @@ msgstr "Piksel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Palang sisi biasa"
|
msgstr "Palang sisi biasa"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3786,11 +3786,11 @@ msgstr "Main sekiranya telah dihenti, jeda sekiranya dimainkan"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Main sekiranya tiada apa yang tersedia dimainkan"
|
msgstr "Main sekiranya tiada apa yang tersedia dimainkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Main berikutnya"
|
msgstr "Main berikutnya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Main trek terpilih berikutnya"
|
msgstr "Main trek terpilih berikutnya"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4011,12 +4011,12 @@ msgstr "Menanya peranti..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Pengurus Baris Gilir"
|
msgstr "Pengurus Baris Gilir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Baris gilir trek terpilih"
|
msgstr "Baris gilir trek terpilih"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Baris gilir trek"
|
msgstr "Baris gilir trek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "Perincian pelayan"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Perkhidmatan di luar talian"
|
msgstr "Perkhidmatan di luar talian"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
|
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
|
||||||
@ -4771,11 +4771,11 @@ msgstr "Kiraan langkau"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Langkau maju dalam senarai main"
|
msgstr "Langkau maju dalam senarai main"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Langkau trek terpilih"
|
msgstr "Langkau trek terpilih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Langkau trek"
|
msgstr "Langkau trek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Tempoh percubaan pelayan Subsonic telah tamat. Sila beri derma untuk dapatkan kunci lesen. Lawati subsonic untuk perincian."
|
msgstr "Tempoh percubaan pelayan Subsonic telah tamat. Sila beri derma untuk dapatkan kunci lesen. Lawati subsonic untuk perincian."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5138,7 +5138,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Fail ini akan dipadam dari peranti, anda pasti untuk meneruskan?"
|
msgstr "Fail ini akan dipadam dari peranti, anda pasti untuk meneruskan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "Togol OSD Menarik"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Togol skrin penuh"
|
msgstr "Togol skrin penuh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Togol status baris gilir"
|
msgstr "Togol status baris gilir"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5374,11 +5374,11 @@ msgstr "Ralat tidak diketahui"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Nyahtetap kulit muka"
|
msgstr "Nyahtetap kulit muka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Jangan langkau trek terpilih"
|
msgstr "Jangan langkau trek terpilih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Jangan langkau trek"
|
msgstr "Jangan langkau trek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5708,7 +5708,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Anda mahu alih lagu lain dalam album ini ke Artis Pelbagai juga?"
|
msgstr "Anda mahu alih lagu lain dalam album ini ke Artis Pelbagai juga?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Anda mahu jalankan imbas semula penuh sekarang?"
|
msgstr "Anda mahu jalankan imbas semula penuh sekarang?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းနောက်တစ
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ထည့်..."
|
msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ထည့်..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "ဖိုင်ထည့်"
|
msgstr "ဖိုင်ထည့်"
|
||||||
|
|
||||||
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "ဖိုင်ထည့်..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "ဖိုင်များကိုပံုစံပြောင်းလဲရန်ထည့်ပါ"
|
msgstr "ဖိုင်များကိုပံုစံပြောင်းလဲရန်ထည့်ပါ"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်"
|
msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်"
|
||||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းနောက်တစ်ခုသို့ထည့်"
|
msgstr "သီချင်းစာရင်းနောက်တစ်ခုသို့ထည့်"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "ကူးဆွဲပြီးအချက်အလက်ပယ်ဖျက်"
|
msgstr "ကူးဆွဲပြီးအချက်အလက်ပယ်ဖျက်"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်"
|
msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်နေ"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများမစီတန်း"
|
msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများမစီတန်း"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောမစီတန်း"
|
msgstr "တေးသံလမ်းကြောမစီတန်း"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "ကျပန်းရောသမမွှေအရှင်"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းပြင်ဆင်..."
|
msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းပြင်ဆင်..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "အမည်ပြင်ဆင် \"%1\"..."
|
msgstr "အမည်ပြင်ဆင် \"%1\"..."
|
||||||
@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Equivalent to --log-levels *:3တူညီ"
|
msgstr "Equivalent to --log-levels *:3တူညီ"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "အမှားပြ"
|
msgstr "အမှားပြ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "အရောင်မှိန်"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "အရောင်မှိန်ကြာချိန်"
|
msgstr "အရောင်မှိန်ကြာချိန်"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "သီချင်းတိုက်အဆင့်မြင့်အုပ်စုဖွဲ့ခြင်း"
|
msgstr "သီချင်းတိုက်အဆင့်မြင့်အုပ်စုဖွဲ့ခြင်း"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "သီချင်းတိုက်ပြန်လည်ဖတ်ရှုအကြောင်းကြားစာ"
|
msgstr "သီချင်းတိုက်ပြန်လည်ဖတ်ရှုအကြောင်းကြားစာ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ရွှေ့..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "အပေါ်သို့ရွှေ့"
|
msgstr "အပေါ်သို့ရွှေ့"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "ဂီတ"
|
msgstr "ဂီတ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "သီချင်းလုံးဝစတင်မဖွင့်"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်"
|
msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းအသစ်"
|
msgstr "သီချင်းစာရင်းအသစ်"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "ဘလောက်တိုများမရှိ"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "ဘယ်တစ်ခုမျှ"
|
msgstr "ဘယ်တစ်ခုမျှ"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "ရွေးချယ်ပြီးသီချင်းများတစ်ခုမှပစ္စည်းသို့ကူးယူရန်မသင့်တော်"
|
msgstr "ရွေးချယ်ပြီးသီချင်းများတစ်ခုမှပစ္စည်းသို့ကူးယူရန်မသင့်တော်"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "အဖွဲ့"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "စကားဝှက်"
|
msgstr "စကားဝှက်"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "ရပ်တန့်"
|
msgstr "ရပ်တန့်"
|
||||||
@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr "အစက်အပြောက်"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "ဘေးတိုင်ရိုးရိုး"
|
msgstr "ဘေးတိုင်ရိုးရိုး"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr "ရပ်တန့်ပြီးလျှင်ဖွင့်၊ ဖ
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "ဘယ်သီချင်းမှဖွင့်မနေလျှင်စတင်ဖွင့်"
|
msgstr "ဘယ်သီချင်းမှဖွင့်မနေလျှင်စတင်ဖွင့်"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4008,12 +4008,12 @@ msgstr "ပစ္စည်းမေးမြန်းခြင်း..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "စီတန်းမန်နေဂျာ"
|
msgstr "စီတန်းမန်နေဂျာ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများစီတန်း"
|
msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများစီတန်း"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောစီတန်း"
|
msgstr "တေးသံလမ်းကြောစီတန်း"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr "ဆာဗာအသေးစိတ်အကြောင်းအရာမ
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "အောဖ့်လိုင်းဝန်ဆောင်မှု"
|
msgstr "အောဖ့်လိုင်းဝန်ဆောင်မှု"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "%1 မှ \"%2\" ထိန်းညှိ..."
|
msgstr "%1 မှ \"%2\" ထိန်းညှိ..."
|
||||||
@ -4768,11 +4768,11 @@ msgstr "အရေအတွက်ခုန်ကျော်"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "စာရင်းရှိရှေ့သို့များခုန်ကျော်"
|
msgstr "စာရင်းရှိရှေ့သို့များခုန်ကျော်"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5093,7 +5093,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ဆာဗာအစမ်းသံုးကာလပြီးဆံုး။ လိုင်စင်ကီးရယူရန်ငွေလှုပါ။ အသေးစိတ်အကြောင်းအရာများအတွက် subsonic.org သို့လည်ပတ်ပါ။"
|
msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ဆာဗာအစမ်းသံုးကာလပြီးဆံုး။ လိုင်စင်ကီးရယူရန်ငွေလှုပါ။ အသေးစိတ်အကြောင်းအရာများအတွက် subsonic.org သို့လည်ပတ်ပါ။"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "ပစ္စည်းမှယခုဖို်င်များအားလံုးပယ်ဖျက်မည်၊ လုပ်ဆောင်မည်လား?"
|
msgstr "ပစ္စည်းမှယခုဖို်င်များအားလံုးပယ်ဖျက်မည်၊ လုပ်ဆောင်မည်လား?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလ
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "ဖန်သားပြင်အပြည့်ဖွင့်ပိတ်လုပ်"
|
msgstr "ဖန်သားပြင်အပြည့်ဖွင့်ပိတ်လုပ်"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "စီတန်းအခြေအနေဖွင့်ပိတ်လုပ်"
|
msgstr "စီတန်းအခြေအနေဖွင့်ပိတ်လုပ်"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5371,11 +5371,11 @@ msgstr "အမည်မသိအမှားပြ"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "အဖုံးမသတ်မှတ်"
|
msgstr "အဖုံးမသတ်မှတ်"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5705,7 +5705,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုးသို့ယခုအယ်လဘမ်မှတစ်ခြားသီချင်းများကိုရွှေ့"
|
msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုးသို့ယခုအယ်လဘမ်မှတစ်ခြားသီချင်းများကိုရွှေ့"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "ယခုနောက်တစ်ချိန်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှု?"
|
msgstr "ယခုနောက်တစ်ချိန်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှု?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Legg til enda en strøm…"
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Legg til mappe…"
|
msgstr "Legg til mappe…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Legg til fil"
|
msgstr "Legg til fil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Legg til fil…"
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Legg filer til for omkoding"
|
msgstr "Legg filer til for omkoding"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Legg til mappe"
|
msgstr "Legg til mappe"
|
||||||
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Legg til Spotify-spilleliste"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Legg til stjernemerkede på Spotify"
|
msgstr "Legg til stjernemerkede på Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
|
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Slett nedlastet data"
|
msgstr "Slett nedlastet data"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Slett filer"
|
msgstr "Slett filer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Sletter filer"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Dybde"
|
msgstr "Dybde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
|
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
|
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Dynamisk tilfeldig miks"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Rediger smart spilleliste…"
|
msgstr "Rediger smart spilleliste…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
|
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
|
||||||
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
|
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Feil"
|
msgstr "Feil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Ton inn/ut"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Tonings-varighet"
|
msgstr "Tonings-varighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke lese av CD-ROM-en"
|
msgstr "Kunne ikke lese av CD-ROM-en"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Bibliotek"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Avansert biblioteksgruppering"
|
msgstr "Avansert biblioteksgruppering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Melding om gjennomsøk av biblioteket"
|
msgstr "Melding om gjennomsøk av biblioteket"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Flytt til bibliotek…"
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Flytt oppover"
|
msgstr "Flytt oppover"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musikk"
|
msgstr "Musikk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Ny mappe"
|
msgstr "Ny mappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Ny spilleliste"
|
msgstr "Ny spilleliste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Ikke korte blokker"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ingen"
|
msgstr "Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
|
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Fest"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passord"
|
msgstr "Passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pause"
|
msgstr "Pause"
|
||||||
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Piksel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Enkelt sidefelt"
|
msgstr "Enkelt sidefelt"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Hvis stoppet: Spill av. Hvis spiller: pause"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket"
|
msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4013,12 +4013,12 @@ msgstr "Spør enhet…"
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Købehandler"
|
msgstr "Købehandler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Legg valgte spor i kø"
|
msgstr "Legg valgte spor i kø"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Legg spor i kø"
|
msgstr "Legg spor i kø"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Tjenerdetaljer"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Tjenesten er utilgjengelig"
|
msgstr "Tjenesten er utilgjengelig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
|
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
|
||||||
@ -4773,11 +4773,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Gå fremover i spillelista"
|
msgstr "Gå fremover i spillelista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Hopp over valgte spor"
|
msgstr "Hopp over valgte spor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Hopp over spor"
|
msgstr "Hopp over spor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Prøveperioden for Subsonic er over. Gi en donasjon for å få en lisensnøkkel. Besøk subsonic.org for mer informasjon."
|
msgstr "Prøveperioden for Subsonic er over. Gi en donasjon for å få en lisensnøkkel. Besøk subsonic.org for mer informasjon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5140,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?"
|
msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "Slå av/på pent skjermbildeoverlegg"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Slå av/på fullskjermsmodus"
|
msgstr "Slå av/på fullskjermsmodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Slå av/på køstatus"
|
msgstr "Slå av/på køstatus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5376,11 +5376,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Fjern omslagsvalg"
|
msgstr "Fjern omslagsvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
|
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Ikke hopp over sporet"
|
msgstr "Ikke hopp over sporet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5710,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til Diverse artister?"
|
msgstr "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til Diverse artister?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Vil du søke gjennom hele biblioteket på ny nå?"
|
msgstr "Vil du søke gjennom hele biblioteket på ny nå?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Nog een radiostream toevoegen…"
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Map toevoegen…"
|
msgstr "Map toevoegen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Bestand toevoegen"
|
msgstr "Bestand toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Bestand toevoegen…"
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Te converteren bestanden toevoegen"
|
msgstr "Te converteren bestanden toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Map toevoegen"
|
msgstr "Map toevoegen"
|
||||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Aan Spotify afspeellijsten toevoegen"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Aan favoriete Spotify-nummers toevoegen"
|
msgstr "Aan favoriete Spotify-nummers toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen"
|
msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Verwijder gedownloadde gegevens"
|
msgstr "Verwijder gedownloadde gegevens"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Bestanden verwijderen"
|
msgstr "Bestanden verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1700,11 +1700,11 @@ msgstr "Bestanden worden verwijderd"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Diepte"
|
msgstr "Diepte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen"
|
msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen"
|
msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Dynamische random mix"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Slimme-afspeellijst bewerken…"
|
msgstr "Slimme-afspeellijst bewerken…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Label ‘%1’ bewerken…"
|
msgstr "Label ‘%1’ bewerken…"
|
||||||
@ -2115,8 +2115,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3"
|
msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fout"
|
msgstr "Fout"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Uitvagen"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Uitvaagduur"
|
msgstr "Uitvaagduur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "CD-station lezen mislukt"
|
msgstr "CD-station lezen mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Bibliotheek"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen"
|
msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Database herscan-melding"
|
msgstr "Database herscan-melding"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…"
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Omhoog verplaatsen"
|
msgstr "Omhoog verplaatsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muziek"
|
msgstr "Muziek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Nooit afspelen"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Nieuwe map"
|
msgstr "Nieuwe map"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Nieuwe afspeellijst"
|
msgstr "Nieuwe afspeellijst"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Geen korte blokken"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Geen"
|
msgstr "Geen"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Geen van de geselecteerde nummers waren geschikt voor het kopiëren naar een apparaat"
|
msgstr "Geen van de geselecteerde nummers waren geschikt voor het kopiëren naar een apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Party"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord"
|
msgstr "Wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pauze"
|
msgstr "Pauze"
|
||||||
@ -3774,8 +3774,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Normale zijbalk"
|
msgstr "Normale zijbalk"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3794,11 +3794,11 @@ msgstr "Afspelen indien gestopt, pauzeren indien afgespeeld"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Afspelen wanneer niets aan het afspelen is"
|
msgstr "Afspelen wanneer niets aan het afspelen is"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Speel vervolgens"
|
msgstr "Speel vervolgens"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Speel geselecteerde nummers vervolgens af"
|
msgstr "Speel geselecteerde nummers vervolgens af"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4019,12 +4019,12 @@ msgstr "Apparaat afzoeken…"
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Wachtrijbeheer"
|
msgstr "Wachtrijbeheer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen"
|
msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Nummer in de wachtrij plaatsen"
|
msgstr "Nummer in de wachtrij plaatsen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "Server gegevens"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Service offline"
|
msgstr "Service offline"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Stel %1 in op “%2”…"
|
msgstr "Stel %1 in op “%2”…"
|
||||||
@ -4779,11 +4779,11 @@ msgstr "Aantal maal overgeslagen"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Vooruit in afspeellijst"
|
msgstr "Vooruit in afspeellijst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Geselecteerde nummers overslaan"
|
msgstr "Geselecteerde nummers overslaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Nummer overslaan"
|
msgstr "Nummer overslaan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5104,7 +5104,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "De proefperiode voor de Subsonic server is afgelopen. Doneer om een licentie sleutel te krijgen. Ga naar subsonic.org voor details."
|
msgstr "De proefperiode voor de Subsonic server is afgelopen. Doneer om een licentie sleutel te krijgen. Ga naar subsonic.org voor details."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5146,7 +5146,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Deze bestanden zullen definitief van het apparaat verwijderd worden. Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
|
msgstr "Deze bestanden zullen definitief van het apparaat verwijderd worden. Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster aan/uit"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Volledig scherm aan/uit"
|
msgstr "Volledig scherm aan/uit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Wachtrijstatus aan/uit"
|
msgstr "Wachtrijstatus aan/uit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5382,11 +5382,11 @@ msgstr "Onbekende fout"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Albumhoes wissen"
|
msgstr "Albumhoes wissen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan"
|
msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Nummer niet overslaan"
|
msgstr "Nummer niet overslaan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5716,7 +5716,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Wilt u de andere nummers van dit album ook verplaatsen naar Diverse Artiesten?"
|
msgstr "Wilt u de andere nummers van dit album ook verplaatsen naar Diverse Artiesten?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"
|
msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Seleccionar un fichièr vidèo..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Apondre un dorsièr"
|
msgstr "Apondre un dorsièr"
|
||||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Fondut"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Bibliotèca"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Pas cap"
|
msgstr "Pas cap"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Fèsta"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pausa"
|
msgstr "Pausa"
|
||||||
@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4008,12 +4008,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4768,11 +4768,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5093,7 +5093,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5371,11 +5371,11 @@ msgstr "Error desconeguda"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5705,7 +5705,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4008,12 +4008,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4768,11 +4768,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5093,7 +5093,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5371,11 +5371,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5705,7 +5705,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Dodaj następny strumień..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Dodaj katalog..."
|
msgstr "Dodaj katalog..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Dodaj plik"
|
msgstr "Dodaj plik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Dodaj plik..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
|
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Dodaj katalog"
|
msgstr "Dodaj katalog"
|
||||||
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Dodaj do playlist Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Dodaj do śledzonych w Spotify"
|
msgstr "Dodaj do śledzonych w Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Dodaj do innej playlisty"
|
msgstr "Dodaj do innej playlisty"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Usuń pobrane dane"
|
msgstr "Usuń pobrane dane"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Usuń pliki"
|
msgstr "Usuń pliki"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr "Usuwanie plików"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Głębokość"
|
msgstr "Głębokość"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Usuń ścieżki z kolejki odtwarzania"
|
msgstr "Usuń ścieżki z kolejki odtwarzania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki odtwarzania"
|
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki odtwarzania"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Dynamiczny, losowy miks"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Edytuj inteligentną playlistę..."
|
msgstr "Edytuj inteligentną playlistę..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Edytuj tag \"%1\"..."
|
msgstr "Edytuj tag \"%1\"..."
|
||||||
@ -2124,8 +2124,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Rownoważny --log-levels *:3"
|
msgstr "Rownoważny --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Błąd"
|
msgstr "Błąd"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Przejście"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Czas przejścia"
|
msgstr "Czas przejścia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Błąd odczytywania napędu CD"
|
msgstr "Błąd odczytywania napędu CD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Biblioteka"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Zaawansowanie grupowanie biblioteki"
|
msgstr "Zaawansowanie grupowanie biblioteki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Konieczność odświeżenia biblioteki"
|
msgstr "Konieczność odświeżenia biblioteki"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "Przenieś do biblioteki..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Przesuń w górę"
|
msgstr "Przesuń w górę"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muzyka"
|
msgstr "Muzyka"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Nowy folder"
|
msgstr "Nowy folder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Nowa playlista"
|
msgstr "Nowa playlista"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "Bez krótkich bloków"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Brak"
|
msgstr "Brak"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie"
|
msgstr "Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Impreza"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Hasło"
|
msgstr "Hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pauza"
|
msgstr "Pauza"
|
||||||
@ -3783,8 +3783,8 @@ msgstr "Piksel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Zwykły pasek boczny"
|
msgstr "Zwykły pasek boczny"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3803,11 +3803,11 @@ msgstr "Odtwarzaj, gdy zatrzymane; zatrzymaj, gdy odtwarzane"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Odtwarzaj jeśli nic nie jest aktualnie odtwarzane"
|
msgstr "Odtwarzaj jeśli nic nie jest aktualnie odtwarzane"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Odtwórz po bieżącym utworze"
|
msgstr "Odtwórz po bieżącym utworze"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Odtwórz zaznaczone ścieżki po bieżącym utworze"
|
msgstr "Odtwórz zaznaczone ścieżki po bieżącym utworze"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4028,12 +4028,12 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Menedżer kolejki odtwarzania"
|
msgstr "Menedżer kolejki odtwarzania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Kolejkuj wybrane ścieżki"
|
msgstr "Kolejkuj wybrane ścieżki"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Kolejkuj ścieżkę"
|
msgstr "Kolejkuj ścieżkę"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "Szczegóły serwera"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Usługa niedostępna"
|
msgstr "Usługa niedostępna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Ustaw %1 na \"%2\"..."
|
msgstr "Ustaw %1 na \"%2\"..."
|
||||||
@ -4788,11 +4788,11 @@ msgstr "Ilość przeskoczeń utworu"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Przeskocz do przodu w playliście"
|
msgstr "Przeskocz do przodu w playliście"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Pomiń wybrane ścieżki"
|
msgstr "Pomiń wybrane ścieżki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Pomiń ścieżkę"
|
msgstr "Pomiń ścieżkę"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5113,7 +5113,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Okres próbny dla serwera Subsonic wygasł. Zapłać, aby otrzymać klucz licencyjny. Szczegóły na subsonic.org."
|
msgstr "Okres próbny dla serwera Subsonic wygasł. Zapłać, aby otrzymać klucz licencyjny. Szczegóły na subsonic.org."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5155,7 +5155,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Na pewno chcesz kontynuować?"
|
msgstr "Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Na pewno chcesz kontynuować?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr "Przełącz ładne OSD"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
|
msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Przełącz stan kolejki"
|
msgstr "Przełącz stan kolejki"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5391,11 +5391,11 @@ msgstr "Nieznany błąd"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Usuń okładkę"
|
msgstr "Usuń okładkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Nie pomijaj wybranych ścieżek"
|
msgstr "Nie pomijaj wybranych ścieżek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
|
msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5725,7 +5725,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Czy chciałbyś przenieść także inny piosenki z tego albumu do Różnych wykonawców?"
|
msgstr "Czy chciałbyś przenieść także inny piosenki z tego albumu do Różnych wykonawców?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?"
|
msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Adicionar outra emissão..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Adicionar diretório..."
|
msgstr "Adicionar diretório..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Adicionar ficheiro"
|
msgstr "Adicionar ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Adicionar ficheiro..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Adicionar ficheiros a converter"
|
msgstr "Adicionar ficheiros a converter"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Adicionar diretório"
|
msgstr "Adicionar diretório"
|
||||||
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Adicionar às listas do Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Adicionar ao Spotify com estrela"
|
msgstr "Adicionar ao Spotify com estrela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Adicionar noutra lista de reprodução"
|
msgstr "Adicionar noutra lista de reprodução"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Apagar dados descarregados"
|
msgstr "Apagar dados descarregados"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Apagar ficheiros"
|
msgstr "Apagar ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1697,11 +1697,11 @@ msgstr "A eliminar ficheiros"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Extensão"
|
msgstr "Extensão"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Retirar da fila as faixas selecionadas"
|
msgstr "Retirar da fila as faixas selecionadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Retirar esta faixa da fila"
|
msgstr "Retirar esta faixa da fila"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Combinação aleatória dinâmica"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..."
|
msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Editar \"%1\"..."
|
msgstr "Editar \"%1\"..."
|
||||||
@ -2112,8 +2112,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
|
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erro"
|
msgstr "Erro"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Desvanecimento"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Duração"
|
msgstr "Duração"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Falha ao ler a unidade de CD"
|
msgstr "Falha ao ler a unidade de CD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Coleção"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupamento avançado da coleção"
|
msgstr "Agrupamento avançado da coleção"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Aviso de análise da coleção"
|
msgstr "Aviso de análise da coleção"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Mover para a coleção..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Mover para cima"
|
msgstr "Mover para cima"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Música"
|
msgstr "Música"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Nunca iniciar a reprodução"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Novo diretório"
|
msgstr "Novo diretório"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Nova lista de reprodução"
|
msgstr "Nova lista de reprodução"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nenhum"
|
msgstr "Nenhum"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Nenhuma das faixas selecionadas eram adequadas à cópia para o dispositivo"
|
msgstr "Nenhuma das faixas selecionadas eram adequadas à cópia para o dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "Festa"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Palavra-passe"
|
msgstr "Palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pausa"
|
msgstr "Pausa"
|
||||||
@ -3771,8 +3771,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Barra lateral simples"
|
msgstr "Barra lateral simples"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3791,11 +3791,11 @@ msgstr "Reproduzir se parado, pausa se em reprodução"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Reproduzir se não existir nada em reprodução"
|
msgstr "Reproduzir se não existir nada em reprodução"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Reproduzir seguinte"
|
msgstr "Reproduzir seguinte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Reproduzir faixas selecionadas de seguida"
|
msgstr "Reproduzir faixas selecionadas de seguida"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4016,12 +4016,12 @@ msgstr "A consultar dispositivo..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Gestor da fila"
|
msgstr "Gestor da fila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Colocar em fila as faixas selecionadas"
|
msgstr "Colocar em fila as faixas selecionadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Colocar esta faixa na fila"
|
msgstr "Colocar esta faixa na fila"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr "Detalhes do servidor"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Serviço desligado"
|
msgstr "Serviço desligado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Definir %1 para \"%2\"..."
|
msgstr "Definir %1 para \"%2\"..."
|
||||||
@ -4776,11 +4776,11 @@ msgstr "Reproduções ignoradas"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Avançar na lista de reprodução"
|
msgstr "Avançar na lista de reprodução"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Ignorar faixas selecionadas"
|
msgstr "Ignorar faixas selecionadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Ignorar faixa"
|
msgstr "Ignorar faixa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5101,7 +5101,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "O período de testes do Subsonic terminou. Efetue um donativo para obter uma licença. Consulte subsonic.org para mais detalhes."
|
msgstr "O período de testes do Subsonic terminou. Efetue um donativo para obter uma licença. Consulte subsonic.org para mais detalhes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5143,7 +5143,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Estes ficheiros serão removidos do dispositivo. Tem a certeza de que deseja continuar?"
|
msgstr "Estes ficheiros serão removidos do dispositivo. Tem a certeza de que deseja continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr "Alternar notificação"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Trocar para ecrã completo"
|
msgstr "Trocar para ecrã completo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Trocar estado da fila"
|
msgstr "Trocar estado da fila"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5379,11 +5379,11 @@ msgstr "Erro desconhecido"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Sem capa"
|
msgstr "Sem capa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Não ignorar faixas selecionadas"
|
msgstr "Não ignorar faixas selecionadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Não ignorar faixa"
|
msgstr "Não ignorar faixa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5713,7 +5713,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Pretende mover as outras faixas deste álbum para Vários artistas?"
|
msgstr "Pretende mover as outras faixas deste álbum para Vários artistas?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Pretende executar uma nova análise?"
|
msgstr "Pretende executar uma nova análise?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Adicionar outro canal..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Adicionar diretório..."
|
msgstr "Adicionar diretório..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Adicionar arquivo"
|
msgstr "Adicionar arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Adicionar arquivo..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Adicionar arquivos para converter"
|
msgstr "Adicionar arquivos para converter"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Adicionar pasta"
|
msgstr "Adicionar pasta"
|
||||||
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Adicionar às listas de reprodução do Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Adicionar ao Spotify com estrela"
|
msgstr "Adicionar ao Spotify com estrela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução"
|
msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Apagar dados baixados"
|
msgstr "Apagar dados baixados"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Excluir arquivos"
|
msgstr "Excluir arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1701,11 +1701,11 @@ msgstr "Apagando arquivos"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Profundidade"
|
msgstr "Profundidade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila"
|
msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Retirar faixa da fila"
|
msgstr "Retirar faixa da fila"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Mix aleatório dinâmico"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..."
|
msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Editar tag \"%1\"..."
|
msgstr "Editar tag \"%1\"..."
|
||||||
@ -2116,8 +2116,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3"
|
msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erro"
|
msgstr "Erro"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Diminuindo"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Duração da dimunuição"
|
msgstr "Duração da dimunuição"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Falha ao ler o CD"
|
msgstr "Falha ao ler o CD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Biblioteca"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Organização avançada de biblioteca"
|
msgstr "Organização avançada de biblioteca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca"
|
msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Mover para biblioteca..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Para cima"
|
msgstr "Para cima"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Música"
|
msgstr "Música"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Nunca iniciar tocando"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Nova pasta"
|
msgstr "Nova pasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Nova lista de reprodução"
|
msgstr "Nova lista de reprodução"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nenhum"
|
msgstr "Nenhum"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Nenhuma das músicas selecionadas estão adequadas para copiar para um dispositivo"
|
msgstr "Nenhuma das músicas selecionadas estão adequadas para copiar para um dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "Festa"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Senha"
|
msgstr "Senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pausar"
|
msgstr "Pausar"
|
||||||
@ -3775,8 +3775,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Barra lateral simples"
|
msgstr "Barra lateral simples"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3795,11 +3795,11 @@ msgstr "Reproduzir se estiver parado, pausar se estiver tocando"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Tocar se não houver nada tocando"
|
msgstr "Tocar se não houver nada tocando"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Reproduzir próxima"
|
msgstr "Reproduzir próxima"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Reproduzir as faixas selecionadas depois"
|
msgstr "Reproduzir as faixas selecionadas depois"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4020,12 +4020,12 @@ msgstr "Consultando dispositivo..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Gerenciador de Fila"
|
msgstr "Gerenciador de Fila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila"
|
msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Colocar a faixa na fila"
|
msgstr "Colocar a faixa na fila"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "Detalhes do servidor"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Serviço indisponível"
|
msgstr "Serviço indisponível"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..."
|
msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..."
|
||||||
@ -4780,11 +4780,11 @@ msgstr "Número de pulos"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Pular para a próxima música da lista"
|
msgstr "Pular para a próxima música da lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Pular faixas selecionadas"
|
msgstr "Pular faixas selecionadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Pular faixa"
|
msgstr "Pular faixa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5105,7 +5105,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "O período de testes para o servidor Subsonic acabou. Por favor, doe para obter uma chave de licença. Visite subsonic.org para mais detalhes."
|
msgstr "O período de testes para o servidor Subsonic acabou. Por favor, doe para obter uma chave de licença. Visite subsonic.org para mais detalhes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5147,7 +5147,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Estes arquivos serão deletados do dispositivo, tem certeza que deseja continuar?"
|
msgstr "Estes arquivos serão deletados do dispositivo, tem certeza que deseja continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "Ativar/desativar Pretty OSD"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Ativar/desativar tela cheia"
|
msgstr "Ativar/desativar tela cheia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Mudar status da fila"
|
msgstr "Mudar status da fila"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5383,11 +5383,11 @@ msgstr "Erro desconhecido"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Capa não fixada"
|
msgstr "Capa não fixada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Não pular faixas selecionadas"
|
msgstr "Não pular faixas selecionadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Não pular faixa"
|
msgstr "Não pular faixa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5717,7 +5717,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Gostaria de mover as outras músicas deste álbum para Vários Artistas?"
|
msgstr "Gostaria de mover as outras músicas deste álbum para Vários Artistas?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?"
|
msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Adaugă alt flux..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Adăugare dosar..."
|
msgstr "Adăugare dosar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Adăugare fișier"
|
msgstr "Adăugare fișier"
|
||||||
|
|
||||||
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Adaugă fișier..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Adaugă fișiere pentru transcodat"
|
msgstr "Adaugă fișiere pentru transcodat"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Adăugare dosar"
|
msgstr "Adăugare dosar"
|
||||||
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Adaugă la listele de redare Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Adaugă la Spotify starred"
|
msgstr "Adaugă la Spotify starred"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Adaugă la altă listă de redare"
|
msgstr "Adaugă la altă listă de redare"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Șterge datele descărcate"
|
msgstr "Șterge datele descărcate"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Șterge fișiere"
|
msgstr "Șterge fișiere"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Se șterg fișierele"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Adâncime"
|
msgstr "Adâncime"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Elimină din coadă piesele selectate"
|
msgstr "Elimină din coadă piesele selectate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Elimină din coadă piesa"
|
msgstr "Elimină din coadă piesa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Mixare aleatoare dinamică"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Editare listă de redare inteligentă..."
|
msgstr "Editare listă de redare inteligentă..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Editare eticheta \"%1\"..."
|
msgstr "Editare eticheta \"%1\"..."
|
||||||
@ -2118,8 +2118,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Echivalent cu --log-levels *:3"
|
msgstr "Echivalent cu --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Eroare"
|
msgstr "Eroare"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "Se estompează"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Durata estompării"
|
msgstr "Durata estompării"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "A eșuat citirea unității CD"
|
msgstr "A eșuat citirea unității CD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Colecție"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Grupare avansată colecție"
|
msgstr "Grupare avansată colecție"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Notă rescanare colecție"
|
msgstr "Notă rescanare colecție"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "Mută în colecție..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Mută în sus"
|
msgstr "Mută în sus"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muzică"
|
msgstr "Muzică"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Nu va începe redarea niciodată"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Dosar nou"
|
msgstr "Dosar nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Listă de redare nouă"
|
msgstr "Listă de redare nouă"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Fără blocuri scurte"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nimic"
|
msgstr "Nimic"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Niciuna dintre melodiile selectate nu este potrivită pentru copierea pe un dispozitiv"
|
msgstr "Niciuna dintre melodiile selectate nu este potrivită pentru copierea pe un dispozitiv"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "Petrecere"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Parolă"
|
msgstr "Parolă"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pauză"
|
msgstr "Pauză"
|
||||||
@ -3777,8 +3777,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Bară laterală simplă"
|
msgstr "Bară laterală simplă"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3797,11 +3797,11 @@ msgstr "Redă dacă este oprit, întrerupe dacă se redă"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Redă numai dacă nu se redă deja ceva"
|
msgstr "Redă numai dacă nu se redă deja ceva"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Redă următoarea"
|
msgstr "Redă următoarea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Redă piesele selectate"
|
msgstr "Redă piesele selectate"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4022,12 +4022,12 @@ msgstr "Se interoghează dispozitivul..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Administrator coadă"
|
msgstr "Administrator coadă"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Adaugă în coadă piesele selectate"
|
msgstr "Adaugă în coadă piesele selectate"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Adaugă în coadă piesa"
|
msgstr "Adaugă în coadă piesa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "Detalii server"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Serviciu offline"
|
msgstr "Serviciu offline"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Setează %1 la „%2”..."
|
msgstr "Setează %1 la „%2”..."
|
||||||
@ -4782,11 +4782,11 @@ msgstr "Omite numărătoarea"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Sari înainte în lista de redare"
|
msgstr "Sari înainte în lista de redare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Omite piesele selectate"
|
msgstr "Omite piesele selectate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Omite piesa"
|
msgstr "Omite piesa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5107,7 +5107,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Perioada de încercare pentru serverul Subsonic s-a terminat. Donați pentru a obține o cheie de licență. Vizitați subsonic.org pentru detalii."
|
msgstr "Perioada de încercare pentru serverul Subsonic s-a terminat. Donați pentru a obține o cheie de licență. Vizitați subsonic.org pentru detalii."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5149,7 +5149,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Aceste fișiere vor fi șterse de pe dispozitiv, sigur doriți să continuați?"
|
msgstr "Aceste fișiere vor fi șterse de pe dispozitiv, sigur doriți să continuați?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr "Comută OSD simpatic"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Comută afișare pe tot ecranul"
|
msgstr "Comută afișare pe tot ecranul"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Comută stare coadă"
|
msgstr "Comută stare coadă"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5385,11 +5385,11 @@ msgstr "Eroare necunoscută"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Deselectează coperta"
|
msgstr "Deselectează coperta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Nu omite piesele selectate"
|
msgstr "Nu omite piesele selectate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Nu omite piesa"
|
msgstr "Nu omite piesa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5719,7 +5719,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Doriți să fie mutate, de asemenea, și celelalte melodii din acest album în Artiști diferiți?"
|
msgstr "Doriți să fie mutate, de asemenea, și celelalte melodii din acest album în Artiști diferiți?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Doriți să rulați o rescanare completă chiar acum?"
|
msgstr "Doriți să rulați o rescanare completă chiar acum?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Добавить другой поток…"
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Добавить каталог…"
|
msgstr "Добавить каталог…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Добавить файл"
|
msgstr "Добавить файл"
|
||||||
|
|
||||||
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Добавить файл…"
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Конвертировать файлы"
|
msgstr "Конвертировать файлы"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Добавить папку"
|
msgstr "Добавить папку"
|
||||||
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Добавить в плейлисты Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Добавить в оценённые Spotify"
|
msgstr "Добавить в оценённые Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Добавить в другой плейлист"
|
msgstr "Добавить в другой плейлист"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Удалить загруженные данные"
|
msgstr "Удалить загруженные данные"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Удалить файлы"
|
msgstr "Удалить файлы"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr "Удаление файлов"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Глубина"
|
msgstr "Глубина"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
|
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Убрать трек из очереди"
|
msgstr "Убрать трек из очереди"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Случайный динамичный микс"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Изменить умный плейлист…"
|
msgstr "Изменить умный плейлист…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Изменить тег «%1»…"
|
msgstr "Изменить тег «%1»…"
|
||||||
@ -2133,8 +2133,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
|
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Ошибка"
|
msgstr "Ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Затухание звука"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Длительность затухания"
|
msgstr "Длительность затухания"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Не удалось прочесть CD-привод"
|
msgstr "Не удалось прочесть CD-привод"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Фонотека"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
|
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
|
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Переместить вверх"
|
msgstr "Переместить вверх"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Музыка"
|
msgstr "Музыка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Новая папка"
|
msgstr "Новая папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Новый плейлист"
|
msgstr "Новый плейлист"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Без коротких блоков"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ничего"
|
msgstr "Ничего"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
|
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "Вечеринка"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Пауза"
|
msgstr "Пауза"
|
||||||
@ -3792,8 +3792,8 @@ msgstr "Пиксель"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Нормальная боковая панель"
|
msgstr "Нормальная боковая панель"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3812,11 +3812,11 @@ msgstr "Воспроизвести если остановлено, приост
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Проиграть, если ничего не проигрывается"
|
msgstr "Проиграть, если ничего не проигрывается"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Воспроизвести следующий"
|
msgstr "Воспроизвести следующий"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Проиграть выбранные треки следующими"
|
msgstr "Проиграть выбранные треки следующими"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4037,12 +4037,12 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…"
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Управление очередью"
|
msgstr "Управление очередью"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Выбранные треки в очередь"
|
msgstr "Выбранные треки в очередь"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Добавить трек в очередь"
|
msgstr "Добавить трек в очередь"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "Информация о сервере"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Служба недоступна"
|
msgstr "Служба недоступна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
|
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
|
||||||
@ -4797,11 +4797,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Переместить вперёд в плейлисте"
|
msgstr "Переместить вперёд в плейлисте"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Пропустить выбранные треки"
|
msgstr "Пропустить выбранные треки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Пропустить трек"
|
msgstr "Пропустить трек"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5122,7 +5122,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Пробный период для сервера Subsonic закончен. Пожалуйста, поддержите разработчика, чтобы получить лицензионный ключ. Посетите subsonic.org для подробной информации."
|
msgstr "Пробный период для сервера Subsonic закончен. Пожалуйста, поддержите разработчика, чтобы получить лицензионный ключ. Посетите subsonic.org для подробной информации."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5164,7 +5164,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?"
|
msgstr "Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5266,7 +5266,7 @@ msgstr "Включить OSD"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Развернуть на весь экран"
|
msgstr "Развернуть на весь экран"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Переключить состояние очереди"
|
msgstr "Переключить состояние очереди"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5400,11 +5400,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Удалить обложку"
|
msgstr "Удалить обложку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
|
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Не пропускать трек"
|
msgstr "Не пропускать трек"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5734,7 +5734,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные исполнители»?"
|
msgstr "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные исполнители»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
|
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2103,8 +2103,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3762,8 +3762,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3782,11 +3782,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4007,12 +4007,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4767,11 +4767,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5092,7 +5092,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5370,11 +5370,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5704,7 +5704,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Pridať ďalší stream..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Pridať priečinok..."
|
msgstr "Pridať priečinok..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Pridať súbor"
|
msgstr "Pridať súbor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Pridať súbor..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Pridať súbory na transkódovanie"
|
msgstr "Pridať súbory na transkódovanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Pridať priečinok"
|
msgstr "Pridať priečinok"
|
||||||
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Pridať do Spotify playlistov"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Pridať do S hviezdičkou na Spotify"
|
msgstr "Pridať do S hviezdičkou na Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Pridať do iného playlistu"
|
msgstr "Pridať do iného playlistu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Vymazať stiahnuté dáta"
|
msgstr "Vymazať stiahnuté dáta"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Vymazať súbory"
|
msgstr "Vymazať súbory"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Odstraňujú sa súbory"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Hĺbka"
|
msgstr "Hĺbka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Vybrať z radu vybrané skladby"
|
msgstr "Vybrať z radu vybrané skladby"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Vybrať z radu skladbu"
|
msgstr "Vybrať z radu skladbu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Dynamicky náhodná zmes"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Upraviť inteligentný playlist..."
|
msgstr "Upraviť inteligentný playlist..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Upraviť tag \"%1\"..."
|
msgstr "Upraviť tag \"%1\"..."
|
||||||
@ -2110,8 +2110,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Ekvivalent k --log-levels *:3"
|
msgstr "Ekvivalent k --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Chyba"
|
msgstr "Chyba"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Zoslabovanie"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Trvanie zoslabovania"
|
msgstr "Trvanie zoslabovania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Zlyhalo čítanie CD v mechanike"
|
msgstr "Zlyhalo čítanie CD v mechanike"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Zbierka"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Pokročilé zoraďovanie zbierky"
|
msgstr "Pokročilé zoraďovanie zbierky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Poznámka k preskenovaniu zbierky"
|
msgstr "Poznámka k preskenovaniu zbierky"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Presunúť do zbierky..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Posunúť vyššie"
|
msgstr "Posunúť vyššie"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Hudba"
|
msgstr "Hudba"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Nezačne sa prehrávať"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Nový playlist"
|
msgstr "Nový playlist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Nový playlist"
|
msgstr "Nový playlist"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Žiadne krátke bloky"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nijako"
|
msgstr "Nijako"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Žiadna z vybratých piesní nieje vhodná na kopírovanie do zariadenia"
|
msgstr "Žiadna z vybratých piesní nieje vhodná na kopírovanie do zariadenia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Party"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pozastaviť"
|
msgstr "Pozastaviť"
|
||||||
@ -3769,8 +3769,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Obyčajný bočný panel"
|
msgstr "Obyčajný bočný panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3789,11 +3789,11 @@ msgstr "Hrať ak je zastavené, pozastaviť ak hrá"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Začne hrať, ak sa nič neprehráva"
|
msgstr "Začne hrať, ak sa nič neprehráva"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Prehrať nasledujúcu"
|
msgstr "Prehrať nasledujúcu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Prehrať vybrané skladby ako ďalšie"
|
msgstr "Prehrať vybrané skladby ako ďalšie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4014,12 +4014,12 @@ msgstr "Zaraďuje sa zariadenie..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Správca poradia"
|
msgstr "Správca poradia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Zaradiť vybrané skladby"
|
msgstr "Zaradiť vybrané skladby"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Zaradiť skladbu"
|
msgstr "Zaradiť skladbu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "Podrobnosti o serveri"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Služba je offline"
|
msgstr "Služba je offline"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Nastaviť %1 do \"%2\"..."
|
msgstr "Nastaviť %1 do \"%2\"..."
|
||||||
@ -4774,11 +4774,11 @@ msgstr "Počet preskočení"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Preskočiť dopredu v playliste"
|
msgstr "Preskočiť dopredu v playliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Preskočiť vybrané skladby"
|
msgstr "Preskočiť vybrané skladby"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Preskočiť skladbu"
|
msgstr "Preskočiť skladbu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5099,7 +5099,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Skúšobná verzia Subsonic servera uplynula. Prosím prispejte, aby ste získali licenčný kľúč. Navštívte subsonic.org pre detaily."
|
msgstr "Skúšobná verzia Subsonic servera uplynula. Prosím prispejte, aby ste získali licenčný kľúč. Navštívte subsonic.org pre detaily."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5141,7 +5141,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Tieto súbory budú vymazané zo zariadenia, ste si istý, že chcete pokračovať?"
|
msgstr "Tieto súbory budú vymazané zo zariadenia, ste si istý, že chcete pokračovať?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "Prepnúť Krásne OSD"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Prepnúť na celú obrazovku"
|
msgstr "Prepnúť na celú obrazovku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Prepínať stav radu"
|
msgstr "Prepínať stav radu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5377,11 +5377,11 @@ msgstr "Neznáma chyba"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Nenastavený obal"
|
msgstr "Nenastavený obal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Nepreskočiť vybraté skladby"
|
msgstr "Nepreskočiť vybraté skladby"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Nepreskočiť skladbu"
|
msgstr "Nepreskočiť skladbu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5711,7 +5711,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Chceli by ste presunúť tiež ostatné piesne v tomto albume do rôznych interprétov?"
|
msgstr "Chceli by ste presunúť tiež ostatné piesne v tomto albume do rôznych interprétov?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?"
|
msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Dodaj še en pretok ..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Dodaj mapo ..."
|
msgstr "Dodaj mapo ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Dodaj datoteko"
|
msgstr "Dodaj datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Dodaj datoteko ..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Dodajte datoteke za prekodiranje"
|
msgstr "Dodajte datoteke za prekodiranje"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Dodaj mapo"
|
msgstr "Dodaj mapo"
|
||||||
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Dodaj na sezname predvajanja Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Dodaj med priljubljene v Spotify"
|
msgstr "Dodaj med priljubljene v Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Dodaj na drug seznam predvajanja"
|
msgstr "Dodaj na drug seznam predvajanja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Izbriši prejete podatke"
|
msgstr "Izbriši prejete podatke"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Izbriši datoteke"
|
msgstr "Izbriši datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Brisanje datotek"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Globina"
|
msgstr "Globina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Odstrani izbrane skladbe iz vrste"
|
msgstr "Odstrani izbrane skladbe iz vrste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Odstrani skladbo iz vrste"
|
msgstr "Odstrani skladbo iz vrste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Dinamični naključni miks"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Uredi pametni seznam predvajanja ..."
|
msgstr "Uredi pametni seznam predvajanja ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Uredi oznako \"%1\" ..."
|
msgstr "Uredi oznako \"%1\" ..."
|
||||||
@ -2110,8 +2110,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Enakovredno --log-levels *:3"
|
msgstr "Enakovredno --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Napaka"
|
msgstr "Napaka"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Pojemanje"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Trajanje pojemanja"
|
msgstr "Trajanje pojemanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Napaka med branjem iz pogona CD"
|
msgstr "Napaka med branjem iz pogona CD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Knjižnica"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Napredno združevanje v knjižnici"
|
msgstr "Napredno združevanje v knjižnici"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Obvestilo ponovnega preiskovanja knjižnice"
|
msgstr "Obvestilo ponovnega preiskovanja knjižnice"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Premakni v knjižnico ..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Premakni gor"
|
msgstr "Premakni gor"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Glasba"
|
msgstr "Glasba"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Nikoli ne začni s predvajanjem"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Nova mapa"
|
msgstr "Nova mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Nov seznam predvajanja"
|
msgstr "Nov seznam predvajanja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Brez kratkih blokov"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Brez"
|
msgstr "Brez"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Nobena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
|
msgstr "Nobena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Zabava"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Geslo"
|
msgstr "Geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Naredi premor"
|
msgstr "Naredi premor"
|
||||||
@ -3769,8 +3769,8 @@ msgstr "Slikovna točka"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Navadna stranska vrstica"
|
msgstr "Navadna stranska vrstica"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3789,11 +3789,11 @@ msgstr "Predvajaj, če je zaustavljeno, napravi premor, če se predvaja"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Predvajaj, če se trenutno ne predvaja nič"
|
msgstr "Predvajaj, če se trenutno ne predvaja nič"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4014,12 +4014,12 @@ msgstr "Poizvedovanje po napravi ..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Upravljalnik vrste"
|
msgstr "Upravljalnik vrste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Postavi izbrane skladbe v vrsto"
|
msgstr "Postavi izbrane skladbe v vrsto"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Postavi skladbo v vrsto"
|
msgstr "Postavi skladbo v vrsto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "Podrobnosti strežnika"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Storitev je nepovezana"
|
msgstr "Storitev je nepovezana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Nastavi %1 na \"%2\" ..."
|
msgstr "Nastavi %1 na \"%2\" ..."
|
||||||
@ -4774,11 +4774,11 @@ msgstr "Število preskočenih"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Skoči naprej po seznamu predvajanja"
|
msgstr "Skoči naprej po seznamu predvajanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Preskoči izbrane skladbe"
|
msgstr "Preskoči izbrane skladbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Preskoči skladbo"
|
msgstr "Preskoči skladbo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5099,7 +5099,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Preizkusno obdobje za strežnik Subsonic je končano. Da pridobite licenčni ključ, morate donirati. Za podrobnosti si oglejte subsonic.org."
|
msgstr "Preizkusno obdobje za strežnik Subsonic je končano. Da pridobite licenčni ključ, morate donirati. Za podrobnosti si oglejte subsonic.org."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5141,7 +5141,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Te datoteke bodo izbrisane iz naprave. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
|
msgstr "Te datoteke bodo izbrisane iz naprave. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "Preklopi lep prikaz na zaslonu"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Preklopi celozaslonski način"
|
msgstr "Preklopi celozaslonski način"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Preklopi stanje vrste"
|
msgstr "Preklopi stanje vrste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5377,11 +5377,11 @@ msgstr "Neznana napaka"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Odstrani ovitek"
|
msgstr "Odstrani ovitek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Ne preskoči izbranih skladb"
|
msgstr "Ne preskoči izbranih skladb"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Ne preskoči skladbe"
|
msgstr "Ne preskoči skladbe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5711,7 +5711,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Ali bi želeli tudi druge skladbe v tem albumu premakniti med kategorijo Različni izvajalci?"
|
msgstr "Ali bi želeli tudi druge skladbe v tem albumu premakniti med kategorijo Različni izvajalci?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Ali želite opraviti ponovno preiskovanje celotne knjižnice?"
|
msgstr "Ali želite opraviti ponovno preiskovanje celotne knjižnice?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Додај други ток..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Додај фасциклу..."
|
msgstr "Додај фасциклу..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Додавање фајла"
|
msgstr "Додавање фајла"
|
||||||
|
|
||||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Додај фајл..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Додавање фајлова за прекодирање"
|
msgstr "Додавање фајлова за прекодирање"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Додавање фасцикле"
|
msgstr "Додавање фасцикле"
|
||||||
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Додај у Спотифај листе нумера"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Додај на Спотифај оцењено"
|
msgstr "Додај на Спотифај оцењено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Додај у другу листу"
|
msgstr "Додај у другу листу"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Обриши преузете податке"
|
msgstr "Обриши преузете податке"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Брисање фајлова"
|
msgstr "Брисање фајлова"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Бришем фајлове"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Дубина"
|
msgstr "Дубина"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Избаци изабране нумере из реда"
|
msgstr "Избаци изабране нумере из реда"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Избаци нумеру из реда"
|
msgstr "Избаци нумеру из реда"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Динамички насумични микс"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Уреди паметну листу..."
|
msgstr "Уреди паметну листу..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Уреди ознаку „%1“..."
|
msgstr "Уреди ознаку „%1“..."
|
||||||
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Исто као и --log-levels *:3"
|
msgstr "Исто као и --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Грешка"
|
msgstr "Грешка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Утапање"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Трајање претапања"
|
msgstr "Трајање претапања"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Неуспех читања ЦД уређаја"
|
msgstr "Неуспех читања ЦД уређаја"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Библиотека"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Напредно груписање библиотеке"
|
msgstr "Напредно груписање библиотеке"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Обавештење о поновном скенирању библиотеке"
|
msgstr "Обавештење о поновном скенирању библиотеке"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Премести у библиотеку"
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Помери горе"
|
msgstr "Помери горе"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Музика"
|
msgstr "Музика"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "неће почети пуштање"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Нова фасцикла"
|
msgstr "Нова фасцикла"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Нова листа нумера"
|
msgstr "Нова листа нумера"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "без кратких блокова"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "ништа"
|
msgstr "ништа"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Ниједна од изабраних песама није погодна за копирање на уређај"
|
msgstr "Ниједна од изабраних песама није погодна за копирање на уређај"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "журка"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Лозинка"
|
msgstr "Лозинка"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Паузирај"
|
msgstr "Паузирај"
|
||||||
@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "пиксела"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Обична трака"
|
msgstr "Обична трака"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3788,11 +3788,11 @@ msgstr "Пусти ако је заустављено, заустави ако
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "почеће пуштање ако тренутно ништа није пуштено"
|
msgstr "почеће пуштање ако тренутно ништа није пуштено"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Репродуковати следеће"
|
msgstr "Репродуковати следеће"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Репродуковати следеће изабране песме"
|
msgstr "Репродуковати следеће изабране песме"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4013,12 +4013,12 @@ msgstr "Испитујем уређај..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Менаџер редоследа"
|
msgstr "Менаџер редоследа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Стави у ред изабране нумере"
|
msgstr "Стави у ред изабране нумере"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Стави нумеру у ред"
|
msgstr "Стави нумеру у ред"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Детаљи сервера"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Сервис ван мреже"
|
msgstr "Сервис ван мреже"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Промени %1 у „%2“..."
|
msgstr "Промени %1 у „%2“..."
|
||||||
@ -4773,11 +4773,11 @@ msgstr "број прескакања"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Прескочи унапред у листи нумера"
|
msgstr "Прескочи унапред у листи нумера"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Прескочи изабране нумере"
|
msgstr "Прескочи изабране нумере"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Прескочи нумеру"
|
msgstr "Прескочи нумеру"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Пробни период за Субсоников сервер је истекао. Донирајте да бисте добили лиценцни кључ. Посетите subsonic.org за више детаља."
|
msgstr "Пробни период за Субсоников сервер је истекао. Донирајте да бисте добили лиценцни кључ. Посетите subsonic.org за више детаља."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5140,7 +5140,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Ови фајлови ће бити обрисани са уређаја, желите ли заиста да наставите?"
|
msgstr "Ови фајлови ће бити обрисани са уређаја, желите ли заиста да наставите?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "Лепи ОСД"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Цео екран"
|
msgstr "Цео екран"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Мењај стање редоследа"
|
msgstr "Мењај стање редоследа"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5376,11 +5376,11 @@ msgstr "Непозната грешка"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Уклони омот"
|
msgstr "Уклони омот"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Уклони прескакање нумера"
|
msgstr "Уклони прескакање нумера"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Уклони прескакање"
|
msgstr "Уклони прескакање"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5710,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Желите ли да померите и остале песме из овог албума у разне извођаче такође?"
|
msgstr "Желите ли да померите и остале песме из овог албума у разне извођаче такође?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Желите ли сада да покренете потпуно скенирање?"
|
msgstr "Желите ли сада да покренете потпуно скенирање?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Dodaj drugi tok..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Dodaj fasciklu..."
|
msgstr "Dodaj fasciklu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Dodavanje fajla"
|
msgstr "Dodavanje fajla"
|
||||||
|
|
||||||
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Dodaj fajl..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Dodavanje fajlova za prekodiranje"
|
msgstr "Dodavanje fajlova za prekodiranje"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Dodavanje fascikle"
|
msgstr "Dodavanje fascikle"
|
||||||
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Dodaj u Spotifaj liste numera"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Dodaj na Spotifaj ocenjeno"
|
msgstr "Dodaj na Spotifaj ocenjeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Dodaj u drugu listu"
|
msgstr "Dodaj u drugu listu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Obriši preuzete podatke"
|
msgstr "Obriši preuzete podatke"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Brisanje fajlova"
|
msgstr "Brisanje fajlova"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1693,11 +1693,11 @@ msgstr "Brišem fajlove"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Dubina"
|
msgstr "Dubina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Izbaci izabrane numere iz reda"
|
msgstr "Izbaci izabrane numere iz reda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Izbaci numeru iz reda"
|
msgstr "Izbaci numeru iz reda"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Dinamički nasumični miks"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Uredi pametnu listu..."
|
msgstr "Uredi pametnu listu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Uredi oznaku „%1“..."
|
msgstr "Uredi oznaku „%1“..."
|
||||||
@ -2108,8 +2108,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Isto kao i --log-levels *:3"
|
msgstr "Isto kao i --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Greška"
|
msgstr "Greška"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Utapanje"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Trajanje pretapanja"
|
msgstr "Trajanje pretapanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Neuspeh čitanja CD uređaja"
|
msgstr "Neuspeh čitanja CD uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Biblioteka"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Napredno grupisanje biblioteke"
|
msgstr "Napredno grupisanje biblioteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Obaveštenje o ponovnom skeniranju biblioteke"
|
msgstr "Obaveštenje o ponovnom skeniranju biblioteke"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Premesti u biblioteku"
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Pomeri gore"
|
msgstr "Pomeri gore"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muzika"
|
msgstr "Muzika"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "neće početi puštanje"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Nova fascikla"
|
msgstr "Nova fascikla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Nova lista numera"
|
msgstr "Nova lista numera"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "bez kratkih blokova"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "ništa"
|
msgstr "ništa"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Nijedna od izabranih pesama nije pogodna za kopiranje na uređaj"
|
msgstr "Nijedna od izabranih pesama nije pogodna za kopiranje na uređaj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "žurka"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lozinka"
|
msgstr "Lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pauziraj"
|
msgstr "Pauziraj"
|
||||||
@ -3767,8 +3767,8 @@ msgstr "piksela"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Obična traka"
|
msgstr "Obična traka"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3787,11 +3787,11 @@ msgstr "Pusti ako je zaustavljeno, zaustavi ako se pušta"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "počeće puštanje ako trenutno ništa nije pušteno"
|
msgstr "počeće puštanje ako trenutno ništa nije pušteno"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Pusti sledeće"
|
msgstr "Pusti sledeće"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Pusti obeležene numere sledeće"
|
msgstr "Pusti obeležene numere sledeće"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4012,12 +4012,12 @@ msgstr "Ispitujem uređaj..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Menadžer redosleda"
|
msgstr "Menadžer redosleda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Stavi u red izabrane numere"
|
msgstr "Stavi u red izabrane numere"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Stavi numeru u red"
|
msgstr "Stavi numeru u red"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "Detalji servera"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Servis van mreže"
|
msgstr "Servis van mreže"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Promeni %1 u „%2“..."
|
msgstr "Promeni %1 u „%2“..."
|
||||||
@ -4772,11 +4772,11 @@ msgstr "broj preskakanja"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Preskoči unapred u listi numera"
|
msgstr "Preskoči unapred u listi numera"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Preskoči izabrane numere"
|
msgstr "Preskoči izabrane numere"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Preskoči numeru"
|
msgstr "Preskoči numeru"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5097,7 +5097,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Probni period za Subsonikov server je istekao. Donirajte da biste dobili licencni ključ. Posetite subsonic.org za više detalja."
|
msgstr "Probni period za Subsonikov server je istekao. Donirajte da biste dobili licencni ključ. Posetite subsonic.org za više detalja."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Ovi fajlovi će biti obrisani sa uređaja, želite li zaista da nastavite?"
|
msgstr "Ovi fajlovi će biti obrisani sa uređaja, želite li zaista da nastavite?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr "Lepi OSD"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Ceo ekran"
|
msgstr "Ceo ekran"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Menjaj stanje redosleda"
|
msgstr "Menjaj stanje redosleda"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5375,11 +5375,11 @@ msgstr "Nepoznata greška"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Ukloni omot"
|
msgstr "Ukloni omot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Ukloni preskakanje numera"
|
msgstr "Ukloni preskakanje numera"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Ukloni preskakanje"
|
msgstr "Ukloni preskakanje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5709,7 +5709,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Želite li da pomerite i ostale pesme iz ovog albuma u razne izvođače takođe?"
|
msgstr "Želite li da pomerite i ostale pesme iz ovog albuma u razne izvođače takođe?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Želite li sada da pokrenete potpuno skeniranje?"
|
msgstr "Želite li sada da pokrenete potpuno skeniranje?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Lägg till en annan ström..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Lägg till katalog..."
|
msgstr "Lägg till katalog..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Lägg till fil"
|
msgstr "Lägg till fil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Lägg till fil..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Lägg till filer för omkodning"
|
msgstr "Lägg till filer för omkodning"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Lägg till mapp"
|
msgstr "Lägg till mapp"
|
||||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Lägg till i Spotifys spellistor"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Lägg till under Spotifys stjärnmärkta"
|
msgstr "Lägg till under Spotifys stjärnmärkta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Lägg till i en annan spellista"
|
msgstr "Lägg till i en annan spellista"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Ta bort hämtade data"
|
msgstr "Ta bort hämtade data"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Ta bort filer"
|
msgstr "Ta bort filer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "Tar bort filer"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Djup"
|
msgstr "Djup"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Avköa valda spår"
|
msgstr "Avköa valda spår"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Avköa spår"
|
msgstr "Avköa spår"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Dynamisk slumpmässig blandning"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Redigera smart spellista..."
|
msgstr "Redigera smart spellista..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Redigera etikett \"%1\"..."
|
msgstr "Redigera etikett \"%1\"..."
|
||||||
@ -2128,8 +2128,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
|
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fel"
|
msgstr "Fel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "Toning"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Toningslängd"
|
msgstr "Toningslängd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Fel vid läsning av CD-enhet"
|
msgstr "Fel vid läsning av CD-enhet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Bibliotek"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Avancerad bibliotekgruppering"
|
msgstr "Avancerad bibliotekgruppering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Notis om omsökning av biblioteket"
|
msgstr "Notis om omsökning av biblioteket"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Flytta till biblioteket..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Flytta uppåt"
|
msgstr "Flytta uppåt"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musik"
|
msgstr "Musik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Ny mapp"
|
msgstr "Ny mapp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Ny spellista"
|
msgstr "Ny spellista"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Inga korta block"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Inga"
|
msgstr "Inga"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
|
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Party"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lösenord"
|
msgstr "Lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Gör paus"
|
msgstr "Gör paus"
|
||||||
@ -3787,8 +3787,8 @@ msgstr "Pixel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Vanlig sidorad"
|
msgstr "Vanlig sidorad"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3807,11 +3807,11 @@ msgstr "Spela upp om stoppad, gör paus vid uppspelning"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Spela om ingenting redan spelas"
|
msgstr "Spela om ingenting redan spelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Spela nästa"
|
msgstr "Spela nästa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Spela upp valda spår som nästa"
|
msgstr "Spela upp valda spår som nästa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4032,12 +4032,12 @@ msgstr "Förfrågar enhet..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Köhanterare"
|
msgstr "Köhanterare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Kölägg valda spår"
|
msgstr "Kölägg valda spår"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Kölägg spår"
|
msgstr "Kölägg spår"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "Serverdetaljer"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Tjänst inte tillgänglig"
|
msgstr "Tjänst inte tillgänglig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
|
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
|
||||||
@ -4792,11 +4792,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Gå framåt i spellista"
|
msgstr "Gå framåt i spellista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Hoppa över valda spår"
|
msgstr "Hoppa över valda spår"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Hoppa över spår"
|
msgstr "Hoppa över spår"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5117,7 +5117,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Testperioden för Subsonics server är över. Var vänlig och donera för att få en licensnyckel. Besök subsonic.org för mer detaljer."
|
msgstr "Testperioden för Subsonics server är över. Var vänlig och donera för att få en licensnyckel. Besök subsonic.org för mer detaljer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5159,7 +5159,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Filerna kommer att tas bort från enheten, är du säker på att du vill fortsätta?"
|
msgstr "Filerna kommer att tas bort från enheten, är du säker på att du vill fortsätta?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "Växla Pretty OSD"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Växla fullskärm"
|
msgstr "Växla fullskärm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Växla köstatus"
|
msgstr "Växla köstatus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5395,11 +5395,11 @@ msgstr "Okänt fel"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Ta bort omslag"
|
msgstr "Ta bort omslag"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Hoppa inte över valda spår"
|
msgstr "Hoppa inte över valda spår"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Hoppa inte över valt spår"
|
msgstr "Hoppa inte över valt spår"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5729,7 +5729,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Vill du flytta på 'andra låtar' i det här albumet till Blandade Artister också?"
|
msgstr "Vill du flytta på 'andra låtar' i det här albumet till Blandade Artister också?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?"
|
msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3763,8 +3763,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4008,12 +4008,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4768,11 +4768,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5093,7 +5093,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5371,11 +5371,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5705,7 +5705,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Başka bir yayın ekle..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Dizin ekle..."
|
msgstr "Dizin ekle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Dosya ekle"
|
msgstr "Dosya ekle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Dosya ekle..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle"
|
msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Klasör ekle"
|
msgstr "Klasör ekle"
|
||||||
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Spotify çalma listelerine ekle"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Spotify yıldızlılarına ekle"
|
msgstr "Spotify yıldızlılarına ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Başka bir çalma listesine ekle"
|
msgstr "Başka bir çalma listesine ekle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "İndirilmiş veriyi sil"
|
msgstr "İndirilmiş veriyi sil"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Dosyaları sil"
|
msgstr "Dosyaları sil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1708,11 +1708,11 @@ msgstr "Dosyalar siliniyor"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar"
|
msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar"
|
msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Dinamik rastgele karışım"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin"
|
msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..."
|
msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..."
|
||||||
@ -2123,8 +2123,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer"
|
msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Hata"
|
msgstr "Hata"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Yumuşak geçiş"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Yumuşak geçiş süresi"
|
msgstr "Yumuşak geçiş süresi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "CD sürücünü okuma başarısız"
|
msgstr "CD sürücünü okuma başarısız"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Kütüphane"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama"
|
msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi"
|
msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Kütüphaneye taşı..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Yukarı taşı"
|
msgstr "Yukarı taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Müzik"
|
msgstr "Müzik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Asla çalarak başlama"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Yeni klasör"
|
msgstr "Yeni klasör"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Yeni çalma listesi"
|
msgstr "Yeni çalma listesi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Kısa blok yok"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Hiçbiri"
|
msgstr "Hiçbiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil"
|
msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Parti"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Parola"
|
msgstr "Parola"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Duraklat"
|
msgstr "Duraklat"
|
||||||
@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "Piksel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Düz kenar çubuğu"
|
msgstr "Düz kenar çubuğu"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3802,11 +3802,11 @@ msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Çalan bir şey yoksa çal"
|
msgstr "Çalan bir şey yoksa çal"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4027,12 +4027,12 @@ msgstr "Aygıt sorgulanıyor..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Kuyruk Yöneticisi"
|
msgstr "Kuyruk Yöneticisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle"
|
msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Parçayı kuyruğa ekle"
|
msgstr "Parçayı kuyruğa ekle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "Sunucu ayrıntıları"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Hizmet çevrim dışı"
|
msgstr "Hizmet çevrim dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla"
|
msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla"
|
||||||
@ -4787,11 +4787,11 @@ msgstr "Atlama sayısı"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Parça listesinde ileri git"
|
msgstr "Parça listesinde ileri git"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Seçili parçaları atla"
|
msgstr "Seçili parçaları atla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Parçayı atla"
|
msgstr "Parçayı atla"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5112,7 +5112,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin."
|
msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5154,7 +5154,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
|
msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "Şirin OSD'yi Aç/Kapa"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Tam ekran göster/gizle"
|
msgstr "Tam ekran göster/gizle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle"
|
msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5390,11 +5390,11 @@ msgstr "Bilinmeyen hata"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Albüm kapağını çıkar"
|
msgstr "Albüm kapağını çıkar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Seçili parçaları atlama"
|
msgstr "Seçili parçaları atlama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Parçayı atlama"
|
msgstr "Parçayı atlama"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5724,7 +5724,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?"
|
msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?"
|
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Başka bir yayın ekle..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Dizin ekle..."
|
msgstr "Dizin ekle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Dosya ekle"
|
msgstr "Dosya ekle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Dosya ekle..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle"
|
msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Klasör ekle"
|
msgstr "Klasör ekle"
|
||||||
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Spotify çalma listelerine ekle"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Spotify yıldızlılarına ekle"
|
msgstr "Spotify yıldızlılarına ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Başka bir çalma listesine ekle"
|
msgstr "Başka bir çalma listesine ekle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "İndirilmiş veriyi sil"
|
msgstr "İndirilmiş veriyi sil"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Dosyaları sil"
|
msgstr "Dosyaları sil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1725,11 +1725,11 @@ msgstr "Dosyalar siliniyor"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Derinlik"
|
msgstr "Derinlik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar"
|
msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar"
|
msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Dinamik rastgele karışım"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin"
|
msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..."
|
msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..."
|
||||||
@ -2140,8 +2140,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer"
|
msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Hata"
|
msgstr "Hata"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Yumuşak geçiş"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Yumuşak geçiş süresi"
|
msgstr "Yumuşak geçiş süresi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "CD sürücünü okuma başarısız"
|
msgstr "CD sürücünü okuma başarısız"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Kütüphane"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama"
|
msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi"
|
msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Kütüphaneye taşı..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Yukarı taşı"
|
msgstr "Yukarı taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Müzik"
|
msgstr "Müzik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "Asla çalarak başlama"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Yeni klasör"
|
msgstr "Yeni klasör"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Yeni çalma listesi"
|
msgstr "Yeni çalma listesi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Kısa blok yok"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Hiçbiri"
|
msgstr "Hiçbiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil"
|
msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Parti"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Parola"
|
msgstr "Parola"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Duraklat"
|
msgstr "Duraklat"
|
||||||
@ -3799,8 +3799,8 @@ msgstr "Piksel"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Düz kenar çubuğu"
|
msgstr "Düz kenar çubuğu"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3819,11 +3819,11 @@ msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Çalan bir şey yoksa çal"
|
msgstr "Çalan bir şey yoksa çal"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Sonrakini oynat"
|
msgstr "Sonrakini oynat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Sonraki parçaları oynat"
|
msgstr "Sonraki parçaları oynat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4044,12 +4044,12 @@ msgstr "Aygıt sorgulanıyor..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Kuyruk Yöneticisi"
|
msgstr "Kuyruk Yöneticisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle"
|
msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Parçayı kuyruğa ekle"
|
msgstr "Parçayı kuyruğa ekle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "Sunucu ayrıntıları"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Hizmet çevrim dışı"
|
msgstr "Hizmet çevrim dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla"
|
msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla"
|
||||||
@ -4804,11 +4804,11 @@ msgstr "Atlama sayısı"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Parça listesinde ileri git"
|
msgstr "Parça listesinde ileri git"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Seçili parçaları atla"
|
msgstr "Seçili parçaları atla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Parçayı atla"
|
msgstr "Parçayı atla"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5129,7 +5129,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin."
|
msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5171,7 +5171,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
|
msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "Zarif OSD'yi Aç/Kapa"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Tam ekran göster/gizle"
|
msgstr "Tam ekran göster/gizle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle"
|
msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5407,11 +5407,11 @@ msgstr "Bilinmeyen hata"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Albüm kapağını çıkar"
|
msgstr "Albüm kapağını çıkar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Seçili parçaları atlama"
|
msgstr "Seçili parçaları atlama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Parçayı atlama"
|
msgstr "Parçayı atlama"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5741,7 +5741,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?"
|
msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?"
|
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Додати інший потік…"
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Додати теку…"
|
msgstr "Додати теку…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Додати файл"
|
msgstr "Додати файл"
|
||||||
|
|
||||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Додати файл…"
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Додати файли для перекодування"
|
msgstr "Додати файли для перекодування"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Додати теку"
|
msgstr "Додати теку"
|
||||||
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Додати до списків відтворення Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Додати до оцінених у Spotify"
|
msgstr "Додати до оцінених у Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
|
msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Видалити завантажені дані"
|
msgstr "Видалити завантажені дані"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Вилучити файли"
|
msgstr "Вилучити файли"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr "Вилучення файлів"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Глибина"
|
msgstr "Глибина"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції"
|
msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Вилучити композицію з черги"
|
msgstr "Вилучити композицію з черги"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Динамічний випадковий мікс"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Редагувати розумний список відтворення…"
|
msgstr "Редагувати розумний список відтворення…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Змінити «%1»…"
|
msgstr "Змінити «%1»…"
|
||||||
@ -2106,8 +2106,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Відповідає --log-levels *:3"
|
msgstr "Відповідає --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Помилка"
|
msgstr "Помилка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Згасання"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Тривалість згасання"
|
msgstr "Тривалість згасання"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Не вдалося виконати читання з простою читання компакт-дисків"
|
msgstr "Не вдалося виконати читання з простою читання компакт-дисків"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Фонотека"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Розширене групування фонотеки"
|
msgstr "Розширене групування фонотеки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки"
|
msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки…"
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Перемістити вгору"
|
msgstr "Перемістити вгору"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Музика"
|
msgstr "Музика"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Ніколи не починати відтворення"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Нова тека"
|
msgstr "Нова тека"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Новий список відтворення"
|
msgstr "Новий список відтворення"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Без коротких блоків"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Немає"
|
msgstr "Немає"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій"
|
msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Вечірка"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Призупинити"
|
msgstr "Призупинити"
|
||||||
@ -3765,8 +3765,8 @@ msgstr "Піксель"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Звичайна бічна панель"
|
msgstr "Звичайна бічна панель"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3785,11 +3785,11 @@ msgstr "Відтворити, якщо зупинено; призупинити,
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Відтворювати, якщо зараз нічого не відтворюється"
|
msgstr "Відтворювати, якщо зараз нічого не відтворюється"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "Відтворити наступну"
|
msgstr "Відтворити наступну"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "Відтворити наступні позначені композиції"
|
msgstr "Відтворити наступні позначені композиції"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4010,12 +4010,12 @@ msgstr "Опитування пристрою…"
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Керування чергою"
|
msgstr "Керування чергою"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Додати до черги позначені композиції"
|
msgstr "Додати до черги позначені композиції"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Додати композицію до черги"
|
msgstr "Додати композицію до черги"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Параметри сервера"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Служба вимкнена"
|
msgstr "Служба вимкнена"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…"
|
msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…"
|
||||||
@ -4770,11 +4770,11 @@ msgstr "Кількість пропусків"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Перескочити вперед у списку композицій"
|
msgstr "Перескочити вперед у списку композицій"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Пропустити позначені композиції"
|
msgstr "Пропустити позначені композиції"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Пропустити композицію"
|
msgstr "Пропустити композицію"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5095,7 +5095,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Час тестування сервера Subsonic завершено. Будь ласка, придбайте ліцензійний ключ. Відвідайте subsonic.org, щоб дізнатися більше."
|
msgstr "Час тестування сервера Subsonic завершено. Будь ласка, придбайте ліцензійний ключ. Відвідайте subsonic.org, щоб дізнатися більше."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5137,7 +5137,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Ці файли будуть вилучені з пристрою. Ви впевнені? Вилучити їх?"
|
msgstr "Ці файли будуть вилучені з пристрою. Ви впевнені? Вилучити їх?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "Змінити режим приємних OSD"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Повноекранний режим"
|
msgstr "Повноекранний режим"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Перемикнути статус черги"
|
msgstr "Перемикнути статус черги"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5373,11 +5373,11 @@ msgstr "Невідома помилка"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Вилучити обкладинку"
|
msgstr "Вилучити обкладинку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Не пропускати позначені композиції"
|
msgstr "Не пропускати позначені композиції"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Не пропускати композицію"
|
msgstr "Не пропускати композицію"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5707,7 +5707,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Хочете пересунути всі ініші композиції цього альбому до розділу «Різні виконавці»?"
|
msgstr "Хочете пересунути всі ініші композиції цього альбому до розділу «Різні виконавці»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?"
|
msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Boshqa to'lqinni qo'shish..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Jild qo'shish..."
|
msgstr "Jild qo'shish..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Fayl qo'shish"
|
msgstr "Fayl qo'shish"
|
||||||
|
|
||||||
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Fayl qo'shish..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Transkodlash uchun fayllar qo'shish"
|
msgstr "Transkodlash uchun fayllar qo'shish"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Jild qo'shish"
|
msgstr "Jild qo'shish"
|
||||||
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Boshqa pleylistga qo'shish"
|
msgstr "Boshqa pleylistga qo'shish"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Yuklab olingan ma'lumotni o'chirish"
|
msgstr "Yuklab olingan ma'lumotni o'chirish"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Fayllarni o'chirish"
|
msgstr "Fayllarni o'chirish"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr "Fayllar o'chirilmoqda"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Smart ijro ro'yxatini tahrirlash..."
|
msgstr "Smart ijro ro'yxatini tahrirlash..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2105,8 +2105,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Xato"
|
msgstr "Xato"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Kutubxona"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musiqa"
|
msgstr "Musiqa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Yangi jild"
|
msgstr "Yangi jild"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Yangi pleylist"
|
msgstr "Yangi pleylist"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Yo'q"
|
msgstr "Yo'q"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Maxfiy so'z"
|
msgstr "Maxfiy so'z"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3764,8 +3764,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3784,11 +3784,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4009,12 +4009,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4769,11 +4769,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5094,7 +5094,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5372,11 +5372,11 @@ msgstr "Noma'lum xato"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5706,7 +5706,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Thêm luồng dữ liệu khác..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "Thêm thư mục..."
|
msgstr "Thêm thư mục..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "Thêm tập tin"
|
msgstr "Thêm tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Thêm tập tin..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "Thêm các tập tin để chuyển mã"
|
msgstr "Thêm các tập tin để chuyển mã"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "Thêm thư mục"
|
msgstr "Thêm thư mục"
|
||||||
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Thêm vào danh sách Spotify"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "Thêm vào Spotify và đánh dấu sao"
|
msgstr "Thêm vào Spotify và đánh dấu sao"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "Thêm vào danh sách khác"
|
msgstr "Thêm vào danh sách khác"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "Xóa dữ liệu đã tải về"
|
msgstr "Xóa dữ liệu đã tải về"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "Xóa các tập tin"
|
msgstr "Xóa các tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Đang xóa các tập tin"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Chiều sâu"
|
msgstr "Chiều sâu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Loại các bài đã chọn khỏi danh sách chờ"
|
msgstr "Loại các bài đã chọn khỏi danh sách chờ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "Loại bài hát khỏi d.sách chờ"
|
msgstr "Loại bài hát khỏi d.sách chờ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Hòa trộn âm thanh động ngẫu nhiên"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "Cập nhật danh sách thông minh..."
|
msgstr "Cập nhật danh sách thông minh..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "Sửa \"%1\"..."
|
msgstr "Sửa \"%1\"..."
|
||||||
@ -2110,8 +2110,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "Tương đương với --log-levels *:3"
|
msgstr "Tương đương với --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Lỗi"
|
msgstr "Lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Giảm dần âm lượng"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "Thời gian giảm dần âm lượng"
|
msgstr "Thời gian giảm dần âm lượng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "Không đọc được ổ đĩa CD"
|
msgstr "Không đọc được ổ đĩa CD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Thư viện"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "Nhóm thư viện nâng cao"
|
msgstr "Nhóm thư viện nâng cao"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "Chú ý quét lại thư viện"
|
msgstr "Chú ý quét lại thư viện"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Dời vào thư viện..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "Chuyển lên"
|
msgstr "Chuyển lên"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Nhạc"
|
msgstr "Nhạc"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Không phát nhạc"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Thư mục mới"
|
msgstr "Thư mục mới"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "Tạo danh sách mới"
|
msgstr "Tạo danh sách mới"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Các khối ngắn"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Không"
|
msgstr "Không"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "Không bài hát nào phù hợp để chép qua thiết bị"
|
msgstr "Không bài hát nào phù hợp để chép qua thiết bị"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Party"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Mật khẩu"
|
msgstr "Mật khẩu"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Tạm dừng"
|
msgstr "Tạm dừng"
|
||||||
@ -3769,8 +3769,8 @@ msgstr "Điểm ảnh"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "Thanh bên đơn giản"
|
msgstr "Thanh bên đơn giản"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3789,11 +3789,11 @@ msgstr "Phát nếu như đang dừng, tạm dừng nếu như đang phát"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "Phát nhạc nếu không có bài khác đang phát"
|
msgstr "Phát nhạc nếu không có bài khác đang phát"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4014,12 +4014,12 @@ msgstr "Truy vấn thiết bị..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "Quản lý danh sách chờ"
|
msgstr "Quản lý danh sách chờ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "Chờ phát những bài đã chọn"
|
msgstr "Chờ phát những bài đã chọn"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "Chờ phát sau"
|
msgstr "Chờ phát sau"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "Chi tiết máy chủ"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "Dịch vụ ngoại tuyến"
|
msgstr "Dịch vụ ngoại tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "Thiết lập %1 sang \"%2\"..."
|
msgstr "Thiết lập %1 sang \"%2\"..."
|
||||||
@ -4774,11 +4774,11 @@ msgstr "Không đếm"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Không cho chuyển bài trong danh sách"
|
msgstr "Không cho chuyển bài trong danh sách"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Bỏ qua các bài đã chọn"
|
msgstr "Bỏ qua các bài đã chọn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "Bỏ qua bài hát"
|
msgstr "Bỏ qua bài hát"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5099,7 +5099,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Thời hạn dùng thử Subsonic đã hết. Hãy nộp phí để nhận giấy phép. Xem thêm chi tiết tại subsonic.org"
|
msgstr "Thời hạn dùng thử Subsonic đã hết. Hãy nộp phí để nhận giấy phép. Xem thêm chi tiết tại subsonic.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5141,7 +5141,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Các tập tin này sẽ bị xóa khỏi thiết bị, bạn có muốn tiếp tục?"
|
msgstr "Các tập tin này sẽ bị xóa khỏi thiết bị, bạn có muốn tiếp tục?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "Bật/Tắt hộp thông báo"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Tắt/Bật toàn màn hình"
|
msgstr "Tắt/Bật toàn màn hình"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "Tắt/Bật trạng thái chờ"
|
msgstr "Tắt/Bật trạng thái chờ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5377,11 +5377,11 @@ msgstr "Lỗi không xác định"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "Bỏ thiết đặt ảnh bìa"
|
msgstr "Bỏ thiết đặt ảnh bìa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "Hủy việc bỏ qua các bài đã chọn"
|
msgstr "Hủy việc bỏ qua các bài đã chọn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "Hủy bỏ qua bài hát"
|
msgstr "Hủy bỏ qua bài hát"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5711,7 +5711,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Bạn có muốn chuyển những bài khác trong album này vào mục nhiều nghệ sĩ không?"
|
msgstr "Bạn có muốn chuyển những bài khác trong album này vào mục nhiều nghệ sĩ không?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?"
|
msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "添加其他流媒体..."
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "添加目录..."
|
msgstr "添加目录..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "添加文件"
|
msgstr "添加文件"
|
||||||
|
|
||||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "添加文件..."
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "添加需转码文件"
|
msgstr "添加需转码文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "添加文件夹"
|
msgstr "添加文件夹"
|
||||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "添加到 Spotify 播放列表"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "添加到 Spotify 收藏"
|
msgstr "添加到 Spotify 收藏"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "添加到另一播放列表"
|
msgstr "添加到另一播放列表"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "删除已下载的数据"
|
msgstr "删除已下载的数据"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "删除文件"
|
msgstr "删除文件"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr "删除文件"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "深度"
|
msgstr "深度"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "移除选定曲目"
|
msgstr "移除选定曲目"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "移除曲目"
|
msgstr "移除曲目"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "动态随机混音"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "编辑智能播放列表..."
|
msgstr "编辑智能播放列表..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "编辑标签 \"%1\"..."
|
msgstr "编辑标签 \"%1\"..."
|
||||||
@ -2119,8 +2119,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "相当于 --log-levels *:3"
|
msgstr "相当于 --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "错误"
|
msgstr "错误"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "淡出"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "淡出时长"
|
msgstr "淡出时长"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "读取 CD 失败"
|
msgstr "读取 CD 失败"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "媒体库"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "媒体库高级分组"
|
msgstr "媒体库高级分组"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "重新扫描媒体库提示"
|
msgstr "重新扫描媒体库提示"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "移动至媒体库..."
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "上移"
|
msgstr "上移"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "音乐"
|
msgstr "音乐"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "从未播放"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "创建新文件夹"
|
msgstr "创建新文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "新建播放列表"
|
msgstr "新建播放列表"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "无短块"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "无"
|
msgstr "无"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备"
|
msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "晚会"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "密码"
|
msgstr "密码"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "暂停"
|
msgstr "暂停"
|
||||||
@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr "像素"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "普通侧边栏"
|
msgstr "普通侧边栏"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3798,11 +3798,11 @@ msgstr "若停止则播放,若播放则停止"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "如无歌曲播放则自动播放添加的歌曲"
|
msgstr "如无歌曲播放则自动播放添加的歌曲"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "播放下一首"
|
msgstr "播放下一首"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "在下一首播放所选曲目"
|
msgstr "在下一首播放所选曲目"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4023,12 +4023,12 @@ msgstr "正在查询设备..."
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "队列管理器"
|
msgstr "队列管理器"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "将选定曲目加入队列"
|
msgstr "将选定曲目加入队列"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "加入队列"
|
msgstr "加入队列"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "服务器详情"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "服务离线"
|
msgstr "服务离线"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "将 %1 设置为 %2..."
|
msgstr "将 %1 设置为 %2..."
|
||||||
@ -4783,11 +4783,11 @@ msgstr "跳过计数"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "在播放列表中前进"
|
msgstr "在播放列表中前进"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "跳过所选择的曲目"
|
msgstr "跳过所选择的曲目"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "跳过曲目"
|
msgstr "跳过曲目"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5108,7 +5108,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr "Subsonic 服务器的试用期已过。请捐助来获得许可文件。详情请访问 subsonic.org 。"
|
msgstr "Subsonic 服务器的试用期已过。请捐助来获得许可文件。详情请访问 subsonic.org 。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5150,7 +5150,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "将从设备中删除这些文件.确定删除吗?"
|
msgstr "将从设备中删除这些文件.确定删除吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5252,7 +5252,7 @@ msgstr "切换漂亮的 OSD"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "切换全屏"
|
msgstr "切换全屏"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "切换队列状态"
|
msgstr "切换队列状态"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5386,11 +5386,11 @@ msgstr "未知错误"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "撤销封面"
|
msgstr "撤销封面"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr "取消略过的选定曲目"
|
msgstr "取消略过的选定曲目"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr "取消掠过曲目"
|
msgstr "取消掠过曲目"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5720,7 +5720,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "您想要把此专辑的其它歌曲移动到 群星?"
|
msgstr "您想要把此专辑的其它歌曲移动到 群星?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"
|
msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "加入其它的網路串流"
|
|||||||
msgid "Add directory..."
|
msgid "Add directory..."
|
||||||
msgstr "加入目錄…"
|
msgstr "加入目錄…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2126
|
#: ui/mainwindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "Add file"
|
msgid "Add file"
|
||||||
msgstr "加入檔案"
|
msgstr "加入檔案"
|
||||||
|
|
||||||
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "加入檔案…"
|
|||||||
msgid "Add files to transcode"
|
msgid "Add files to transcode"
|
||||||
msgstr "加入檔案以轉碼"
|
msgstr "加入檔案以轉碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2153
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 ui/mainwindow.cpp:2160
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:202
|
||||||
msgid "Add folder"
|
msgid "Add folder"
|
||||||
msgstr "加入資料夾"
|
msgstr "加入資料夾"
|
||||||
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "新增至 Spotify 播放清單"
|
|||||||
msgid "Add to Spotify starred"
|
msgid "Add to Spotify starred"
|
||||||
msgstr "新增至 Spotify 打星列表"
|
msgstr "新增至 Spotify 打星列表"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1927
|
#: ui/mainwindow.cpp:1934
|
||||||
msgid "Add to another playlist"
|
msgid "Add to another playlist"
|
||||||
msgstr "加入到其他播放清單"
|
msgstr "加入到其他播放清單"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
|
|||||||
msgstr "刪除下載的資料"
|
msgstr "刪除下載的資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2499 widgets/fileview.cpp:189
|
#: ui/mainwindow.cpp:2506 widgets/fileview.cpp:189
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
msgstr "刪除檔案"
|
msgstr "刪除檔案"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr "檔案刪除中"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "深度"
|
msgstr "深度"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1840
|
#: ui/mainwindow.cpp:1847
|
||||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||||
msgstr "將選取的音軌移出佇列中"
|
msgstr "將選取的音軌移出佇列中"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1838
|
#: ui/mainwindow.cpp:1845
|
||||||
msgid "Dequeue track"
|
msgid "Dequeue track"
|
||||||
msgstr "將音軌移出佇列中"
|
msgstr "將音軌移出佇列中"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "動態隨機混合"
|
|||||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||||
msgstr "編輯智慧型播放清單…"
|
msgstr "編輯智慧型播放清單…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1890
|
#: ui/mainwindow.cpp:1897
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||||
msgstr "編輯「%1」標籤…"
|
msgstr "編輯「%1」標籤…"
|
||||||
@ -2107,8 +2107,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|||||||
msgstr "相當於 --log-levels *:3"
|
msgstr "相當於 --log-levels *:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2182 ui/mainwindow.cpp:2452
|
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2189 ui/mainwindow.cpp:2459
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2630
|
#: ui/mainwindow.cpp:2637
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "錯誤"
|
msgstr "錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "淡出"
|
|||||||
msgid "Fading duration"
|
msgid "Fading duration"
|
||||||
msgstr "淡出持續時間"
|
msgstr "淡出持續時間"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2183
|
#: ui/mainwindow.cpp:2190
|
||||||
msgid "Failed reading CD drive"
|
msgid "Failed reading CD drive"
|
||||||
msgstr "無法讀取 CD 光碟機"
|
msgstr "無法讀取 CD 光碟機"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "媒體櫃"
|
|||||||
msgid "Library advanced grouping"
|
msgid "Library advanced grouping"
|
||||||
msgstr "進階媒體櫃歸類"
|
msgstr "進階媒體櫃歸類"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2756
|
#: ui/mainwindow.cpp:2763
|
||||||
msgid "Library rescan notice"
|
msgid "Library rescan notice"
|
||||||
msgstr "媒體櫃重新掃描通知"
|
msgstr "媒體櫃重新掃描通知"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "移到媒體櫃…"
|
|||||||
msgid "Move up"
|
msgid "Move up"
|
||||||
msgstr "上移"
|
msgstr "上移"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2128
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "音樂"
|
msgstr "音樂"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "永不開始播放"
|
|||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "新資料夾"
|
msgstr "新資料夾"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1944 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
#: ui/mainwindow.cpp:1951 ../bin/src/ui_mainwindow.h:754
|
||||||
msgid "New playlist"
|
msgid "New playlist"
|
||||||
msgstr "新增播放清單"
|
msgstr "新增播放清單"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "無短區塊"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "沒有"
|
msgstr "沒有"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2453 ui/mainwindow.cpp:2631
|
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2460 ui/mainwindow.cpp:2638
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr "所選歌曲沒有適合複製到裝置的"
|
msgstr "所選歌曲沒有適合複製到裝置的"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "派對"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "密碼"
|
msgstr "密碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1161 ui/mainwindow.cpp:1735
|
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1159 ui/mainwindow.cpp:1742
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "暫停"
|
msgstr "暫停"
|
||||||
@ -3766,8 +3766,8 @@ msgstr "像素"
|
|||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
msgstr "樸素的側邊欄"
|
msgstr "樸素的側邊欄"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1125
|
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:684 ui/mainwindow.cpp:1123
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1146 ui/mainwindow.cpp:1739 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
#: ui/mainwindow.cpp:1144 ui/mainwindow.cpp:1746 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
@ -3786,11 +3786,11 @@ msgstr "停止的話就開始播放,播放中的就暫停"
|
|||||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||||
msgstr "播放如果沒有歌曲是正在播放中"
|
msgstr "播放如果沒有歌曲是正在播放中"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1851
|
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1858
|
||||||
msgid "Play next"
|
msgid "Play next"
|
||||||
msgstr "播放下一首"
|
msgstr "播放下一首"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
||||||
msgid "Play selected tracks next"
|
msgid "Play selected tracks next"
|
||||||
msgstr "下 一首播放選取的音軌"
|
msgstr "下 一首播放選取的音軌"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4011,12 +4011,12 @@ msgstr "查詢裝置…"
|
|||||||
msgid "Queue Manager"
|
msgid "Queue Manager"
|
||||||
msgstr "佇列管理員"
|
msgstr "佇列管理員"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1844
|
#: ui/mainwindow.cpp:1851
|
||||||
msgid "Queue selected tracks"
|
msgid "Queue selected tracks"
|
||||||
msgstr "將選取的歌曲加入佇列中"
|
msgstr "將選取的歌曲加入佇列中"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1842
|
#: ui/mainwindow.cpp:1849
|
||||||
msgid "Queue track"
|
msgid "Queue track"
|
||||||
msgstr "將歌曲加入佇列中"
|
msgstr "將歌曲加入佇列中"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "伺服器詳細內容"
|
|||||||
msgid "Service offline"
|
msgid "Service offline"
|
||||||
msgstr "服務離線"
|
msgstr "服務離線"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1889
|
#: ui/mainwindow.cpp:1896
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||||
msgstr "設定 %1 到「%2」…"
|
msgstr "設定 %1 到「%2」…"
|
||||||
@ -4771,11 +4771,11 @@ msgstr "略過計數"
|
|||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "跳至播放清單最後頭"
|
msgstr "跳至播放清單最後頭"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1860
|
#: ui/mainwindow.cpp:1867
|
||||||
msgid "Skip selected tracks"
|
msgid "Skip selected tracks"
|
||||||
msgstr "跳過選取的曲目"
|
msgstr "跳過選取的曲目"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1858
|
#: ui/mainwindow.cpp:1865
|
||||||
msgid "Skip track"
|
msgid "Skip track"
|
||||||
msgstr "跳過曲目"
|
msgstr "跳過曲目"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
"license key. Visit subsonic.org for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2747
|
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
@ -5138,7 +5138,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "這些檔案將從裝置上被移除,你確定你要繼續?"
|
msgstr "這些檔案將從裝置上被移除,你確定你要繼續?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2500 widgets/fileview.cpp:190
|
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2507 widgets/fileview.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "拖曳漂亮的螢幕顯示"
|
|||||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "切換全螢幕模式"
|
msgstr "切換全螢幕模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1846
|
#: ui/mainwindow.cpp:1853
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
msgstr "切換佇列狀態"
|
msgstr "切換佇列狀態"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5374,11 +5374,11 @@ msgstr "不明的錯誤"
|
|||||||
msgid "Unset cover"
|
msgid "Unset cover"
|
||||||
msgstr "未設置封面"
|
msgstr "未設置封面"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1856
|
#: ui/mainwindow.cpp:1863
|
||||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:1854
|
#: ui/mainwindow.cpp:1861
|
||||||
msgid "Unskip track"
|
msgid "Unskip track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5708,7 +5708,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2754
|
#: ui/mainwindow.cpp:2761
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "您想要立刻執行完整的重新掃描嗎?"
|
msgstr "您想要立刻執行完整的重新掃描嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user