mirror of
https://github.com/clementine-player/Clementine
synced 2024-12-17 20:09:50 +01:00
Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
7ad1d7abc3
commit
e0e69d966c
@ -13,8 +13,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-20 00:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: simohamed <mohamed.sakhri@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ar/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "اختر التأثيرات المرئية..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر..."
|
||||
|
||||
#: devices/devicekitlister.cpp:124
|
||||
msgid "Serial number"
|
||||
@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "أظهر في متصفح الملفات..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:512
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أظهر في المكتبة..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:403
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 11:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Seleccioneu visualitzacions..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navega…"
|
||||
|
||||
#: devices/devicekitlister.cpp:124
|
||||
msgid "Serial number"
|
||||
@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "Mostra al gestor de fitxers"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:512
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra a la col·lecció…"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:403
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sappe, 2013
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
|
||||
# Runkeldunk <generallangsohm@gmail.com>, 2014
|
||||
# Runkeldunk <generallangsohm@gmail.com>, 2012
|
||||
# Jens E. Jensen <jens.e.jensen@gmail.com>, 2012
|
||||
# GoatRider1505 <johan.olesen97@gmail.com>, 2013
|
||||
@ -14,8 +15,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 12:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Runkeldunk <generallangsohm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/da/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -682,7 +683,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||
msgid "Allow downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillad downloads"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
@ -1698,7 +1699,7 @@ msgstr "Konverter ikke noget musik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
|
||||
msgid "Do not overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overskriv ikke"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
@ -2100,7 +2101,7 @@ msgstr "FLAC"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:306
|
||||
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fade ud ved pause/ fade ind ved genstart"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:300
|
||||
msgid "Fade out when stopping a track"
|
||||
@ -3860,7 +3861,7 @@ msgstr "Fjern handling"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Fjerner dupletter fra afspilningsliste"
|
||||
msgstr "Fjern dubletter fra afspilningsliste"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
@ -5290,7 +5291,7 @@ msgstr "Windows Media audio"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
|
||||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uden omslag"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:530
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -36,8 +36,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asfaloth <asfa194@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 15:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: to_ba\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/de/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
|
||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
|
||||
"activated.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Das wird Bewertungen und Statistiken aller Titel ihrer Datenbank in die Tags der Titel-Dateien schreiben.</p><p>Das ist nicht nötig, wenn die Option "Speichere alle Bewertungen und Statistiken in Titel-Tags" immer aktiviert war.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Das wird Bewertungen und Statistiken aller Titel ihrer Bibliothek in die Tags der Lieddateien schreiben.</p><p>Das ist nicht nötig, wenn die Option "Speichere alle Bewertungen und Statistiken in Titel-Tags" immer aktiviert war.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
|
||||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr "Eine intelligente Wiedergabeliste ist eine Liste von Titeln, die aus Ihrer Musiksammlung stammen. Es gibt mehrere Arten von intelligenten Wiedergabelisten, die unterschiedliche Möglichkeiten bieten, eine Auswahl von Titeln zu treffen."
|
||||
msgstr "Eine intelligente Wiedergabeliste ist eine Liste von Titeln, die aus Ihrer Bibliothek stammen. Es gibt mehrere Arten von intelligenten Wiedergabelisten, die unterschiedliche Möglichkeiten bieten, eine Auswahl von Titeln zu treffen."
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:153
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Titel-Statistiken aller Titel der Datenbank in die Dateien der Titel schreiben wollen?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie, für alle Lieder Ihrer Bibliothek, die Liedstatistiken in die Lieddatei schreiben wollen?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Automatisches Aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Sofern einem Künstler nur ein Album zugeordnet ist, dieses bei Klick auf den Künstler automatisch ausklappen"
|
||||
msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen"
|
||||
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:45
|
||||
msgid "Available"
|
||||
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Globale Suche konfigurieren …"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:475
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr "Musiksammlung einrichten …"
|
||||
msgstr "Bibliothek einrichten …"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288
|
||||
msgid "Configure podcasts..."
|
||||
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Auf das Gerät kopieren …"
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Zur Musiksammlung kopieren …"
|
||||
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "OSD anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
msgid "Do a full library rescan"
|
||||
msgstr "Musiksammlung erneut einlesen"
|
||||
msgstr "Bibliothek erneut einlesen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Zu konvertierende Dateien"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:90
|
||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Titel in Ihrer Musiksammlung finden, die den Kriterien entsprechen."
|
||||
msgstr "Titel in Ihrer Bibliothek finden, die den Kriterien entsprechen."
|
||||
|
||||
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:55
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Grooveshark-URL des Titels"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
|
||||
msgid "Group Library by..."
|
||||
msgstr "Gruppieren nach …"
|
||||
msgstr "Bibliothek gruppieren nach …"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:444 library/libraryfilterwidget.cpp:82
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Radio auf Last.fm: %1"
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:722
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Last.fm Library - %1"
|
||||
msgstr "Last.fm-Sammlung - %1"
|
||||
msgstr "Last.fm-Bibliothek - %1"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:77 internet/lastfmservice.cpp:257
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:260
|
||||
@ -2815,19 +2815,19 @@ msgstr "Länge"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Sammlung"
|
||||
msgstr "Bibliothek"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Gruppierung"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Gruppierung der Bibliothek"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2121
|
||||
msgid "Library rescan notice"
|
||||
msgstr "Hinweis beim Neueinscannen der Bibliothek"
|
||||
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:86
|
||||
msgid "Library search"
|
||||
msgstr "Musiksammlung durchsuchen"
|
||||
msgstr "Bibliothek durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
msgstr "Musiksammlung auf Änderungen hin überwachen"
|
||||
msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:332
|
||||
msgid "Mono playback"
|
||||
@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "Nach unten"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41
|
||||
msgid "Move to library..."
|
||||
msgstr "Zur Musiksammlung verschieben …"
|
||||
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
|
||||
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
|
||||
@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Musiksammlung"
|
||||
msgstr "Musikbibliothek"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:55 ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
|
||||
@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "Stumm"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:53 internet/lastfmservice.cpp:195
|
||||
msgid "My Last.fm Library"
|
||||
msgstr "Meine Last.fm-Musiksammlung"
|
||||
msgstr "Meine Last.fm-Bibliothek"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/lastfmsearchprovider.cpp:55 internet/lastfmservice.cpp:200
|
||||
msgid "My Last.fm Mix Radio"
|
||||
@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "Abtastrate"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
|
||||
msgid "Save .mood files in your music library"
|
||||
msgstr ".mood-Datei in Ihrer Musiksammlung speichern"
|
||||
msgstr ".mood-Datei in Ihrer Bibliothek speichern"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Visualisierungen auswählen …"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr "Auswählen..."
|
||||
msgstr "Auswählen …"
|
||||
|
||||
#: devices/devicekitlister.cpp:124
|
||||
msgid "Serial number"
|
||||
@ -4341,7 +4341,7 @@ msgstr "Alle Titel anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr "Cover in Musiksammlung zeigen"
|
||||
msgstr "Titelbilder in der Bibliothek anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
@ -4358,7 +4358,7 @@ msgstr "Im Dateibrowser anzeigen …"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:512
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr "In Sammlung anzeigen"
|
||||
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:403
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "Die Versuchsperiode für den Subsonic-Server ist abgelaufen. Bitte mache
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
msgstr "Die Clementine-Version, auf die Sie gerade aktualisiert haben, erfordert eine komplette Aktualisierung Ihrer Musiksammlung, damit die folgenden neuen Funktionen genutzt werden können:"
|
||||
msgstr "Die Clementine-Version, auf die Sie gerade aktualisiert haben, erfordert eine komplette Aktualisierung Ihrer Bibliothek, damit die folgenden neuen Funktionen genutzt werden können:"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:529
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr "Diese Dateien werden von der Festplatte gelöscht. Möchten Sie wirklich
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||
msgstr "Diese Ordner werden für Ihre Musiksammlung durchsucht:"
|
||||
msgstr "Diese Ordner werden durchsucht, um Ihre Bibliothek zu erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5039,11 +5039,11 @@ msgstr "Alle Podcasts aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
|
||||
msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "Musiksammlung aktualisieren"
|
||||
msgstr "Geänderte Bibliotheksordner aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "Musiksammlung beim Programmstart aktualisieren"
|
||||
msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
|
||||
msgid "Update this podcast"
|
||||
@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "%1% aktualisieren …"
|
||||
|
||||
#: library/librarywatcher.cpp:90
|
||||
msgid "Updating library"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Musiksammlung"
|
||||
msgstr "Bibliothek aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:150
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr "Sie sind angemeldet."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
msgstr "Sie können hier einstellen, wie Ihre Musiksammlung sortiert wird."
|
||||
msgstr "Sie können hier einstellen, wie Ihre Bibliothek sortiert wird."
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "Ihre Magnatune-Anmeldedaten sind falsch"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:343
|
||||
msgid "Your library is empty!"
|
||||
msgstr "Ihre Musiksammlung ist leer!"
|
||||
msgstr "Ihre Bibliothek ist leer!"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:28 internet/savedradio.cpp:49
|
||||
msgid "Your radio streams"
|
||||
|
@ -38,8 +38,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 13:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Optimisation de la qualité"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr "Options…"
|
||||
msgstr "Options..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181
|
||||
msgid "Opus"
|
||||
@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Sélectionner visualisation..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner..."
|
||||
|
||||
#: devices/devicekitlister.cpp:124
|
||||
msgid "Serial number"
|
||||
@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:512
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:403
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau"
|
||||
#: widgets/osd.cpp:171
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Stop playing after track: %1"
|
||||
msgstr "Arrêter la lecture après la piste: %1"
|
||||
msgstr "Arrêter la lecture après la piste : %1"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:166
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 14:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Odaberite vizualizaciju..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odaberi..."
|
||||
|
||||
#: devices/devicekitlister.cpp:124
|
||||
msgid "Serial number"
|
||||
@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "Prikaži u pregledniku datoteka..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:512
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži u fonoteci..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:403
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
|
@ -8,13 +8,15 @@
|
||||
# Sparkrin <rindertvonk@gmx.net>, 2013
|
||||
# Sparkrin <rindertvonk@gmx.net>, 2011-2012
|
||||
# TheLastProject <rubenvanos@gmail.com>, 2012
|
||||
# Senno Kaasjager, 2014
|
||||
# Senno Kaasjager, 2014
|
||||
# PapaCoen <transifex@navelpluis.nl>, 2012
|
||||
# valorcurse <valorcurse@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-17 21:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Senno Kaasjager\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nu opwaarderen naar Premium</a>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"https://one.ubuntu.com/auth/login\">Create a new account or reset "
|
||||
"your password</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href=\"https://one.ubuntu.com/auth/login\">Maak een nieuw account of herstel je wachtwoord</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -677,11 +679,11 @@ msgstr "Alle nummers"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:194
|
||||
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sta een client toe om muziek van deze computer te downloaden."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||
msgid "Allow downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Downloads toestaan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
@ -1754,7 +1756,7 @@ msgstr "Download in wachtrij gezet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||
msgid "Download the Android app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download de Android app"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatuneservice.cpp:276
|
||||
msgid "Download this album"
|
||||
@ -1807,7 +1809,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:119
|
||||
msgid "Dubstep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dubstep"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
@ -1824,7 +1826,7 @@ msgstr "Slimme-afspeellijst bewerken…"
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Label ‘%1’ bewerken…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
|
||||
msgid "Edit tag..."
|
||||
@ -2435,7 +2437,7 @@ msgstr "HTML-pagina bevat geen RSS-feed"
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP 3xx statuscode ontvangen zonder URL, controleer server configuratie."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
@ -3321,7 +3323,7 @@ msgstr "Voorbeeld infoschermvenster"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:171
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:344
|
||||
msgid "Ogg Flac"
|
||||
@ -3342,7 +3344,7 @@ msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:171
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3354,7 +3356,7 @@ msgstr "Alleen verbindingen accepteren van apparaten met ip-ranges:⏎\n10.x.x.x
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
||||
msgid "Only allow connections from the local network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen verbindingen van het lokale netwerk toestaan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
|
||||
msgid "Only show the first"
|
||||
@ -3404,7 +3406,7 @@ msgstr "In een nieuwe afspeellijst openen"
|
||||
|
||||
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
|
||||
msgid "Open in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Open in je browser"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
|
||||
@ -3723,7 +3725,7 @@ msgstr "Voortgang"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:129
|
||||
msgid "Psychedelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Psychedelisch"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
|
||||
@ -3809,7 +3811,7 @@ msgstr "Werkelijk annuleren?"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131
|
||||
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omleidingslimiet overschreden, controleer server configuratie."
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:549
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
@ -3879,7 +3881,7 @@ msgstr "Uit afspeellijst verwijderen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:174
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afspeellijst verwijderen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
@ -3958,7 +3960,7 @@ msgstr "Opnieuw vullen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||
msgid "Require authentication code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autorisatiecode vereist"
|
||||
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:52
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@ -4124,7 +4126,7 @@ msgstr "Subsonic doorzoeken"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
|
||||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisch zoeken"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
@ -4218,7 +4220,7 @@ msgstr "Visualisaties kiezen..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecteer..."
|
||||
|
||||
#: devices/devicekitlister.cpp:124
|
||||
msgid "Serial number"
|
||||
@ -4251,7 +4253,7 @@ msgstr "Waarde voor alle geselecteerde nummers instellen…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
@ -4335,7 +4337,7 @@ msgstr "In bestandsbeheer tonen…"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:512
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tonen in bibliotheek..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:403
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
@ -4585,7 +4587,7 @@ msgstr "Na dit nummer stoppen met afspelen"
|
||||
#: widgets/osd.cpp:171
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Stop playing after track: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stoppen met afspelen na nummer: %1"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:166
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
@ -4840,7 +4842,7 @@ msgstr "Dit is de eerste keer dat u dit apparaat hebt verbonden. Clementine zal
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:186
|
||||
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze optie kan aangepast worden bij de \"Gedrag\" instellingen"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:435
|
||||
msgid "This stream is for paid subscribers only"
|
||||
@ -4963,11 +4965,11 @@ msgstr "Ubuntu One"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:132
|
||||
msgid "Ubuntu One password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu One wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:130
|
||||
msgid "Ubuntu One username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu One gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
@ -5078,7 +5080,7 @@ msgstr "Een aangepast bericht voor notificaties gebruiken"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:178
|
||||
msgid "Use a network remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik een netwerkafstandsbediening"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
@ -5201,7 +5203,7 @@ msgstr "WMA"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
|
||||
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarschuw mij wanneer een afspeellijst tab wordt gesloten"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:349
|
||||
msgid "Wav"
|
||||
@ -5343,7 +5345,7 @@ msgstr "U staat op het punt om %1 afspeellijsten uit uw favorieten te verwijdere
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je staat op het punt een afspeellijst te verwijderen, die geen deel uitmaakt van je favoriete afspeellijsten: de afspeellijst zal worden verwijderd (dit kan niet ongedaan gemaakt worden).\nWeet je zeker dat je verder wilt gaan?"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172
|
||||
msgid "You are not signed in."
|
||||
@ -5555,7 +5557,7 @@ msgstr "is groter dan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
|
||||
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iPods en USB apparaten werken momenteel niet in Windows. Sorry!"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
@ -5610,7 +5612,7 @@ msgstr "opties"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||
msgid "or scan the QR code!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "of scan de QR code!"
|
||||
|
||||
#: widgets/didyoumean.cpp:56
|
||||
msgid "press enter"
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# salmora8 <shorterfire@gmail.com>, 2013
|
||||
# salmora8 <shorterfire@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# amiltonpc <amiltonpc@gmail.com>, 2013
|
||||
# bedi1982 <bedi.com@gmail.com>, 2012
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
|
||||
@ -16,8 +16,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-17 18:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: salmora8 <shorterfire@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Dropbox"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:119
|
||||
msgid "Dubstep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dubstep"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..."
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar tag \"%1\"..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
|
||||
msgid "Edit tag..."
|
||||
@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "Pré-visualização de informações na tela"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:171
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desligado"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:344
|
||||
msgid "Ogg Flac"
|
||||
@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:171
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligado"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
|
||||
msgid "Open in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir no navegador"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
|
||||
@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Andamento"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:129
|
||||
msgid "Psychedelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Psicodélico "
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
|
||||
@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Pesquisa Subsonic"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
|
||||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "Selecione as visualizações..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecionar..."
|
||||
|
||||
#: devices/devicekitlister.cpp:124
|
||||
msgid "Serial number"
|
||||
@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:512
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar na biblioteca..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:403
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "Parar reprodução depois da música atual"
|
||||
#: widgets/osd.cpp:171
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Stop playing after track: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parar de reproduzir depois desta faixa: %1"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:166
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr "maior que"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
|
||||
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iPods e dispositivos USB atualmente não funcionam no Windows. Desculpe!"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
|
@ -12,12 +12,12 @@
|
||||
# Xinkai Chen <yeled.nova@gmail.com>, 2012
|
||||
# Xinkai Chen <yeled.nova@gmail.com>, 2012
|
||||
# zhangmin <zm1990s@gmail.com>, 2013
|
||||
# zhangmin <zm1990s@gmail.com>, 2013
|
||||
# zhangmin <zm1990s@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-17 06:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zhangmin <zm1990s@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "全部文件 (*)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
|
||||
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "人人都爱催眠蛤蟆"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:133
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "通知正文"
|
||||
|
||||
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:8
|
||||
msgid "Boom analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "轰鸣音分析器"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Box"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+T"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
@ -1806,11 +1806,11 @@ msgstr "拖拽以重新定位"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
|
||||
msgid "Dropbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dropbox"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:119
|
||||
msgid "Dubstep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "回响贝斯"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "编辑智能播放列表..."
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1407
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑标签 \"%1\"..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
|
||||
msgid "Edit tag..."
|
||||
@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "小时"
|
||||
|
||||
#: core/backgroundstreams.cpp:30
|
||||
msgid "Hypnotoad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "蛤蟆"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
|
||||
msgid "I don't have a Magnatune account"
|
||||
@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "OSD 预览"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:171
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:344
|
||||
msgid "Ogg Flac"
|
||||
@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Flac"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:347
|
||||
msgid "Ogg Opus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogg Opus"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:345
|
||||
msgid "Ogg Speex"
|
||||
@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:171
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "在新播放列表中打开"
|
||||
|
||||
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
|
||||
msgid "Open in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在浏览器中打开"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
|
||||
@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "选项..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181
|
||||
msgid "Opus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opus"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:188
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "进度"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:129
|
||||
msgid "Psychedelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "迷幻"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
|
||||
@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "搜索 Subsonic"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
|
||||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动搜索"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "选择视觉效果..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择……"
|
||||
|
||||
#: devices/devicekitlister.cpp:124
|
||||
msgid "Serial number"
|
||||
@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "在文件管理器中打开..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:512
|
||||
msgid "Show in library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在媒体库中显示"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:403
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "播放完此曲目后停止"
|
||||
#: widgets/osd.cpp:171
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Stop playing after track: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "播完曲目 %1 后停止"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:166
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
@ -4962,7 +4962,7 @@ msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:127
|
||||
msgid "Ubuntu One"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu One"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:132
|
||||
msgid "Ubuntu One password"
|
||||
@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr "大于"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
|
||||
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iPod 和 USB 设备目前在Windows 中无法使用。抱歉!"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user