mirror of
https://github.com/clementine-player/Clementine
synced 2025-02-01 11:56:45 +01:00
Add a "plain sidebar" option. Fixes issue #1031
This commit is contained in:
parent
44dc05a87a
commit
d761a5e91f
@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr "ألبِث التشغيل"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1544,6 +1544,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1535,6 +1535,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Изпълнение"
|
msgstr "Изпълнение"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1569,6 +1569,9 @@ msgstr "Pausa la reproducció"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "En pausa"
|
msgstr "En pausa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reprodueix"
|
msgstr "Reprodueix"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1570,6 +1570,9 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pozastaveno"
|
msgstr "Pozastaveno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Přehrát"
|
msgstr "Přehrát"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1536,6 +1536,9 @@ msgstr "Pause i afspilning"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "På pause"
|
msgstr "På pause"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Afspil"
|
msgstr "Afspil"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1570,6 +1570,9 @@ msgstr "Wiedergabe pausieren"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pausiert"
|
msgstr "Pausiert"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Wiedergabe"
|
msgstr "Wiedergabe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1580,6 +1580,9 @@ msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Σταματημένο"
|
msgstr "Σταματημένο"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1535,6 +1535,9 @@ msgstr "Pause playback"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Paused"
|
msgstr "Paused"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Play"
|
msgstr "Play"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1532,6 +1532,9 @@ msgstr "Pause playback"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Paused"
|
msgstr "Paused"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Play"
|
msgstr "Play"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1578,6 +1578,9 @@ msgstr "Pausar reproducción"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pausado"
|
msgstr "Pausado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproducir"
|
msgstr "Reproducir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1532,6 +1532,9 @@ msgstr "Peata esitus"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Peatatud"
|
msgstr "Peatatud"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Mängi"
|
msgstr "Mängi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1533,6 +1533,9 @@ msgstr "Keskeytä toisto"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Keskeytetty"
|
msgstr "Keskeytetty"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Toista"
|
msgstr "Toista"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1583,6 +1583,9 @@ msgstr "Mettre la lecture en pause"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "En pause"
|
msgstr "En pause"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Lecture"
|
msgstr "Lecture"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1537,6 +1537,9 @@ msgstr "Pausar a reproduzón"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pausado"
|
msgstr "Pausado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproducir"
|
msgstr "Reproducir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1532,6 +1532,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -145,10 +145,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle módon nyújtanak lehetőséget a "
|
"Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle módon nyújtanak lehetőséget a "
|
||||||
"számok rendezésére."
|
"számok rendezésére."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
msgstr "Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
msgstr "A-Z"
|
msgstr "A-Z"
|
||||||
@ -1042,8 +1040,7 @@ msgid "Hardware information"
|
|||||||
msgstr "Hardverjellemzők"
|
msgstr "Hardverjellemzők"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
|
||||||
"A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Súgó"
|
msgstr "Súgó"
|
||||||
@ -1572,6 +1569,9 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Szüneteltetve"
|
msgstr "Szüneteltetve"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Lejátszás"
|
msgstr "Lejátszás"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2379,18 +2379,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||||||
msgstr "Háttér adatfolyamatokat hallgathatsz egy időben más számokkal is."
|
msgstr "Háttér adatfolyamatokat hallgathatsz egy időben más számokkal is."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Scrobble funkcióval ingyenesen figyeltetheted a számokat, de csak <span "
|
"Scrobble funkcióval ingyenesen figyeltetheted a számokat, de csak <span "
|
||||||
"style=\" font-weight:600;\">előfizetők</span> hallgathatnak Last.fm rádiót a "
|
"style=\" font-weight:600;\">előfizetők</span> hallgathatnak Last.fm rádiót a "
|
||||||
"Clementineből."
|
"Clementineből."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a "
|
"A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a "
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine "
|
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine "
|
||||||
@ -2404,9 +2403,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
"shortcuts in Clementine."
|
"shortcuts in Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-"
|
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-style:"
|
||||||
"style:italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" "
|
"italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" opciót a "
|
||||||
"opciót a globális billentyűparancsok használatához."
|
"globális billentyűparancsok használatához."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||||
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet."
|
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet."
|
||||||
@ -2515,7 +2514,6 @@ msgstr "%1. szám"
|
|||||||
#~ msgid "ASF"
|
#~ msgid "ASF"
|
||||||
#~ msgstr "ASF"
|
#~ msgstr "ASF"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm Népszerű Számok - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm Népszerű Számok - %1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2525,7 +2523,6 @@ msgstr "%1. szám"
|
|||||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "A kedvenc számaim"
|
#~ msgstr "A kedvenc számaim"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "A %1 rádióadó betöltése sikertelen"
|
#~ msgstr "A %1 rádióadó betöltése sikertelen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2544,32 +2541,27 @@ msgstr "%1. szám"
|
|||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
#~ msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény használatával"
|
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény "
|
||||||
|
#~ "használatával"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: kritikus teleptöltés (%2%) "
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: kritikus teleptöltés (%2%) "
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktiválva"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktiválva"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: csatlakoztatva"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: csatlakoztatva"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||||
#~ msgstr "Wii távvezérlő használata"
|
#~ msgstr "Wii távvezérlő használata"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: leválasztva"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: leválasztva"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: alacsony teleptöltés (%2%)"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: alacsony teleptöltés (%2%)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktiválva"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktiválva"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -133,8 +133,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n"
|
"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi "
|
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra "
|
||||||
"\n"
|
"parentesi \n"
|
||||||
"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n"
|
"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n"
|
||||||
"valore.</p>"
|
"valore.</p>"
|
||||||
|
|
||||||
@ -147,8 +147,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"raccolta. Ci sono diversi tipi di scaletta veloce che offrono modi diversi "
|
"raccolta. Ci sono diversi tipi di scaletta veloce che offrono modi diversi "
|
||||||
"per selezionare un brano."
|
"per selezionare un brano."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr "Un brano sarà incluso nella scaletta se verifica queste condizioni."
|
msgstr "Un brano sarà incluso nella scaletta se verifica queste condizioni."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
@ -1090,8 +1089,8 @@ msgstr "Ignora \"The\" nei nomi degli artisti"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||||
"*.tiff)"
|
"tiff)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
||||||
@ -1227,8 +1226,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
|||||||
msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1"
|
msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
|
||||||
"Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Password Last.fm"
|
msgstr "Password Last.fm"
|
||||||
@ -1396,8 +1394,7 @@ msgid "Music"
|
|||||||
msgstr "Musica"
|
msgstr "Musica"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Raccolta musicale"
|
msgstr "Raccolta musicale"
|
||||||
@ -1580,6 +1577,9 @@ msgstr "Sospendi riproduzione"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "In pausa"
|
msgstr "In pausa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Riproduci"
|
msgstr "Riproduci"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2393,21 +2393,20 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span "
|
"Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span "
|
||||||
"style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le "
|
"style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le "
|
||||||
"radio Last.fm da Clementine"
|
"radio Last.fm da Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a "
|
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
|
||||||
"Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n"
|
"Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
@ -2418,9 +2417,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
"shortcuts in Clementine."
|
"shortcuts in Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-"
|
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-style:"
|
||||||
"style:italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" "
|
"italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" per "
|
||||||
"per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
|
"utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||||
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."
|
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."
|
||||||
@ -2532,7 +2531,6 @@ msgstr "traccia %1"
|
|||||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Le mie tracce preferite"
|
#~ msgstr "Le mie tracce preferite"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Tracce preferite di Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Tracce preferite di Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2588,10 +2586,10 @@ msgstr "traccia %1"
|
|||||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;\">abbonato a "
|
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
#~ "pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da Clementine."
|
#~ "\">abbonato a pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da "
|
||||||
|
#~ "Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Impossibile caricare la stazione radio last.fm: %1"
|
#~ msgstr "Impossibile caricare la stazione radio last.fm: %1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2649,23 +2647,18 @@ msgstr "traccia %1"
|
|||||||
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||||
#~ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando l'applicazione è in primo piano"
|
#~ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando l'applicazione è in primo piano"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: disconnesso"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: disconnesso"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: attivato"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: attivato"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: connesso"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: connesso"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: disattivato"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: disattivato"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batteria scarsa (%2%)"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: batteria scarsa (%2%)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2679,7 +2672,6 @@ msgstr "traccia %1"
|
|||||||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||||
#~ msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii remote"
|
#~ msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii remote"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: livello della batteria critico (%2%) "
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: livello della batteria critico (%2%) "
|
||||||
|
|
||||||
@ -2721,8 +2713,8 @@ msgstr "traccia %1"
|
|||||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||||
#~ "specify."
|
#~ "specify."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a quello "
|
#~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a "
|
||||||
#~ "specificato."
|
#~ "quello specificato."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Buffer Duration (ms)"
|
#~ msgid "Buffer Duration (ms)"
|
||||||
#~ msgstr "Durata buffer (ms)"
|
#~ msgstr "Durata buffer (ms)"
|
||||||
|
@ -1558,6 +1558,9 @@ msgstr "再生を一時停止します"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "一時停止中"
|
msgstr "一時停止中"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "再生"
|
msgstr "再生"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1532,6 +1532,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Аялдатылған"
|
msgstr "Аялдатылған"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Ойнату"
|
msgstr "Ойнату"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1531,6 +1531,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1545,6 +1545,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pauset"
|
msgstr "Pauset"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Spill"
|
msgstr "Spill"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1564,6 +1564,9 @@ msgstr "Afspelen pauzeren"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Gepauzeerd"
|
msgstr "Gepauzeerd"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Afspelen"
|
msgstr "Afspelen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr "Metre en pausa la lectura"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "En pausa"
|
msgstr "En pausa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Lectura"
|
msgstr "Lectura"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1564,6 +1564,9 @@ msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Zatrzymane"
|
msgstr "Zatrzymane"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Odtwarzaj"
|
msgstr "Odtwarzaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -146,8 +146,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Existem diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem diferentes "
|
"Existem diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem diferentes "
|
||||||
"métodos de seleção de músicas."
|
"métodos de seleção de músicas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A música será incluída na lista de reprodução se satisfizer estas condições."
|
"A música será incluída na lista de reprodução se satisfizer estas condições."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1392,8 +1391,7 @@ msgid "Music"
|
|||||||
msgstr "Música"
|
msgstr "Música"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Biblioteca de músicas"
|
msgstr "Biblioteca de músicas"
|
||||||
@ -1576,6 +1574,9 @@ msgstr "Pausar a reprodução"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pausado"
|
msgstr "Pausado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproduzir"
|
msgstr "Reproduzir"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2384,22 +2385,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pode enviar as suas faixas gratuitamente, mas apenas os <span style=\" font-"
|
"Pode enviar as suas faixas gratuitamente, mas apenas os <span style=\" font-"
|
||||||
"weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios da Last.fm através "
|
"weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios da Last.fm através "
|
||||||
"do Clementine."
|
"do Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a "
|
"Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a href=\"http://"
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no "
|
"www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no Clementine wiki</a> "
|
||||||
"Clementine wiki</a> para mais informações.\n"
|
"para mais informações.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
msgstr "Você adora esta faixa"
|
msgstr "Você adora esta faixa"
|
||||||
@ -2517,11 +2517,9 @@ msgstr "parar"
|
|||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "faixa %1"
|
msgstr "faixa %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Incapaz de carregar a estação de rádio last.fm : %1"
|
#~ msgstr "Incapaz de carregar a estação de rádio last.fm : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Faixas preferidas Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Faixas preferidas Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1570,6 +1570,9 @@ msgstr "Pausar reprodução"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pausado"
|
msgstr "Pausado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproduzir"
|
msgstr "Reproduzir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1531,6 +1531,9 @@ msgstr "Întrerupe redarea"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "În pauză"
|
msgstr "În pauză"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Redă"
|
msgstr "Redă"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1564,6 +1564,9 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Приостановлен"
|
msgstr "Приостановлен"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Воспроизвести"
|
msgstr "Воспроизвести"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -145,8 +145,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"rôzne typy inteligentných playlistov ktoré ponúkajú rúzne cesty výberu "
|
"rôzne typy inteligentných playlistov ktoré ponúkajú rúzne cesty výberu "
|
||||||
"piesní."
|
"piesní."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr "Pieseň bude zahrnutá v playliste ak spĺňa tieto podmienky."
|
msgstr "Pieseň bude zahrnutá v playliste ak spĺňa tieto podmienky."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
@ -434,8 +433,7 @@ msgid "Choose from the list"
|
|||||||
msgstr "Vybrať zo zoznamu"
|
msgstr "Vybrať zo zoznamu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
|
||||||
"Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose manual cover"
|
msgid "Choose manual cover"
|
||||||
msgstr "Vybrať obal ručne"
|
msgstr "Vybrať obal ručne"
|
||||||
@ -941,8 +939,7 @@ msgid "Filesystem type"
|
|||||||
msgstr "Typ súborového systému"
|
msgstr "Typ súborového systému"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
|
||||||
"Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finish"
|
msgid "Finish"
|
||||||
msgstr "Dokončiť"
|
msgstr "Dokončiť"
|
||||||
@ -1563,6 +1560,9 @@ msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pozastavené"
|
msgstr "Pozastavené"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Hrať"
|
msgstr "Hrať"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2370,18 +2370,16 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
|||||||
msgstr "Môžete počúvať streamy na pozadí v rovnakom čase ako inú hudbu."
|
msgstr "Môžete počúvať streamy na pozadí v rovnakom čase ako inú hudbu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Môžte skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-"
|
"Môžte skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z "
|
"\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. <a "
|
"Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. <a "
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na "
|
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na "
|
||||||
@ -2512,11 +2510,9 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Moje obľúbené skladby"
|
#~ msgstr "Moje obľúbené skladby"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||||
#~ msgstr "%1 susedia"
|
#~ msgstr "%1 susedia"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Library"
|
#~ msgid "%1's Library"
|
||||||
#~ msgstr "%1 zbierka"
|
#~ msgstr "%1 zbierka"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2599,8 +2595,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||||||
#~ msgstr "Pôvodný kľúč"
|
#~ msgstr "Pôvodný kľúč"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
|
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
|
||||||
#~ "want to continue?"
|
#~ "you want to continue?"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete "
|
#~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete "
|
||||||
#~ "pokračovať?"
|
#~ "pokračovať?"
|
||||||
@ -2611,7 +2607,6 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||||||
#~ msgid "Default: None"
|
#~ msgid "Default: None"
|
||||||
#~ msgstr "Pôvodné: žiadna"
|
#~ msgstr "Pôvodné: žiadna"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "%1 - obľúbené skladby"
|
#~ msgstr "%1 - obľúbené skladby"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2637,7 +2632,6 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||||||
#~ msgid "Ogg FLAC"
|
#~ msgid "Ogg FLAC"
|
||||||
#~ msgstr "Ogg FLAC"
|
#~ msgstr "Ogg FLAC"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Nedá sa načítať last.fm rádio stanica: %1"
|
#~ msgstr "Nedá sa načítať last.fm rádio stanica: %1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2726,8 +2720,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
|||||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||||
#~ "specify."
|
#~ "specify."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, čo "
|
#~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, "
|
||||||
#~ "ste vybrali."
|
#~ "čo ste vybrali."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm similar artists"
|
#~ msgid "Last.fm similar artists"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm podobný interpréti"
|
#~ msgstr "Last.fm podobný interpréti"
|
||||||
|
@ -1563,6 +1563,9 @@ msgstr "Napravi premor predvajanja"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "V premoru"
|
msgstr "V premoru"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Predvajaj"
|
msgstr "Predvajaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1536,6 +1536,9 @@ msgstr "Паузирај пуштање"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Паузирано"
|
msgstr "Паузирано"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Пусти"
|
msgstr "Пусти"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1565,6 +1565,9 @@ msgstr "Gör paus i uppspelning"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pausad"
|
msgstr "Pausad"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Spela upp"
|
msgstr "Spela upp"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1084,9 +1084,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"time a song finishes. Enabling dynamic mode will ignore any size limit you "
|
"time a song finishes. Enabling dynamic mode will ignore any size limit you "
|
||||||
"set on the playlist."
|
"set on the playlist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dinamik kipte, her şarkı bitiminde yeni parçalar seçilecek ve çalma listesine "
|
"Dinamik kipte, her şarkı bitiminde yeni parçalar seçilecek ve çalma "
|
||||||
"eklenecektir. Dinamik kipi etkinleştirdiğinizde şarkı listesinde ayarladığınız "
|
"listesine eklenecektir. Dinamik kipi etkinleştirdiğinizde şarkı listesinde "
|
||||||
"sınır görmezden gelinecektir."
|
"ayarladığınız sınır görmezden gelinecektir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Include album art in the notification"
|
msgid "Include album art in the notification"
|
||||||
msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster"
|
msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster"
|
||||||
@ -1563,6 +1563,9 @@ msgstr "Beklet"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Duraklatıldı"
|
msgstr "Duraklatıldı"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Çal"
|
msgstr "Çal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1521,6 +1521,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1559,6 +1559,9 @@ msgstr "Призупинити відтворення"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Призупинено"
|
msgstr "Призупинено"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Відтворити"
|
msgstr "Відтворити"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1535,6 +1535,9 @@ msgstr "暂停播放"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "已暂停"
|
msgstr "已暂停"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "播放"
|
msgstr "播放"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1536,6 +1536,9 @@ msgstr "暫停播放"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "已暫停"
|
msgstr "已暫停"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "播放"
|
msgstr "播放"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -488,6 +488,7 @@ FancyTabWidget::FancyTabWidget(QWidget* parent)
|
|||||||
side_widget_(new QWidget),
|
side_widget_(new QWidget),
|
||||||
side_layout_(new QVBoxLayout),
|
side_layout_(new QVBoxLayout),
|
||||||
top_layout_(new QVBoxLayout),
|
top_layout_(new QVBoxLayout),
|
||||||
|
use_background_(false),
|
||||||
menu_(NULL),
|
menu_(NULL),
|
||||||
proxy_style_(new FancyTabProxyStyle)
|
proxy_style_(new FancyTabProxyStyle)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@ -524,8 +525,10 @@ void FancyTabWidget::SetBackgroundPixmap(const QPixmap& pixmap) {
|
|||||||
update();
|
update();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void FancyTabWidget::paintEvent(QPaintEvent* event) {
|
void FancyTabWidget::paintEvent(QPaintEvent*) {
|
||||||
Q_UNUSED(event)
|
if (!use_background_)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
QPainter painter(this);
|
QPainter painter(this);
|
||||||
|
|
||||||
QRect rect = side_widget_->rect().adjusted(0, 0, 1, 0);
|
QRect rect = side_widget_->rect().adjusted(0, 0, 1, 0);
|
||||||
@ -580,6 +583,8 @@ void FancyTabWidget::SetMode(Mode mode) {
|
|||||||
delete tab_bar_;
|
delete tab_bar_;
|
||||||
tab_bar_ = NULL;
|
tab_bar_ = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
|
use_background_ = false;
|
||||||
|
|
||||||
// Create new tab bar
|
// Create new tab bar
|
||||||
switch (mode) {
|
switch (mode) {
|
||||||
case Mode_None:
|
case Mode_None:
|
||||||
@ -602,24 +607,32 @@ void FancyTabWidget::SetMode(Mode mode) {
|
|||||||
bar->setCurrentIndex(stack_->currentIndex());
|
bar->setCurrentIndex(stack_->currentIndex());
|
||||||
connect(bar, SIGNAL(currentChanged(int)), SLOT(ShowWidget(int)));
|
connect(bar, SIGNAL(currentChanged(int)), SLOT(ShowWidget(int)));
|
||||||
|
|
||||||
|
use_background_ = true;
|
||||||
|
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
case Mode_Tabs:
|
case Mode_Tabs:
|
||||||
MakeTabBar(QTabBar::RoundedNorth, true, false);
|
MakeTabBar(QTabBar::RoundedNorth, true, false, false);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
|
|
||||||
case Mode_IconOnlyTabs:
|
case Mode_IconOnlyTabs:
|
||||||
MakeTabBar(QTabBar::RoundedNorth, false, true);
|
MakeTabBar(QTabBar::RoundedNorth, false, true, false);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
|
|
||||||
case Mode_SmallSidebar:
|
case Mode_SmallSidebar:
|
||||||
MakeTabBar(QTabBar::RoundedWest, true, true);
|
MakeTabBar(QTabBar::RoundedWest, true, true, true);
|
||||||
|
use_background_ = true;
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
|
||||||
|
case Mode_PlainSidebar:
|
||||||
|
MakeTabBar(QTabBar::RoundedWest, true, true, false);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
mode_ = mode;
|
mode_ = mode;
|
||||||
emit ModeChanged(mode);
|
emit ModeChanged(mode);
|
||||||
|
update();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void FancyTabWidget::contextMenuEvent(QContextMenuEvent* e) {
|
void FancyTabWidget::contextMenuEvent(QContextMenuEvent* e) {
|
||||||
@ -630,6 +643,7 @@ void FancyTabWidget::contextMenuEvent(QContextMenuEvent* e) {
|
|||||||
QActionGroup* group = new QActionGroup(this);
|
QActionGroup* group = new QActionGroup(this);
|
||||||
AddMenuItem(mapper, group, tr("Large sidebar"), Mode_LargeSidebar);
|
AddMenuItem(mapper, group, tr("Large sidebar"), Mode_LargeSidebar);
|
||||||
AddMenuItem(mapper, group, tr("Small sidebar"), Mode_SmallSidebar);
|
AddMenuItem(mapper, group, tr("Small sidebar"), Mode_SmallSidebar);
|
||||||
|
AddMenuItem(mapper, group, tr("Plain sidebar"), Mode_PlainSidebar);
|
||||||
AddMenuItem(mapper, group, tr("Tabs on top"), Mode_Tabs);
|
AddMenuItem(mapper, group, tr("Tabs on top"), Mode_Tabs);
|
||||||
AddMenuItem(mapper, group, tr("Icons on top"), Mode_IconOnlyTabs);
|
AddMenuItem(mapper, group, tr("Icons on top"), Mode_IconOnlyTabs);
|
||||||
menu_->addActions(group->actions());
|
menu_->addActions(group->actions());
|
||||||
@ -651,16 +665,20 @@ void FancyTabWidget::AddMenuItem(QSignalMapper* mapper, QActionGroup* group,
|
|||||||
action->setChecked(true);
|
action->setChecked(true);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void FancyTabWidget::MakeTabBar(QTabBar::Shape shape, bool text, bool icons) {
|
void FancyTabWidget::MakeTabBar(QTabBar::Shape shape, bool text, bool icons,
|
||||||
|
bool fancy) {
|
||||||
QTabBar* bar = new QTabBar(this);
|
QTabBar* bar = new QTabBar(this);
|
||||||
bar->setShape(shape);
|
bar->setShape(shape);
|
||||||
bar->setDocumentMode(true);
|
bar->setDocumentMode(true);
|
||||||
|
|
||||||
if (shape == QTabBar::RoundedWest) {
|
if (shape == QTabBar::RoundedWest) {
|
||||||
bar->setStyle(proxy_style_.get());
|
|
||||||
bar->setIconSize(QSize(22, 22));
|
bar->setIconSize(QSize(22, 22));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (fancy) {
|
||||||
|
bar->setStyle(proxy_style_.get());
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (shape == QTabBar::RoundedNorth)
|
if (shape == QTabBar::RoundedNorth)
|
||||||
top_layout_->insertWidget(0, bar);
|
top_layout_->insertWidget(0, bar);
|
||||||
else
|
else
|
||||||
|
@ -146,6 +146,7 @@ class FancyTabWidget : public QWidget {
|
|||||||
public:
|
public:
|
||||||
FancyTabWidget(QWidget* parent = 0);
|
FancyTabWidget(QWidget* parent = 0);
|
||||||
|
|
||||||
|
// Values are persisted - only add to the end
|
||||||
enum Mode {
|
enum Mode {
|
||||||
Mode_None = 0,
|
Mode_None = 0,
|
||||||
|
|
||||||
@ -153,6 +154,7 @@ public:
|
|||||||
Mode_SmallSidebar = 2,
|
Mode_SmallSidebar = 2,
|
||||||
Mode_Tabs = 3,
|
Mode_Tabs = 3,
|
||||||
Mode_IconOnlyTabs = 4,
|
Mode_IconOnlyTabs = 4,
|
||||||
|
Mode_PlainSidebar = 5,
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
struct Item {
|
struct Item {
|
||||||
@ -197,7 +199,7 @@ private slots:
|
|||||||
void ShowWidget(int index);
|
void ShowWidget(int index);
|
||||||
|
|
||||||
private:
|
private:
|
||||||
void MakeTabBar(QTabBar::Shape shape, bool text, bool icons);
|
void MakeTabBar(QTabBar::Shape shape, bool text, bool icons, bool fancy);
|
||||||
void AddMenuItem(QSignalMapper* mapper, QActionGroup* group,
|
void AddMenuItem(QSignalMapper* mapper, QActionGroup* group,
|
||||||
const QString& text, Mode mode);
|
const QString& text, Mode mode);
|
||||||
|
|
||||||
@ -211,6 +213,8 @@ private:
|
|||||||
QVBoxLayout* side_layout_;
|
QVBoxLayout* side_layout_;
|
||||||
QVBoxLayout* top_layout_;
|
QVBoxLayout* top_layout_;
|
||||||
|
|
||||||
|
bool use_background_;
|
||||||
|
|
||||||
QMenu* menu_;
|
QMenu* menu_;
|
||||||
|
|
||||||
boost::scoped_ptr<FancyTabProxyStyle> proxy_style_;
|
boost::scoped_ptr<FancyTabProxyStyle> proxy_style_;
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user