1
0
mirror of https://github.com/clementine-player/Clementine synced 2025-02-01 11:56:45 +01:00

Add a "plain sidebar" option. Fixes issue #1031

This commit is contained in:
David Sansome 2010-12-07 21:04:52 +00:00
parent 44dc05a87a
commit d761a5e91f
45 changed files with 221 additions and 106 deletions

View File

@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr "ألبِث التشغيل"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1544,6 +1544,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1535,6 +1535,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Изпълнение" msgstr "Изпълнение"

View File

@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1569,6 +1569,9 @@ msgstr "Pausa la reproducció"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "En pausa" msgstr "En pausa"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reprodueix" msgstr "Reprodueix"

View File

@ -1570,6 +1570,9 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno" msgstr "Pozastaveno"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Přehrát" msgstr "Přehrát"

View File

@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1536,6 +1536,9 @@ msgstr "Pause i afspilning"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "På pause" msgstr "På pause"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspil" msgstr "Afspil"

View File

@ -1570,6 +1570,9 @@ msgstr "Wiedergabe pausieren"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausiert" msgstr "Pausiert"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe" msgstr "Wiedergabe"

View File

@ -1580,6 +1580,9 @@ msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Σταματημένο" msgstr "Σταματημένο"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή" msgstr "Αναπαραγωγή"

View File

@ -1535,6 +1535,9 @@ msgstr "Pause playback"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Paused" msgstr "Paused"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"

View File

@ -1532,6 +1532,9 @@ msgstr "Pause playback"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Paused" msgstr "Paused"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"

View File

@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1578,6 +1578,9 @@ msgstr "Pausar reproducción"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausado" msgstr "Pausado"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"

View File

@ -1532,6 +1532,9 @@ msgstr "Peata esitus"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Peatatud" msgstr "Peatatud"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Mängi" msgstr "Mängi"

View File

@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1533,6 +1533,9 @@ msgstr "Keskeytä toisto"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Keskeytetty" msgstr "Keskeytetty"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Toista" msgstr "Toista"

View File

@ -1583,6 +1583,9 @@ msgstr "Mettre la lecture en pause"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "En pause" msgstr "En pause"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"

View File

@ -1537,6 +1537,9 @@ msgstr "Pausar a reproduzón"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausado" msgstr "Pausado"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"

View File

@ -1532,6 +1532,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -145,10 +145,8 @@ msgstr ""
"Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle módon nyújtanak lehetőséget a " "Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle módon nyújtanak lehetőséget a "
"számok rendezésére." "számok rendezésére."
msgid "" msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
msgstr ""
"Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
msgstr "A-Z" msgstr "A-Z"
@ -1042,8 +1040,7 @@ msgid "Hardware information"
msgstr "Hardverjellemzők" msgstr "Hardverjellemzők"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "" msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
"A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Súgó" msgstr "Súgó"
@ -1572,6 +1569,9 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve" msgstr "Szüneteltetve"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lejátszás" msgstr "Lejátszás"
@ -2379,18 +2379,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Háttér adatfolyamatokat hallgathatsz egy időben más számokkal is." msgstr "Háttér adatfolyamatokat hallgathatsz egy időben más számokkal is."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from " "\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Scrobble funkcióval ingyenesen figyeltetheted a számokat, de csak <span " "Scrobble funkcióval ingyenesen figyeltetheted a számokat, de csak <span "
"style=\" font-weight:600;\">előfizetők</span> hallgathatnak Last.fm rádiót a " "style=\" font-weight:600;\">előfizetők</span> hallgathatnak Last.fm rádiót a "
"Clementineből." "Clementineből."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a " "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the " "\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"Clementine wiki</a> for more information.\n" "wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a " "A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine "
@ -2404,9 +2403,9 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global " "style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-" "A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-style:"
"style:italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" " "italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" opciót a "
"opciót a globális billentyűparancsok használatához." "globális billentyűparancsok használatához."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet." msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet."
@ -2515,7 +2514,6 @@ msgstr "%1. szám"
#~ msgid "ASF" #~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Last.fm Népszerű Számok - %1" #~ msgstr "Last.fm Népszerű Számok - %1"
@ -2525,7 +2523,6 @@ msgstr "%1. szám"
#~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "A kedvenc számaim" #~ msgstr "A kedvenc számaim"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "A %1 rádióadó betöltése sikertelen" #~ msgstr "A %1 rádióadó betöltése sikertelen"
@ -2544,32 +2541,27 @@ msgstr "%1. szám"
#~ msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action" #~ msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény használatával" #~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény "
#~ "használatával"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: kritikus teleptöltés (%2%) " #~ msgstr "Wiiremote %1: kritikus teleptöltés (%2%) "
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived" #~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktiválva" #~ msgstr "Wiiremote %1: aktiválva"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: csatlakoztatva" #~ msgstr "Wiiremote %1: csatlakoztatva"
#~ msgid "Use Wii remote" #~ msgid "Use Wii remote"
#~ msgstr "Wii távvezérlő használata" #~ msgstr "Wii távvezérlő használata"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: leválasztva" #~ msgstr "Wiiremote %1: leválasztva"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: alacsony teleptöltés (%2%)" #~ msgstr "Wiiremote %1: alacsony teleptöltés (%2%)"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived" #~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktiválva" #~ msgstr "Wiiremote %1: deaktiválva"

View File

@ -133,8 +133,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n" "<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n"
"\n" "\n"
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi " "<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra "
"\n" "parentesi \n"
"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n" "graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n"
"valore.</p>" "valore.</p>"
@ -147,8 +147,7 @@ msgstr ""
"raccolta. Ci sono diversi tipi di scaletta veloce che offrono modi diversi " "raccolta. Ci sono diversi tipi di scaletta veloce che offrono modi diversi "
"per selezionare un brano." "per selezionare un brano."
msgid "" msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Un brano sarà incluso nella scaletta se verifica queste condizioni." msgstr "Un brano sarà incluso nella scaletta se verifica queste condizioni."
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -1090,8 +1089,8 @@ msgstr "Ignora \"The\" nei nomi degli artisti"
msgid "" msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr "" msgstr ""
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm " "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
"*.tiff)" "tiff)"
msgid "" msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
@ -1227,8 +1226,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1" msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1"
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "" msgstr "Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
"Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
msgid "Last.fm password" msgid "Last.fm password"
msgstr "Password Last.fm" msgstr "Password Last.fm"
@ -1396,8 +1394,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Musica" msgstr "Musica"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "" msgstr "Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
"Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Raccolta musicale" msgstr "Raccolta musicale"
@ -1580,6 +1577,9 @@ msgstr "Sospendi riproduzione"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "In pausa" msgstr "In pausa"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Riproduci" msgstr "Riproduci"
@ -2393,21 +2393,20 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from " "\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span " "Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span "
"style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le " "style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le "
"radio Last.fm da Clementine" "radio Last.fm da Clementine"
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a " "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the " "\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"Clementine wiki</a> for more information.\n" "wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a " "Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a href="
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di " "\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
"Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n" "Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n"
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2418,9 +2417,9 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global " "style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-" "Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-style:"
"style:italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" " "italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" per "
"per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine." "utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua." msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."
@ -2532,7 +2531,6 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "Le mie tracce preferite" #~ msgstr "Le mie tracce preferite"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Tracce preferite di Last.fm - %1" #~ msgstr "Tracce preferite di Last.fm - %1"
@ -2588,10 +2586,10 @@ msgstr "traccia %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid " #~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine." #~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;\">abbonato a " #~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;"
#~ "pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da Clementine." #~ "\">abbonato a pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da "
#~ "Clementine."
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Impossibile caricare la stazione radio last.fm: %1" #~ msgstr "Impossibile caricare la stazione radio last.fm: %1"
@ -2649,23 +2647,18 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused" #~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
#~ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando l'applicazione è in primo piano" #~ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando l'applicazione è in primo piano"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: disconnesso" #~ msgstr "Wiiremote %1: disconnesso"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived" #~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: attivato" #~ msgstr "Wiiremote %1: attivato"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: connesso" #~ msgstr "Wiiremote %1: connesso"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived" #~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: disattivato" #~ msgstr "Wiiremote %1: disattivato"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: batteria scarsa (%2%)" #~ msgstr "Wiiremote %1: batteria scarsa (%2%)"
@ -2679,7 +2672,6 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status" #~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
#~ msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii remote" #~ msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii remote"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: livello della batteria critico (%2%) " #~ msgstr "Wiiremote %1: livello della batteria critico (%2%) "
@ -2721,8 +2713,8 @@ msgstr "traccia %1"
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " #~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
#~ "specify." #~ "specify."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a quello " #~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a "
#~ "specificato." #~ "quello specificato."
#~ msgid "Buffer Duration (ms)" #~ msgid "Buffer Duration (ms)"
#~ msgstr "Durata buffer (ms)" #~ msgstr "Durata buffer (ms)"

View File

@ -1558,6 +1558,9 @@ msgstr "再生を一時停止します"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "一時停止中" msgstr "一時停止中"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "再生" msgstr "再生"

View File

@ -1532,6 +1532,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Аялдатылған" msgstr "Аялдатылған"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Ойнату" msgstr "Ойнату"

View File

@ -1531,6 +1531,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1545,6 +1545,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pauset" msgstr "Pauset"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spill" msgstr "Spill"

View File

@ -1564,6 +1564,9 @@ msgstr "Afspelen pauzeren"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd" msgstr "Gepauzeerd"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspelen" msgstr "Afspelen"

View File

@ -1530,6 +1530,9 @@ msgstr "Metre en pausa la lectura"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "En pausa" msgstr "En pausa"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lectura" msgstr "Lectura"

View File

@ -1564,6 +1564,9 @@ msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Zatrzymane" msgstr "Zatrzymane"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj" msgstr "Odtwarzaj"

View File

@ -146,8 +146,7 @@ msgstr ""
"Existem diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem diferentes " "Existem diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem diferentes "
"métodos de seleção de músicas." "métodos de seleção de músicas."
msgid "" msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
"A música será incluída na lista de reprodução se satisfizer estas condições." "A música será incluída na lista de reprodução se satisfizer estas condições."
@ -1392,8 +1391,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "" msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Biblioteca de músicas" msgstr "Biblioteca de músicas"
@ -1576,6 +1574,9 @@ msgstr "Pausar a reprodução"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausado" msgstr "Pausado"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproduzir" msgstr "Reproduzir"
@ -2384,22 +2385,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from " "\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Pode enviar as suas faixas gratuitamente, mas apenas os <span style=\" font-" "Pode enviar as suas faixas gratuitamente, mas apenas os <span style=\" font-"
"weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios da Last.fm através " "weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios da Last.fm através "
"do Clementine." "do Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a " "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the " "\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"Clementine wiki</a> for more information.\n" "wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a " "Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a href=\"http://"
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no " "www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no Clementine wiki</a> "
"Clementine wiki</a> para mais informações.\n" "para mais informações.\n"
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
msgstr "Você adora esta faixa" msgstr "Você adora esta faixa"
@ -2517,11 +2517,9 @@ msgstr "parar"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "faixa %1" msgstr "faixa %1"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Incapaz de carregar a estação de rádio last.fm : %1" #~ msgstr "Incapaz de carregar a estação de rádio last.fm : %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Faixas preferidas Last.fm - %1" #~ msgstr "Faixas preferidas Last.fm - %1"

View File

@ -1570,6 +1570,9 @@ msgstr "Pausar reprodução"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausado" msgstr "Pausado"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproduzir" msgstr "Reproduzir"

View File

@ -1531,6 +1531,9 @@ msgstr "Întrerupe redarea"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "În pauză" msgstr "În pauză"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Redă" msgstr "Redă"

View File

@ -1564,6 +1564,9 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Приостановлен" msgstr "Приостановлен"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести" msgstr "Воспроизвести"

View File

@ -145,8 +145,7 @@ msgstr ""
"rôzne typy inteligentných playlistov ktoré ponúkajú rúzne cesty výberu " "rôzne typy inteligentných playlistov ktoré ponúkajú rúzne cesty výberu "
"piesní." "piesní."
msgid "" msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Pieseň bude zahrnutá v playliste ak spĺňa tieto podmienky." msgstr "Pieseň bude zahrnutá v playliste ak spĺňa tieto podmienky."
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -434,8 +433,7 @@ msgid "Choose from the list"
msgstr "Vybrať zo zoznamu" msgstr "Vybrať zo zoznamu"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "" msgstr "Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
"Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
msgid "Choose manual cover" msgid "Choose manual cover"
msgstr "Vybrať obal ručne" msgstr "Vybrať obal ručne"
@ -941,8 +939,7 @@ msgid "Filesystem type"
msgstr "Typ súborového systému" msgstr "Typ súborového systému"
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr "" msgstr "Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
"Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Dokončiť" msgstr "Dokončiť"
@ -1563,6 +1560,9 @@ msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pozastavené" msgstr "Pozastavené"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Hrať" msgstr "Hrať"
@ -2370,18 +2370,16 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Môžete počúvať streamy na pozadí v rovnakom čase ako inú hudbu." msgstr "Môžete počúvať streamy na pozadí v rovnakom čase ako inú hudbu."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from " "\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Môžte skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-" "Môžte skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-weight:600;"
"weight:600;\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z " "\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z Clementine."
"Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a " "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the " "\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"Clementine wiki</a> for more information.\n" "wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. <a " "Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na "
@ -2512,11 +2510,9 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "Moje obľúbené skladby" #~ msgstr "Moje obľúbené skladby"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood" #~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1 susedia" #~ msgstr "%1 susedia"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library" #~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1 zbierka" #~ msgstr "%1 zbierka"
@ -2599,8 +2595,8 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgstr "Pôvodný kľúč" #~ msgstr "Pôvodný kľúč"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you " #~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
#~ "want to continue?" #~ "you want to continue?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete " #~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete "
#~ "pokračovať?" #~ "pokračovať?"
@ -2611,7 +2607,6 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Default: None" #~ msgid "Default: None"
#~ msgstr "Pôvodné: žiadna" #~ msgstr "Pôvodné: žiadna"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "%1 - obľúbené skladby" #~ msgstr "%1 - obľúbené skladby"
@ -2637,7 +2632,6 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Ogg FLAC" #~ msgid "Ogg FLAC"
#~ msgstr "Ogg FLAC" #~ msgstr "Ogg FLAC"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Nedá sa načítať last.fm rádio stanica: %1" #~ msgstr "Nedá sa načítať last.fm rádio stanica: %1"
@ -2726,8 +2720,8 @@ msgstr "skladba %1"
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " #~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
#~ "specify." #~ "specify."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, čo " #~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, "
#~ "ste vybrali." #~ "čo ste vybrali."
#~ msgid "Last.fm similar artists" #~ msgid "Last.fm similar artists"
#~ msgstr "Last.fm podobný interpréti" #~ msgstr "Last.fm podobný interpréti"

View File

@ -1563,6 +1563,9 @@ msgstr "Napravi premor predvajanja"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "V premoru" msgstr "V premoru"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Predvajaj" msgstr "Predvajaj"

View File

@ -1536,6 +1536,9 @@ msgstr "Паузирај пуштање"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Паузирано" msgstr "Паузирано"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Пусти" msgstr "Пусти"

View File

@ -1565,6 +1565,9 @@ msgstr "Gör paus i uppspelning"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausad" msgstr "Pausad"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spela upp" msgstr "Spela upp"

View File

@ -1084,9 +1084,9 @@ msgid ""
"time a song finishes. Enabling dynamic mode will ignore any size limit you " "time a song finishes. Enabling dynamic mode will ignore any size limit you "
"set on the playlist." "set on the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Dinamik kipte, her şarkı bitiminde yeni parçalar seçilecek ve çalma listesine " "Dinamik kipte, her şarkı bitiminde yeni parçalar seçilecek ve çalma "
"eklenecektir. Dinamik kipi etkinleştirdiğinizde şarkı listesinde ayarladığınız " "listesine eklenecektir. Dinamik kipi etkinleştirdiğinizde şarkı listesinde "
"sınır görmezden gelinecektir." "ayarladığınız sınır görmezden gelinecektir."
msgid "Include album art in the notification" msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster" msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster"
@ -1563,6 +1563,9 @@ msgstr "Beklet"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı" msgstr "Duraklatıldı"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Çal" msgstr "Çal"

View File

@ -1521,6 +1521,9 @@ msgstr ""
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1559,6 +1559,9 @@ msgstr "Призупинити відтворення"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Призупинено" msgstr "Призупинено"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Відтворити" msgstr "Відтворити"

View File

@ -1535,6 +1535,9 @@ msgstr "暂停播放"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "已暂停" msgstr "已暂停"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "播放" msgstr "播放"

View File

@ -1536,6 +1536,9 @@ msgstr "暫停播放"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "已暫停" msgstr "已暫停"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "播放" msgstr "播放"

View File

@ -488,6 +488,7 @@ FancyTabWidget::FancyTabWidget(QWidget* parent)
side_widget_(new QWidget), side_widget_(new QWidget),
side_layout_(new QVBoxLayout), side_layout_(new QVBoxLayout),
top_layout_(new QVBoxLayout), top_layout_(new QVBoxLayout),
use_background_(false),
menu_(NULL), menu_(NULL),
proxy_style_(new FancyTabProxyStyle) proxy_style_(new FancyTabProxyStyle)
{ {
@ -524,8 +525,10 @@ void FancyTabWidget::SetBackgroundPixmap(const QPixmap& pixmap) {
update(); update();
} }
void FancyTabWidget::paintEvent(QPaintEvent* event) { void FancyTabWidget::paintEvent(QPaintEvent*) {
Q_UNUSED(event) if (!use_background_)
return;
QPainter painter(this); QPainter painter(this);
QRect rect = side_widget_->rect().adjusted(0, 0, 1, 0); QRect rect = side_widget_->rect().adjusted(0, 0, 1, 0);
@ -580,6 +583,8 @@ void FancyTabWidget::SetMode(Mode mode) {
delete tab_bar_; delete tab_bar_;
tab_bar_ = NULL; tab_bar_ = NULL;
use_background_ = false;
// Create new tab bar // Create new tab bar
switch (mode) { switch (mode) {
case Mode_None: case Mode_None:
@ -602,24 +607,32 @@ void FancyTabWidget::SetMode(Mode mode) {
bar->setCurrentIndex(stack_->currentIndex()); bar->setCurrentIndex(stack_->currentIndex());
connect(bar, SIGNAL(currentChanged(int)), SLOT(ShowWidget(int))); connect(bar, SIGNAL(currentChanged(int)), SLOT(ShowWidget(int)));
use_background_ = true;
break; break;
} }
case Mode_Tabs: case Mode_Tabs:
MakeTabBar(QTabBar::RoundedNorth, true, false); MakeTabBar(QTabBar::RoundedNorth, true, false, false);
break; break;
case Mode_IconOnlyTabs: case Mode_IconOnlyTabs:
MakeTabBar(QTabBar::RoundedNorth, false, true); MakeTabBar(QTabBar::RoundedNorth, false, true, false);
break; break;
case Mode_SmallSidebar: case Mode_SmallSidebar:
MakeTabBar(QTabBar::RoundedWest, true, true); MakeTabBar(QTabBar::RoundedWest, true, true, true);
use_background_ = true;
break;
case Mode_PlainSidebar:
MakeTabBar(QTabBar::RoundedWest, true, true, false);
break; break;
} }
mode_ = mode; mode_ = mode;
emit ModeChanged(mode); emit ModeChanged(mode);
update();
} }
void FancyTabWidget::contextMenuEvent(QContextMenuEvent* e) { void FancyTabWidget::contextMenuEvent(QContextMenuEvent* e) {
@ -630,6 +643,7 @@ void FancyTabWidget::contextMenuEvent(QContextMenuEvent* e) {
QActionGroup* group = new QActionGroup(this); QActionGroup* group = new QActionGroup(this);
AddMenuItem(mapper, group, tr("Large sidebar"), Mode_LargeSidebar); AddMenuItem(mapper, group, tr("Large sidebar"), Mode_LargeSidebar);
AddMenuItem(mapper, group, tr("Small sidebar"), Mode_SmallSidebar); AddMenuItem(mapper, group, tr("Small sidebar"), Mode_SmallSidebar);
AddMenuItem(mapper, group, tr("Plain sidebar"), Mode_PlainSidebar);
AddMenuItem(mapper, group, tr("Tabs on top"), Mode_Tabs); AddMenuItem(mapper, group, tr("Tabs on top"), Mode_Tabs);
AddMenuItem(mapper, group, tr("Icons on top"), Mode_IconOnlyTabs); AddMenuItem(mapper, group, tr("Icons on top"), Mode_IconOnlyTabs);
menu_->addActions(group->actions()); menu_->addActions(group->actions());
@ -651,16 +665,20 @@ void FancyTabWidget::AddMenuItem(QSignalMapper* mapper, QActionGroup* group,
action->setChecked(true); action->setChecked(true);
} }
void FancyTabWidget::MakeTabBar(QTabBar::Shape shape, bool text, bool icons) { void FancyTabWidget::MakeTabBar(QTabBar::Shape shape, bool text, bool icons,
bool fancy) {
QTabBar* bar = new QTabBar(this); QTabBar* bar = new QTabBar(this);
bar->setShape(shape); bar->setShape(shape);
bar->setDocumentMode(true); bar->setDocumentMode(true);
if (shape == QTabBar::RoundedWest) { if (shape == QTabBar::RoundedWest) {
bar->setStyle(proxy_style_.get());
bar->setIconSize(QSize(22, 22)); bar->setIconSize(QSize(22, 22));
} }
if (fancy) {
bar->setStyle(proxy_style_.get());
}
if (shape == QTabBar::RoundedNorth) if (shape == QTabBar::RoundedNorth)
top_layout_->insertWidget(0, bar); top_layout_->insertWidget(0, bar);
else else

View File

@ -146,6 +146,7 @@ class FancyTabWidget : public QWidget {
public: public:
FancyTabWidget(QWidget* parent = 0); FancyTabWidget(QWidget* parent = 0);
// Values are persisted - only add to the end
enum Mode { enum Mode {
Mode_None = 0, Mode_None = 0,
@ -153,6 +154,7 @@ public:
Mode_SmallSidebar = 2, Mode_SmallSidebar = 2,
Mode_Tabs = 3, Mode_Tabs = 3,
Mode_IconOnlyTabs = 4, Mode_IconOnlyTabs = 4,
Mode_PlainSidebar = 5,
}; };
struct Item { struct Item {
@ -197,7 +199,7 @@ private slots:
void ShowWidget(int index); void ShowWidget(int index);
private: private:
void MakeTabBar(QTabBar::Shape shape, bool text, bool icons); void MakeTabBar(QTabBar::Shape shape, bool text, bool icons, bool fancy);
void AddMenuItem(QSignalMapper* mapper, QActionGroup* group, void AddMenuItem(QSignalMapper* mapper, QActionGroup* group,
const QString& text, Mode mode); const QString& text, Mode mode);
@ -211,6 +213,8 @@ private:
QVBoxLayout* side_layout_; QVBoxLayout* side_layout_;
QVBoxLayout* top_layout_; QVBoxLayout* top_layout_;
bool use_background_;
QMenu* menu_; QMenu* menu_;
boost::scoped_ptr<FancyTabProxyStyle> proxy_style_; boost::scoped_ptr<FancyTabProxyStyle> proxy_style_;