Automatic merge of translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
3244cf0837
commit
d1e9ee9f95
|
@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Integriteitstoets"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Insternet verskaffers"
|
||||
|
||||
|
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Gebruik volume normalisering"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Reeds gebruik"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Gebruikerskoppelvlak"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "فحص شامل"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "انترنت"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "خدمات الانترنت"
|
||||
|
||||
|
@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr "استخدم تسوية الصوت"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "مستعمل"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "واجهة المستخدم"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Праверка цельнасьці"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Інтэрнэт"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Інтрэрнэт правайдэры"
|
||||
|
||||
|
@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць выраўнаваньне гучнасьц
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Скарыстана"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Інтэрфэйс"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Проверка на интегритета"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Интернет"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Интернет доставчици"
|
||||
|
||||
|
@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr "Използване на нормализация на звука"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Използван"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Потребителски интерфейс"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "O gwiriañ an anterinder"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Pourchaserien internet"
|
||||
|
||||
|
@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "Implij normalizadur an ampled"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Implijet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Etrefas implijer"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Comprovació d’integritat"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Proveïdors d’Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr "Empra la normalització de volum"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Usat"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interfície d’usuari"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "Ověření celistvosti"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Internetoví poskytovatelé"
|
||||
|
||||
|
@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "Použít normalizaci hlasitosti"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Použito"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Uživatelské rozhraní"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Integritetskontrol"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Internet udbydere"
|
||||
|
||||
|
@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "Brug normalisering af lydstyrken"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Brugt"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Brugergrænseflade"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Integritätsprüfung"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Internetdienstanbieter"
|
||||
|
||||
|
@ -5708,7 +5708,7 @@ msgstr "Lautstärkepegel angleichen"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Belegt"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "έλεγχος ακεραιότητας"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Διαδίκτυο"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Παροχείς διαδικτύου"
|
||||
|
||||
|
@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "Χρήση κανονικοποίησης ήχου"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Σε χρήση"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Integrity check"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Internet providers"
|
||||
|
||||
|
@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "Use volume normalisation"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Used"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "User interface"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Interreto"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Fasado"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Comprobación de integridad"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Proveedores en Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "Usar normalización de volumen"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "En uso:"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interfaz de usuario"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Terviklikkuse kontroll"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Internetiteenuse pakkujad"
|
||||
|
||||
|
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Kasuta helitugevuse normaliseerimist"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Kasutuses"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Kasutajaliides"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Osotasunaren egiaztapena"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Internet hornitzaileak"
|
||||
|
||||
|
@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Erabili bolumenaren normalizazioa"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Erabilia"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "بررسی درستی"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "اینترنت"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "فراهمکنندگان اینترنت"
|
||||
|
||||
|
@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "استفاده از نرمالسازی صدا"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "استفادهشده"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "رابط کاربری"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Eheystarkistus"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Palvelutarjoajat"
|
||||
|
||||
|
@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "Käytä äänen normalisointia"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Käytetty"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Käyttöliittymä"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Vérification de l'intégrité"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Services de musique"
|
||||
|
||||
|
@ -5695,7 +5695,7 @@ msgstr "Utiliser la normalisation de volume"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Utilisé"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interface utilisateur"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Dearbháil sláine"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Idirlíon"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Soláthraithe idirlín"
|
||||
|
||||
|
@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Caite"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Comhéadan"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Comprobación da integridade"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Fornecedores de internet"
|
||||
|
||||
|
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Empregar a normalización do volume."
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Empregado"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interface de usuario"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "בדיקת שלמות"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "אינטרנט"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "ספקי אינטרנט"
|
||||
|
||||
|
@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "שימוש בנורמליזציה של עצמת השמע"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "בשימוש"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "מנשק משתמש"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Provjera integriteta"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Internet usluge"
|
||||
|
||||
|
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Koristi normalizaciju glasnoće zvuka"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Iskorišteno"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Korisničko sučelje"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Épség ellenőrzése"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Internetszolgáltatók"
|
||||
|
||||
|
@ -5659,7 +5659,7 @@ msgstr "Hangerő normalizálása"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Használt"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Kezelőfelület"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Usate"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interfacie de usator"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Periksa integritas"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Penyedia internet"
|
||||
|
||||
|
@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr "Gunakan normalisasi volume"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Bekas"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Antarmuka"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Athugun á áreiðanleika"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Netþjónustuveitur"
|
||||
|
||||
|
@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "Nota jöfnun hljóðstyrks"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Notað"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Notandaviðmót"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Controllo d'integrità"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Fornitori Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Usa la normalizzazione del volume"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Utilizzato"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia utente"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "整合性の検査"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "インターネット"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "インターネットプロバイダ"
|
||||
|
||||
|
@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "音量の正規化を使用する"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "使用中"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "ユーザーインターフェース"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "ინტერნეტი"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Интернет"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Қолдануда"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Пайдаланушы интерфейсі"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "무결성 검사"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "인터넷"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "인터넷 "
|
||||
|
||||
|
@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "음량 표준화 사용"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "사용 됨"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "사용자 인터페이스"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Vientisumo tikrinimas"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internetas"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Interneto tiekėjai"
|
||||
|
||||
|
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Naudoti garso normalizavimą"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Panaudota"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Naudotojo sąsaja"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internets"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Izmantots"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Lietotāja saskarne"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Semakan integriti"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Penyedia Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "Guna penormalan volum"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Digunakan"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Antaramuka pengguna"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "ခိုင်မြဲမှုစစ်ဆေး"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "အင်တာနက်"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "အင်တာနက်ပံ့ပိုးသူများ"
|
||||
|
||||
|
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "အသံပမာဏပုံမှန်ပြုလုပ်မှု
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "အသုံးပြုပြီး"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "အသံုးပြုသူမျက်နှာပြင်"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Integritetskontrol"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internett"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Internettilbydere"
|
||||
|
||||
|
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Bruk lydstyrke-normalisering"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Brukt"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Brukergrensesnit"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Integriteits check"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Internetbronnen"
|
||||
|
||||
|
@ -5659,7 +5659,7 @@ msgstr "Volume normalisatie gebruiken"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Gebruikt"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Gebruikersinterface"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Sus Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Sprawdzanie integralności"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Usługi internetowe"
|
||||
|
||||
|
@ -5670,7 +5670,7 @@ msgstr "Używaj wyrównywania głośności"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Użyto"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interfejs użytkownika"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Verificação de integridade"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Serviços na Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr "Utilizar normalização de volume"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Utilizado"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interface de utilizador"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Verificar integridade"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Dados da Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr "Usar normalização de volume"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Usado"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "Verificare integritate"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Surse online"
|
||||
|
||||
|
@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "Utilizează normalizarea volumului"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Utilizat"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interfață utilizator "
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Проверка целостности"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Интернет"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Службы интернет"
|
||||
|
||||
|
@ -5677,7 +5677,7 @@ msgstr "Использовать нормализацию громкости"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Использовано"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Интерфейс"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Kontrola integrity"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Internetoví poskytovatelia"
|
||||
|
||||
|
@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "Použiť normalizáciu hlasitosti"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Použitých"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Používateľské rozhranie"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Preverjanje celovitosti"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Internetne storitve"
|
||||
|
||||
|
@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "Uporabi izenačevanje glasnosti"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Uporabljeno"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Uporabniški vmesnik"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Провера интегритета"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Интернет"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Интернет сервиси"
|
||||
|
||||
|
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Нормализација јачине звука"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Искоришћено"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Корисничко сучеље"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Provera integriteta"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Internet servisi"
|
||||
|
||||
|
@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Normalizacija jačine zvuka"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Iskorišćeno"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Korisničko sučelje"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Integritetskontroll"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Internetoperatörer"
|
||||
|
||||
|
@ -5673,7 +5673,7 @@ msgstr "Använd ljudnormalisering"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Använt"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Användargränssnitt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "Bütünlük doğrulaması"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "İnternet sağlayıcılar"
|
||||
|
||||
|
@ -5667,7 +5667,7 @@ msgstr "Ses normalleştirme kullan"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Kullanılan"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Kullanıcı arayüzü"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Bütünlük doğrulaması"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "İnternet sağlayıcılar"
|
||||
|
||||
|
@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "Ses normalleştirme kullan"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Kullanılan"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Kullanıcı arayüzü"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "Перевірка цілісності даних"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Інтернет"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Інтернет-джерела"
|
||||
|
||||
|
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "Використати нормалізацію гучності"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Використано"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Інтерфейс користувача"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Internet provayderlari"
|
||||
|
||||
|
@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Foydalanuvchi interfeysi"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Kiểm tra tính toàn vẹn"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "Dịch vụ"
|
||||
|
||||
|
@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "Sử dụng cân bằng âm lượng"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Đã dùng"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Giao diện người dùng"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "完整性检验"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "互联网"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "互联网提供商"
|
||||
|
||||
|
@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "使用音量标准化"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "已使用"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "用户界面"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "完整性檢查"
|
|||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "網路"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:160
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:162
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr "網際網路服務供應商"
|
||||
|
||||
|
@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "使用音量正常化"
|
|||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "已用"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:151
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:153
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "使用者介面"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue