Automatic merge of translations from Transifex

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2021-03-24 02:59:29 +00:00
parent 3244cf0837
commit d1e9ee9f95
67 changed files with 134 additions and 134 deletions

View File

@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Integriteitstoets"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Insternet verskaffers"
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Gebruik volume normalisering"
msgid "Used"
msgstr "Reeds gebruik"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Gebruikerskoppelvlak"

View File

@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "فحص شامل"
msgid "Internet"
msgstr "انترنت"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "خدمات الانترنت"
@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr "استخدم تسوية الصوت"
msgid "Used"
msgstr "مستعمل"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "واجهة المستخدم"

View File

@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Праверка цельнасьці"
msgid "Internet"
msgstr "Інтэрнэт"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Інтрэрнэт правайдэры"
@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць выраўнаваньне гучнасьц
msgid "Used"
msgstr "Скарыстана"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Інтэрфэйс"

View File

@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Проверка на интегритета"
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Интернет доставчици"
@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr "Използване на нормализация на звука"
msgid "Used"
msgstr "Използван"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Потребителски интерфейс"

View File

@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr ""

View File

@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "O gwiriañ an anterinder"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Pourchaserien internet"
@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "Implij normalizadur an ampled"
msgid "Used"
msgstr "Implijet"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Etrefas implijer"

View File

@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr ""

View File

@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Comprovació dintegritat"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Proveïdors dInternet"
@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr "Empra la normalització de volum"
msgid "Used"
msgstr "Usat"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Interfície dusuari"

View File

@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "Ověření celistvosti"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Internetoví poskytovatelé"
@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "Použít normalizaci hlasitosti"
msgid "Used"
msgstr "Použito"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"

View File

@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr ""

View File

@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Integritetskontrol"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Internet udbydere"
@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "Brug normalisering af lydstyrken"
msgid "Used"
msgstr "Brugt"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Brugergrænseflade"

View File

@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Integritätsprüfung"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Internetdienstanbieter"
@ -5708,7 +5708,7 @@ msgstr "Lautstärkepegel angleichen"
msgid "Used"
msgstr "Belegt"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"

View File

@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "έλεγχος ακεραιότητας"
msgid "Internet"
msgstr "Διαδίκτυο"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Παροχείς διαδικτύου"
@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "Χρήση κανονικοποίησης ήχου"
msgid "Used"
msgstr "Σε χρήση"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Διασύνδεση χρήστη"

View File

@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr ""

View File

@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Integrity check"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Internet providers"
@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "Use volume normalisation"
msgid "Used"
msgstr "Used"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "User interface"

View File

@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr "Interreto"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Fasado"

View File

@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Comprobación de integridad"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Proveedores en Internet"
@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "Usar normalización de volumen"
msgid "Used"
msgstr "En uso:"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Interfaz de usuario"

View File

@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Terviklikkuse kontroll"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Internetiteenuse pakkujad"
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Kasuta helitugevuse normaliseerimist"
msgid "Used"
msgstr "Kasutuses"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Kasutajaliides"

View File

@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Osotasunaren egiaztapena"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Internet hornitzaileak"
@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Erabili bolumenaren normalizazioa"
msgid "Used"
msgstr "Erabilia"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Erabiltzaile-interfazea"

View File

@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "بررسی درستی"
msgid "Internet"
msgstr "اینترنت"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "فراهم‌کنندگان اینترنت"
@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "استفاده از نرمال‌سازی صدا"
msgid "Used"
msgstr "استفاده‌شده"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "رابط کاربری"

View File

@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Eheystarkistus"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Palvelutarjoajat"
@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "Käytä äänen normalisointia"
msgid "Used"
msgstr "Käytetty"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Käyttöliittymä"

View File

@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Vérification de l'intégrité"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Services de musique"
@ -5695,7 +5695,7 @@ msgstr "Utiliser la normalisation de volume"
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"

View File

@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Dearbháil sláine"
msgid "Internet"
msgstr "Idirlíon"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Soláthraithe idirlín"
@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr "Caite"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Comhéadan"

View File

@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Comprobación da integridade"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Fornecedores de internet"
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Empregar a normalización do volume."
msgid "Used"
msgstr "Empregado"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Interface de usuario"

View File

@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "בדיקת שלמות"
msgid "Internet"
msgstr "אינטרנט"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "ספקי אינטרנט"
@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "שימוש בנורמליזציה של עצמת השמע"
msgid "Used"
msgstr "בשימוש"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "מנשק משתמש"

View File

@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr ""

View File

@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr ""

View File

@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Provjera integriteta"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Internet usluge"
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Koristi normalizaciju glasnoće zvuka"
msgid "Used"
msgstr "Iskorišteno"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Korisničko sučelje"

View File

@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Épség ellenőrzése"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Internetszolgáltatók"
@ -5659,7 +5659,7 @@ msgstr "Hangerő normalizálása"
msgid "Used"
msgstr "Használt"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Kezelőfelület"

View File

@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr ""

View File

@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr "Usate"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Interfacie de usator"

View File

@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Periksa integritas"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Penyedia internet"
@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr "Gunakan normalisasi volume"
msgid "Used"
msgstr "Bekas"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Antarmuka"

View File

@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Athugun á áreiðanleika"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Netþjónustuveitur"
@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "Nota jöfnun hljóðstyrks"
msgid "Used"
msgstr "Notað"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Notandaviðmót"

View File

@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Controllo d'integrità"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Fornitori Internet"
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Usa la normalizzazione del volume"
msgid "Used"
msgstr "Utilizzato"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente"

View File

@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "整合性の検査"
msgid "Internet"
msgstr "インターネット"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "インターネットプロバイダ"
@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "音量の正規化を使用する"
msgid "Used"
msgstr "使用中"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "ユーザーインターフェース"

View File

@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr "ინტერნეტი"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr ""

View File

@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr "Қолдануда"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Пайдаланушы интерфейсі"

View File

@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "무결성 검사"
msgid "Internet"
msgstr "인터넷"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "인터넷 "
@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "음량 표준화 사용"
msgid "Used"
msgstr "사용 됨"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "사용자 인터페이스"

View File

@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Vientisumo tikrinimas"
msgid "Internet"
msgstr "Internetas"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Interneto tiekėjai"
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Naudoti garso normalizavimą"
msgid "Used"
msgstr "Panaudota"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Naudotojo sąsaja"

View File

@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr "Internets"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr "Izmantots"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Lietotāja saskarne"

View File

@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr ""

View File

@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr ""

View File

@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Semakan integriti"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Penyedia Internet"
@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "Guna penormalan volum"
msgid "Used"
msgstr "Digunakan"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Antaramuka pengguna"

View File

@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "ခိုင်မြဲမှုစစ်ဆေး"
msgid "Internet"
msgstr "အင်တာနက်"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "အင်တာနက်ပံ့ပိုးသူများ"
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "အသံပမာဏပုံမှန်ပြုလုပ်မှု
msgid "Used"
msgstr "အသုံးပြုပြီး"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "အသံုးပြုသူမျက်နှာပြင်"

View File

@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Integritetskontrol"
msgid "Internet"
msgstr "Internett"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Internettilbydere"
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Bruk lydstyrke-normalisering"
msgid "Used"
msgstr "Brukt"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnit"

View File

@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Integriteits check"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Internetbronnen"
@ -5659,7 +5659,7 @@ msgstr "Volume normalisatie gebruiken"
msgid "Used"
msgstr "Gebruikt"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Gebruikersinterface"

View File

@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr "Sus Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr ""

View File

@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr ""

View File

@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Sprawdzanie integralności"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Usługi internetowe"
@ -5670,7 +5670,7 @@ msgstr "Używaj wyrównywania głośności"
msgid "Used"
msgstr "Użyto"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Interfejs użytkownika"

View File

@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Verificação de integridade"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Serviços na Internet"
@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr "Utilizar normalização de volume"
msgid "Used"
msgstr "Utilizado"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Interface de utilizador"

View File

@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Verificar integridade"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Dados da Internet"
@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr "Usar normalização de volume"
msgid "Used"
msgstr "Usado"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Interface"

View File

@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "Verificare integritate"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Surse online"
@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "Utilizează normalizarea volumului"
msgid "Used"
msgstr "Utilizat"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Interfață utilizator "

View File

@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Проверка целостности"
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Службы интернет"
@ -5677,7 +5677,7 @@ msgstr "Использовать нормализацию громкости"
msgid "Used"
msgstr "Использовано"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Интерфейс"

View File

@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr ""

View File

@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Kontrola integrity"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Internetoví poskytovatelia"
@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "Použiť normalizáciu hlasitosti"
msgid "Used"
msgstr "Použitých"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Používateľské rozhranie"

View File

@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Preverjanje celovitosti"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Internetne storitve"
@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "Uporabi izenačevanje glasnosti"
msgid "Used"
msgstr "Uporabljeno"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Uporabniški vmesnik"

View File

@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Провера интегритета"
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Интернет сервиси"
@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Нормализација јачине звука"
msgid "Used"
msgstr "Искоришћено"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Корисничко сучеље"

View File

@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Provera integriteta"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Internet servisi"
@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Normalizacija jačine zvuka"
msgid "Used"
msgstr "Iskorišćeno"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Korisničko sučelje"

View File

@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Integritetskontroll"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Internetoperatörer"
@ -5673,7 +5673,7 @@ msgstr "Använd ljudnormalisering"
msgid "Used"
msgstr "Använt"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Användargränssnitt"

View File

@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr ""
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr ""

View File

@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "Bütünlük doğrulaması"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "İnternet sağlayıcılar"
@ -5667,7 +5667,7 @@ msgstr "Ses normalleştirme kullan"
msgid "Used"
msgstr "Kullanılan"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Kullanıcı arayüzü"

View File

@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Bütünlük doğrulaması"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "İnternet sağlayıcılar"
@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "Ses normalleştirme kullan"
msgid "Used"
msgstr "Kullanılan"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Kullanıcı arayüzü"

View File

@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "Перевірка цілісності даних"
msgid "Internet"
msgstr "Інтернет"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Інтернет-джерела"
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "Використати нормалізацію гучності"
msgid "Used"
msgstr "Використано"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"

View File

@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Internet provayderlari"
@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Foydalanuvchi interfeysi"

View File

@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Kiểm tra tính toàn vẹn"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "Dịch vụ"
@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "Sử dụng cân bằng âm lượng"
msgid "Used"
msgstr "Đã dùng"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "Giao diện người dùng"

View File

@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "完整性检验"
msgid "Internet"
msgstr "互联网"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "互联网提供商"
@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "使用音量标准化"
msgid "Used"
msgstr "已使用"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "用户界面"

View File

@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "完整性檢查"
msgid "Internet"
msgstr "網路"
#: ui/settingsdialog.cpp:160
#: ui/settingsdialog.cpp:162
msgid "Internet providers"
msgstr "網際網路服務供應商"
@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "使用音量正常化"
msgid "Used"
msgstr "已用"
#: ui/settingsdialog.cpp:151
#: ui/settingsdialog.cpp:153
msgid "User interface"
msgstr "使用者介面"