Automatic merge of translations from Transifex

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2021-04-21 02:57:30 +00:00
parent 280a514ebc
commit c51d2f954e
67 changed files with 2889 additions and 2889 deletions

View File

@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 albums"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dae"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dae terug"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Na"
msgid "After copying..."
msgstr "Na kopiëring..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideale hardheid vir alle snitte)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Begin altyd dadelik speel"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die laai van die iTunes-databasis"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die skryf van metadata na '%1'"
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Is jy seker dat jy die liedjie se statestiek in die liedjie se lêer wil skryf vir al die liedjies in jou biblioteek?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Gemiddelde beeldgrootte"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC potgooi"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "SPM"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Beste"
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bistempo"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine kan jou lidmaatskappe sinkroniseer tussen jou rekenaars. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Skep 'n rekening hier</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Voltooi etikette outomaties"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Voltooi etikette outomaties..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Datum geskep"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Datum verander"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Afgeskakel"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Lêeruitsbreiding"
msgid "File formats"
msgstr "Lêer formate"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Lêernaam"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Lêernaam (sonder pad)"
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Lêernaam (sonder pad)"
msgid "File paths"
msgstr "Lêer roetes"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Lêergrootte"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Algemeen"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellings"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Groeppeer volgens Genre/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Groeppeer volgens Genre/Kunstenaar/Album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Oor %1 dae"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Oor %1 weke"
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Groot kantlyn-kieslys"
msgid "Last played"
msgstr "Laaste gespeel"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Laaste gespeel"
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Mins gunsteling snitte"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Minimum toelaatbare buffer"
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "projectM voorinstellings word vermis"
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Speel in Mono af"
msgid "Months"
msgstr "Maande"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Stemming"
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Volgende snit"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Volgende week"
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Vries terugspel"
msgid "Paused"
msgstr "Gevries"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Gewone sykieslys"
msgid "Play"
msgstr "Speel"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Speeltelling"
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Gee die huidige liedjie 4 sterre"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Gee die huidige liedjie 5 sterre"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Aantal sterre"
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Veilige verwydering van toestel"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Verwyder toestel veilig na kopiëring"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Skaleerbare monstertempo profiel (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Geskaleerde grootte"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Telling"
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Spring terugwaarts in speellys"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Aantal keer oorgeslaan"
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Sorteer liedjies volgens"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Bron"
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Hierdie tipe toestel word nie ondersteun nie: %1"
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Vandag"
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Skakel log van geluisterde musiek aanlyn aan/af"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Môre"
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Totale aantal versoeke oor die netwerk gemaak"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Snit"
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Skryf metedata"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Jaar"
msgid "Year - Album"
msgstr "Jaar -Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Jare"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Gister"
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Jy is aangeteken."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Jy kan die manier waarop die liedjies in jou versameling georganiseer word verander."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "%1 ألبومات"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 ديسيبل"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 أيام"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 مند أيام"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 يوم"
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "بعد"
msgid "After copying..."
msgstr "بعد النسخ..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "الألبوم"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "ألبوم (شدة صوت مثلى لجميع المقاطع)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "ابدأ التشغيل دائما"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل قاعدة بيانات iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المعلومات في '%1'"
@ -862,7 +862,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بكتابة احصائيات المقاطع في ملفات المقاطع بالنسبة لكل المقاطع التي في مكتبتك الصوتية؟"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "القياس المتوسط للصور"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "بودكاست BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "الأفضل"
msgid "Biography"
msgstr "السيرة الذاتية"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "معدل البت"
@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "يمكن لكلمنتاين مزامنة لائحة اشتراكاتك مع حواسيبك الأخرى وتطبيقات البودكاست. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">أنشئ حسابا</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "تعليق"
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "حُرِرَ بِتاريخ"
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2400,11 +2400,11 @@ msgstr "امتداد الملف"
msgid "File formats"
msgstr "صيغ الملف"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "اسم الملف"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "اسم الملف (من دون المسار)"
@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "اسم الملف (من دون المسار)"
msgid "File paths"
msgstr "مسار الملف"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "حجم الملف"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "عام"
msgid "General settings"
msgstr "إعدادات عامة"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "تجميع حسب النوع/الألبوم"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "تجميع حسب النوع/الفنان/الألبوم"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2776,12 +2776,12 @@ msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xb
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "في %1 أيام"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "في %1 أسابيع"
@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "عارضة جانبية عريضة"
msgid "Last played"
msgstr "المشغلة مؤخرا"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "آخر تشغيل"
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "المقاطع الأقل تفضيلا"
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "المدة"
@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "أقل تخزين للموازن"
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "ملف إعدادات projectM غير متوفر"
@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "تشغيل مونو"
msgid "Months"
msgstr "الأشهر"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "المزاج"
@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "المقطع التالي"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "الأسبوع المقبل"
@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "أوقف التشغيل مؤقتا"
msgid "Paused"
msgstr "تم الإيقاف مؤقتا"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "شريط جانبي عريض"
msgid "Play"
msgstr "تشغيل"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "عدد مرات التشغيل"
@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "قيم المقطع الحالي ب 4 نجوم"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "قيم المقطع الحالي ب 5 نجوم"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "تقييم"
@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "احذف الجهاز بأمان"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "احذف الجهاز بأمان بعد انتهاء النسخ"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "ملف التعريف Scalable sampling rate (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "غيّر الحجم"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "النتيجة"
@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "تجاهل السابق في قائمة التشغيل"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "تخطى العد"
@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "رتب المقاطع حسب"
msgid "Sorting"
msgstr "ترتيب"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
@ -5370,13 +5370,13 @@ msgstr "هذا النوع من الأجهزة غير مدعوم: %1"
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "بدّل حالة نقل المعلومات المستمع إليها"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "بدّل حالة الإظهار على الشاشة"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "غدا"
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgstr "إجمالي طلبات الشبكة "
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "المقطوعة"
@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر خاطئة."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "السنة"
msgid "Year - Album"
msgstr "سنة - البوم"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "السنوات"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "أمس"
@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "أنت متصل."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "يمكنك تغيير طريقة ترتيب المقاطع في المكتبة"
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "%1 альбом(аў)"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дзён"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 дзён таму"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 дзень"
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Пасьля"
msgid "After copying..."
msgstr "Пасьля капіяваньня..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Альбом"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Альбом (ідэальная гучнасьць для ўсіх трэкаў)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Заўсёды пачынаць прайграваньне"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Адбылася памылка пры загрузке дадзеных iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Адбылася памылка пры запісе мэта-дадзеных в '%1'"
@ -857,7 +857,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Прыкладны памер выявы"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Подкасты BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Найлепшая"
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Бітрэйт"
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine можа сынхранізаваць вашыя падпіскі з іншымі кампутарамі й прылажэньнямі. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create an account</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Камэнтар"
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Дата стварэньня"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Дата зьмены"
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr "Пашырэньне файлу"
msgid "File formats"
msgstr "Фарматы файлаў"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Імя файла"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Імя файла (без указаньня шляху)"
@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr "Імя файла (без указаньня шляху)"
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Памер файлу"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Агульныя"
msgid "General settings"
msgstr "Агульныя налады"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Сартаваць па Жанр/Альбом"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Сартаваць па Жанр/Выканаўца/Альбом"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2771,12 +2771,12 @@ msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Праз %1 дзён (дні)"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Праз %1 тыдняў (тыдні)"
@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Шырокая бакавая панэль"
msgid "Last played"
msgstr "Апошняе праслуханае"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Найменш улюбёныя трэкі"
msgid "Left"
msgstr "Левы"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Працягласьць"
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Прапушчаныя ўсталёўкі projectM"
@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Прайграваньне мона"
msgid "Months"
msgstr "Месяцаў"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Настрой"
@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Наступны трэк"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "На наступным тыдні"
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Прыпыніць прайграваньне"
msgid "Paused"
msgstr "Прыпынены"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Нармальная бакавая панэль"
msgid "Play"
msgstr "Прайграць"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Колькасць прайграваньняў"
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 4 зоркі"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 5 зорак"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Рэйтынг"
@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "Бясьпечна выняць прыладу"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Бясьпечна выняць прыладу пасьля капіяваньня"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Профіль Scalable sampling rate (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Лік"
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Перамясьціць назад у плэйлісьце"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Прапусьціць падлік"
@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr "Сартаваць песьні па"
msgid "Sorting"
msgstr "Сартаваць"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Крыніца"
@ -5365,13 +5365,13 @@ msgstr "Гэты тып прылады не падтрымліваецца: %1"
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Сёньня"
@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr "Укл/Выкл скроблінг"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Паказаць/Скрыць экраннае апавяшчэньне"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Заўтра"
@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "Выканана сеткавых запытаў увогуле"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Трэк"
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Няправільнае імя ці пароль."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "Год"
msgid "Year - Album"
msgstr "Год - Альбом"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Годы"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "Вы ўвайшлі ў сыстэму."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Вы можаце абраць спосаб сартоўкі кампазыцый ў бібліятэцы."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "%1 албума"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дни"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "Преди %1 дни"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 ден"
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "След "
msgid "After copying..."
msgstr "След копиране..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Албум"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Албум (идеална сила на звука за всички песни)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Винаги започвай възпроизвеждането"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Възникна грешка при зареждането на базата данни на iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Получи се грешка при запис метаданните на '%1'"
@ -861,7 +861,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запишете статистиките на песните във файловете на всички песни в библиотеката си?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Среден размер на изображение"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC подкасти"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "Темпо"
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Най-добро"
msgid "Biography"
msgstr "Биография"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Поток в битове"
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine може да синхронизира Вашите списък с абонаменти и приложения за движещи се текстове между компютрите Ви. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Създаване на акаунт</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Автоматично довършване на етикетите"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Автоматично довършване на етикетите..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr "Базата данни е развалена. Моля прочетет
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Дата на създаване"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Дата на променяне"
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2399,11 +2399,11 @@ msgstr "Файлово разширение"
msgid "File formats"
msgstr "Файлови формати"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Име на файл (без път)"
@ -2411,11 +2411,11 @@ msgstr "Име на файл (без път)"
msgid "File paths"
msgstr "Пътища към файл"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Размер на файла"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Общи"
msgid "General settings"
msgstr "Общи настройки"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Групиране по Жанр/Албум"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Групиране по Жанр/Изпълнител/Албум"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2775,12 +2775,12 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "След %1 дни"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "След %1 седмици"
@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Голяма странична лента"
msgid "Last played"
msgstr "Последно изпълнение"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Последно изпълнение"
@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "Най-малко любими песни"
msgid "Left"
msgstr "Ляво"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Дължина"
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Минимално запълване на буфера"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Липсващи плъгини"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Липсват готови настройки за проектМ"
@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Моно възпроизвеждане"
msgid "Months"
msgstr "Месеца"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Статус"
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Следваща песен"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Следващата седмица"
@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "На пауза"
msgid "Paused"
msgstr "На пауза"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "Стандартна странична лента"
msgid "Play"
msgstr "Възпроизвеждане"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Брой изпълнения"
@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 4 звезд
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 5 звезди"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "Безопасно премахване на устройството"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Безопасно премахване на устройството след приключване на копирането"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Размер на омащабяването"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Резултат"
@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "Ска"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Прескачане назад в списъка с песни"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Презключи броя"
@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Сортиране на песните по"
msgid "Sorting"
msgstr "Сортиране"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Източник"
@ -5369,13 +5369,13 @@ msgstr "Този тип устройство не е подържано:%1"
msgid "Time step"
msgstr "Стъпка"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Днес"
@ -5399,7 +5399,7 @@ msgstr "Включаване на скроблинга"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Превключване видимостта на красиво екранно меню"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Утре"
@ -5431,7 +5431,7 @@ msgstr "Общ брой направени мрежови заявки"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Песен"
@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "Запиши метадата"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Грешно потребителско име или парола."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr "Година"
msgid "Year - Album"
msgstr "Година - Албум"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5907,7 +5907,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Години"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
@ -5944,7 +5944,7 @@ msgstr "Вписани сте."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Можете да промените начина, по-който песните в библиотеката са организирани."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 অ্যালবামস"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 দিন"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 দিন পুরানো"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "১ দিন"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr "কপি হওয়ার পর"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "অ্যালবাম"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "অ্যালবাম (পরিচ্ছন্ন আওয়াজ সমস্ত সঙ্গীত এর জন্য)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "স্থায়ী ভাবে সঙ্গীত চালু রা
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTune ডাটাবেস লোডইং ত্রুটি র জন্য দুঃখিত ।"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "ত্রুটি পূর্ণ মেটা ডাটা সংযুক্তি %1"
@ -855,7 +855,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "বিপিএম"
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr ""
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2769,12 +2769,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "দৈর্ঘ্য"
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr ""
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr ""
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
@ -5363,13 +5363,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "শিরনাম"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr ""
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "%1 albom"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 a zevezhioù"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 a zevezhioù 'zo"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 devezh"
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Goude "
msgid "After copying..."
msgstr "Goude an eiladur..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Albom"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albom (Ampled peurvat evit an holl roud)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Atav kregin da lenn"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ur gudenn a zo savet en ur c'hargañ stlennvon iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad enskrivadur ar metaroadennoù e-barzh '%1'"
@ -860,7 +860,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant enrollañ an stadegoù an ton e-barzh restr an ton evit kement ton en ho sonaoueg ?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Ment keidennek ar skeudenn"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podkastoù BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Gwell"
msgid "Biography"
msgstr "Buhezskrid"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Fonnder"
@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine a c'hell gourbediñ ho koumanantoù podkastoù gant urzhiataerioù ha poelladoù all. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Krouiñ ur gont</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Evezhiadenn"
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr "Stlennvon kontronet dinoet. Lennit https://github.com/clementine-player/
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Deizad krouadur"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Deizad kemmadur"
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Diwederakaet"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2398,11 +2398,11 @@ msgstr "Askouzehadenn ar restr"
msgid "File formats"
msgstr "Mentrezhoù restroù"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Anv ar restr"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Anv ar restr (hep an hent)"
@ -2410,11 +2410,11 @@ msgstr "Anv ar restr (hep an hent)"
msgid "File paths"
msgstr "Treugoù ar restr"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Ment ar restr"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Hollek"
msgid "General settings"
msgstr "Arventennoù hollek"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Strollañ dre Zoare/Albom"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Strollañ dre Zoare/Arzour/Albom"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2774,12 +2774,12 @@ msgstr "Skeudennoù (*.png, *.jpg, *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Skeudennoù (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "A-benn %1 deizh"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "A-benn %1 sizhun"
@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "Barenn gostez ledan"
msgid "Last played"
msgstr "Selaouet e ziwezhañ"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Sonet e ziwezhañ"
@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Roudoù an nebeutañ plijet"
msgid "Left"
msgstr "Kleiz"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Padelezh"
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Leuniadur minimum ar skurzer"
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Ragarventennoù projectM a vank"
@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Lenn e mono"
msgid "Months"
msgstr "Mizioù"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Imor"
@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Roud o tont"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Ar sizhun a-zeu"
@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Ehan al lenn"
msgid "Paused"
msgstr "Ehanet"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Bareen gostez simpl"
msgid "Play"
msgstr "Lenn"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Konter selaouadennoù"
@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Lakaat 4 steredenn evit an ton lennet"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Lakaat 5 steredenn evit an ton lennet"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Notenn"
@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar goude an eilañ"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4497,7 +4497,7 @@ msgstr "Aelad ar feur standilhonañ (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Cheñch ar ment"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Poentoù"
@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Mont a-drek er roll seniñ"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Konter tonioù lammet"
@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr "Urzhiañ an tonioù gant"
msgid "Sorting"
msgstr "Urzhiañ"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Mammenn"
@ -5368,13 +5368,13 @@ msgstr "An doare trobarzhell-mañ n'eo ket meret :%1"
msgid "Time step"
msgstr "Paz amzer"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titl"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Hiziv"
@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr "Cheñch ar scrobbling"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Warc'hoaz"
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "Niver a atersadennoù rouedad"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Roud"
@ -5886,7 +5886,7 @@ msgstr "Skrivañ ar meta-roadennoù"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Anv-implijer pe ger-tremen fall."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "Bloaz"
msgid "Year - Album"
msgstr "Bloaz - Albom"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Bloaz"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Dec'h"
@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "Kennasket oc'h."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Gallout a rit kemmañ an doare ma vo renket an tonioù er sonaoueg."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "%1 albuma"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dana"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "prije %1 dana"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr "Poslije kopiranja..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (idealna jačina za sve pjesme)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Uvjek počni sa slušanjem"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Desila se greška prilikom učitavanja iTunes baze podataka"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Desila se greška prilikom zapisivanja meta podataka na '%1'"
@ -854,7 +854,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Prosječna veličina slike"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Najbolje"
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Protok bitova"
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Automatski završi oznake"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Automatski završi oznake..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Datum stvaranja"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Datum izmjenje"
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2392,11 +2392,11 @@ msgstr "Tip datoteke"
msgid "File formats"
msgstr "Formati datoteka"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Ime datoteke (bez puta datoteke)"
@ -2404,11 +2404,11 @@ msgstr "Ime datoteke (bez puta datoteke)"
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Veličina datoteke"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr "Opće postavke"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Grupiraj prema Žanru/Albumu"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupiraj prema Žanru/Umjetniku/Albumu"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2768,12 +2768,12 @@ msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Velika bočna traka"
msgid "Last played"
msgstr "Posljednje pokrenuto"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Najmanje omiljene pjesme"
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Dužina"
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Nedostaju unaprijed podešene projectM postavke"
@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr "Mjeseci"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Sljedeći snimak"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr ""
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Pauziraj reprodukciju"
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Obična bočna traka"
msgid "Play"
msgstr "Pokreni"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Broj izvođenja"
@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 4 zvijezde"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 5 zvijezdih"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Sigurno izvuci uređaj"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Sigurno izvuci uređaj nakon kopiranja"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr "Profil uvečljivog uzorkovanja (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Rezultat"
@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Preskoči unatrag u playlisti"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Broj preskakanja"
@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Sortiraj pjesme po"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortiranje"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr ""
@ -5362,13 +5362,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr ""
@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@ -5880,7 +5880,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5892,7 +5892,7 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "%1 àlbums"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dies"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "fa %1 dies"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Després de"
msgid "After copying..."
msgstr "Després de copiar…"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Àlbum"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les peces)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Comença sempre la reproducció"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sha produït un error en carregar la base de dades de liTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sha produït un error en escriure les metadades a «%1»"
@ -862,7 +862,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Segur que voleu escriure les estadístiques de les cançons en tots els fitxers de la vostra col·lecció?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Mida dimatge mitjana"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcasts de la BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "PPM"
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Millor"
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Taxa de bits"
@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine pot sincronitzar la vostra llista de subscripcions amb els vostres altres ordinadors i aplicacions de podcasts. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Creeu un compte</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Llista separada de paraules que s'ignoraran a l'inici de cada cadena qua
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Completa les etiquetes automàticament"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completa les etiquetes automàticament…"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr "Sha detectat un dany a la base de dades. Consulteu https://github.com
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Data de creació"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Data de modificació"
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2400,11 +2400,11 @@ msgstr "Extensió del fitxer"
msgid "File formats"
msgstr "Format dels fitxers"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nom del fitxer (sense camí)"
@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "Nom del fitxer (sense camí)"
msgid "File paths"
msgstr "Camins dels fitxers"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Mida del fitxer"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "General"
msgid "General settings"
msgstr "Configuració general"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Agrupa per gènere/àlbum"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupa per gènere/artista/àlbum"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2776,12 +2776,12 @@ msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Daquí a %1 dies"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Daquí a %1 setmanes"
@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Barra lateral gran"
msgid "Last played"
msgstr "Reproduïdes lúltima vegada"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Darrera reproducció"
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Cançons menys preferides"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Durada"
@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Valor mínim de memòria"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Connectors que manquen"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Falten les predefinicions del projectM"
@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Reproducció monofònica"
msgid "Months"
msgstr "Mesos"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Estat dànim"
@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Àlbum següent"
msgid "Next track"
msgstr "Peça següent"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "La setmana vinent"
@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "Pausa la reproducció"
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Barra lateral senzilla"
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Comptador de reproduccions"
@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "Puntua la cançó actual amb 4 estrelles"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Puntua la cançó actual amb 5 estrelles"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Puntuació"
@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Perfil de freqüència de mostratge escalable (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Mida de lescala"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Comptador domissions"
@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "Ordena les cançons per"
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenació"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Font"
@ -5370,13 +5370,13 @@ msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Salt en el temps"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Avui"
@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "Commuta l«scrobbling»"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Canvia la visibilitat del OSD estètic"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgstr "Total de sol·licituds de xarxa fetes"
msgid "Trac&k"
msgstr "&Peça"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Peça"
@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr "Escriu les metadades"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nom dusuari o contrasenya incorrectes."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Any"
msgid "Year - Album"
msgstr "Any - Àlbum"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Any original"
@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "Any original"
msgid "Years"
msgstr "Anys"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "Heu iniciat la sessió."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Podeu canviar la forma en la qual les cançons de la col·lecció estan organitzades"
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "%1 alb"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dnů"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "před %1 dny"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0 px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Po "
msgid "After copying..."
msgstr "Po zkopírování..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Vždy začít přehrávat"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
@ -867,7 +867,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Opravdu chcete ukládat statistiky písní do souboru písně u všech písní ve vaší sbírce?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Průměrná velikost obrázku"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Záznamy BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "ÚZM"
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Nejlepší"
msgid "Biography"
msgstr "Životopis"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Datový tok"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine může seřídit váš seznam s odběry s dalšími počítači a programy na přehrávání zvukových záznamů (podcastů). <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Vytvořit účet</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Seznam slov (předpon) oddělených čárkou, která se při řazení ma
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Doplnit značky automaticky"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Doplnit značky automaticky..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr "Zjištěno poškození databáze. Přečtěte si, prosím, https://gith
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Datum vytvoření"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Datum změny"
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "Přípona souboru"
msgid "File formats"
msgstr "Formáty souborů"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Název souboru bez cesty"
@ -2417,11 +2417,11 @@ msgstr "Název souboru bez cesty"
msgid "File paths"
msgstr "Souborové cesty"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "Obecné"
msgid "General settings"
msgstr "Obecná nastavení"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Seskupovat podle žánru/alba"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2781,12 +2781,12 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Za %1 dny(ů)"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Za %1 týdny(ů)"
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Velký postranní panel"
msgid "Last played"
msgstr "Naposledy hrané"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Naposledy hráno"
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Nejméně oblíbené skladby"
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Délka"
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "Nejmenší naplnění vyrovnávací paměti"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Chybějící přídavné moduly"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Chybí přednastavení projectM"
@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Jednokanálové přehrávání"
msgid "Months"
msgstr "Měsíce"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Nálada"
@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "Další album"
msgid "Next track"
msgstr "Další skladba"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Příští týden"
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Prostý postranní panel"
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Počet přehrání"
@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Ohodnotit současnou píseň čtyřmi hvězdičkami"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ohodnotit současnou píseň pěti hvězdičkami"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Bezpečně odebrat zařízení"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "Profil škálovatelného vzorkovacího kmitočtu"
msgid "Scale size"
msgstr "Velikost měřítka"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Výsledek"
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Počet přeskočení"
@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "Řadit písně podle"
msgid "Sorting"
msgstr "Řazení"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@ -5375,13 +5375,13 @@ msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Časový krok"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků"
msgid "Trac&k"
msgstr "Skla&dby"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Skladba"
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "Zapsat popisná data"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr "Rok"
msgid "Year - Album"
msgstr "Rok - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Rok - původní"
@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr "Rok - původní"
msgid "Years"
msgstr "Roky"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
@ -5950,7 +5950,7 @@ msgstr "Jste přihlášen."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Můžete změnit způsob uspořádání písní v hudební sbírce."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
msgid "0px"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr ""
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr ""
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr ""
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr ""
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr ""
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr ""
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr ""
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr ""
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "%1 albummer"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dage"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dage siden"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Efter "
msgid "After copying..."
msgstr "Efter kopiering ..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideel lydstyrke for alle spor)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Start altid afspilning"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "En fejl opstod under hentning af iTunes-databasen"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "En fejl opstod under skrivning af metadata til '%1'"
@ -871,7 +871,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at skrive sangens statistik ind i sangfilen for alle sange i dit bibliotek?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Gns. billedstørrelse"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC-podcasts"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Bedst"
msgid "Biography"
msgstr "Biografi"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bithastighed"
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine kan synkronisere dine abonnementslister med dine andre computere og podcast klienter. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Opret en konto</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Kommasepareret liste over præfiksord som skal ignoreres ved sortering"
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Fuldfør mærker automatisk"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Fuldfør mærker automatisk ..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr "Database korruption opdaget. Læs https://github.com/clementine-player/C
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Oprettelsesdato"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Ændringsdato"
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "File suffiks"
msgid "File formats"
msgstr "Filformater"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnavn (uden sti)"
@ -2421,11 +2421,11 @@ msgstr "Filnavn (uden sti)"
msgid "File paths"
msgstr "Filstier"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Generelt"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Gruppér efter genre/album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gruppér efter genre/kunstner/album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2785,12 +2785,12 @@ msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Om %1 dage"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Om %1 uger"
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Stort sidepanel"
msgid "Last played"
msgstr "Sidst afspillet"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Sidst afspillet"
@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Spor med færrest stemmer"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Længde"
@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Minimum mellemlagerudfyldning"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Manglende plugin"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Manglende projectM-forvalg"
@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Mono afspilning"
msgid "Months"
msgstr "Måneder"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Humør"
@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Næste spor"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Næste uge"
@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "Pause i afspilning"
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Simpelt sidepanel"
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Antal gange afspillet"
@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Giv 4 stjerner til denne sang"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Giv 5 stjerner til denne sang"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Pointgivning"
@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr "Sikker fjernelse af enhed"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Sikker fjernelse af enhed efter kopiering"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingsfrekvens-profil (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Skaler størrelse"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Karakter"
@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Gå tilbage i afspilningslisten"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Antal gange sprunget over"
@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr "Sorter sange efter"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@ -5379,13 +5379,13 @@ msgstr "Enhedstypen understøttes ikke: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Tidstrin"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "I dag"
@ -5409,7 +5409,7 @@ msgstr "Slå scrobbling til/fra"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Klik for at justere synlighed på skærmdisplay"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "Totalt antal forespørgsler over nettet"
msgid "Trac&k"
msgstr "&Spor"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Spor"
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Skriv metadata"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "År"
msgid "Year - Album"
msgstr "År - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "År - oprindeligt"
@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr "År - oprindeligt"
msgid "Years"
msgstr "Årstal"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "Du er logget ind."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Du kan ændre den måde sange bliver organiseret i biblioteket."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "%1 Alben"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 Tage"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "vor %1 Tagen"
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Nach "
msgid "After copying..."
msgstr "Nach dem Kopieren …"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
@ -913,7 +913,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie für alle Titel Ihrer Bibliothek, die Titelstatistiken in die Titeldatei schreiben wollen?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Durchschnittliche Bildgröße"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcasts"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Optimal"
msgid "Biography"
msgstr "Biografie"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine kann die Liste Ihrer Abonnements mit Ihren anderen Rechnern und Podcast-Anwendungen abgleichen. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Ein Konto erstellen</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Kommagetrennte Liste von Präfixen, die beim Sortieren ignoriert werden
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1674,11 +1674,11 @@ msgstr "Die Datenbank ist beschädigt. Bitte https://github.com/clementine-playe
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Erstellt"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Geändert"
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr "Dateiendung"
msgid "File formats"
msgstr "Dateiformate"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
@ -2463,11 +2463,11 @@ msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
msgid "File paths"
msgstr "Dateipfade"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Genre/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Genre/Interpret/Album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2827,12 +2827,12 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "In %1 Tagen"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "In %1 Wochen"
@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Große Seitenleiste"
msgid "Last played"
msgstr "Zuletzt gespielt"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Zuletzt wiedergegeben"
@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Am wenigsten gemochte Titel"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Länge"
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Mindestpufferfüllung"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Fehlende Plugins"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "projectM-Voreinstellungen fehlen"
@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Monowiedergabe"
msgid "Months"
msgstr "Monate"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Stimmung"
@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Nächster Titel"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Nächste Woche"
@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "Wiedergabe pausieren"
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "Einfache Seitenleiste"
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Wiedergabezähler"
@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "Den aktuellen Titel mit 4 Sternen bewerten"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Den aktuellen Titel mit 5 Sternen bewerten"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "Gerät sicher entfernen"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Skalierbares Abtastratenprofil (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Bildgröße anpassen"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Punkte"
@ -4946,7 +4946,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Übersprungzähler"
@ -5030,7 +5030,7 @@ msgstr "Titel sortieren nach"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
@ -5421,13 +5421,13 @@ msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Zeitschritt"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Heute"
@ -5451,7 +5451,7 @@ msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Sichtbarkeit der Clementine-Bildschirmanzeige anpassen"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen"
msgid "Trac&k"
msgstr "&Titel"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Titel-Nr."
@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "Metadaten schreiben"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "Jahr"
msgid "Year - Album"
msgstr "Jahr Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Jahr - Original"
@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "Jahr - Original"
msgid "Years"
msgstr "Jahre"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
@ -5996,7 +5996,7 @@ msgstr "Sie sind angemeldet."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Sie können hier einstellen, wie Ihre Bibliothek sortiert wird."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "%1 δίσκοι"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 ημέρες"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 ημέρες πριν"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 ημέρα"
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Μετά "
msgid "After copying..."
msgstr "Μετά την αντιγραφή..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Δίσκος"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Δίσκος (ιδανική ένταση για όλα τα κομμάτια)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής πάντα"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την εγγραφή μεταδεδομένων στο '%1'"
@ -876,7 +876,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να γράψετε τα στατιστικά των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών για όλα τα τραγούδια στη βιβλιοθήκη σας;"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Μέσο μέγεθος εικόνας"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Διαδικτυακές εκπομπές BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Βέλτιστος"
msgid "Biography"
msgstr "Βιογραφία"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Ρυθμός bit"
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Ο Clementine μπορεί να συγχρονίσει τις συνδρομές σας με άλλους υπολογιστές και εφαρμογές διαδικτυακών εκπομπών. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Δημιουργία λογαριασμού</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Κατάστιχο με προθέματα διαχωρισμένα με
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλια"
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "Ανιχνεύτηκε αλλοίωση της βάσης δεδομέν
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr "Επέκταση αρχείου"
msgid "File formats"
msgstr "Μορφή αρχείων"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς διαδρομή)"
@ -2426,11 +2426,11 @@ msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς διαδρομή)"
msgid "File paths"
msgstr "διαδρομές των αρχείων"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Γενικά"
msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Ομαδοποίηση κατά είδος/δίσκος"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά είδος/καλλιτέχνη/δίσκο"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2790,12 +2790,12 @@ msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Σε %1 ημέρες"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Σε %1 εβδομάδες"
@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Μεγάλη πλευρική μπάρα"
msgid "Last played"
msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Λιγότερο αγαπημένα κομμάτια"
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Διάρκεια"
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Ελάχιστο πλήρωσης ρυθμιστικό"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Ελλείποντα πρόσθετα"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Απόντες projectM προεπιλογές"
@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Mono"
msgid "Months"
msgstr "Μήνες"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Διάθεση"
@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "Επόμενο άλμπουμ"
msgid "Next track"
msgstr "Επόμενο κομμάτι"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Την επόμενη εβδομάδα"
@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
msgid "Paused"
msgstr "Σταματημένο"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "Απλή πλευρική μπάρα"
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Μετρητής εκτελέσεων"
@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 4 ασ
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 5 αστέρια"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολόγηση"
@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής μετά την αντιγραφή"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "Προφίλ κλιμακούμενου ρυθμού δειγματολ
msgid "Scale size"
msgstr "Διαβάθμιση μεγέθους"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Βαθμός"
@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Παράλειψη προς τα πίσω στη λίστα"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Μετρητής παραλήψεων"
@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Ταξινόμηση τραγουδιών κατά"
msgid "Sorting"
msgstr "Ταξινόμηση"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
@ -5384,13 +5384,13 @@ msgstr "Αυτού του τύπου η συσκευή δεν υποστηρίζ
msgid "Time step"
msgstr "Βήμα χρόνου"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
@ -5414,7 +5414,7 @@ msgstr "Εναλλαγή του μουσικού προφίλ"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της όμορφης «απεικόνισης στην οθόνη»"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"
@ -5446,7 +5446,7 @@ msgstr "Συνολικές αιτήσεις δικτύου που πραγματ
msgid "Trac&k"
msgstr "Κο&μμάτι"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "Έτος"
msgid "Year - Album"
msgstr "Έτος - Δίσκος"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Έτος - αρχικό"
@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "Έτος - αρχικό"
msgid "Years"
msgstr "Έτη"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "Έχετε συνδεθεί."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο οργάνωσης των τραγουδιών στην βιβλιοθήκη."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 albums"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 days"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 days ago"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 day"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "After "
msgid "After copying..."
msgstr "After copying..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Always start playing"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "An error occurred loading the iTunes database"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'"
@ -855,7 +855,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all the songs of your library?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Average image size"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcasts"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Best"
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit rate"
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create an account</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Complete tags automatically"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Complete tags automatically..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Date created"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Date modified"
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr "File extension"
msgid "File formats"
msgstr "File formats"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "File name"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "File name (without path)"
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "File name (without path)"
msgid "File paths"
msgstr "File paths"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "File size"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "General"
msgid "General settings"
msgstr "General settings"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Group by Genre/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Group by Genre/Artist/Album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2769,12 +2769,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Length"
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Next track"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Next week"
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Pause playback"
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr ""
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Skip backwards in playlist"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Skip count"
@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr ""
@ -5363,13 +5363,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Title"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr ""
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Track"
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "Year"
msgid "Year - Album"
msgstr "Year - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "You can change the way the songs in the library are organised."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 albums"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 days"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 days ago"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 day"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "After "
msgid "After copying..."
msgstr "After copying..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Always start playing"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "An error occurred loading the iTunes database"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'"
@ -856,7 +856,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Are you sure you want to write song statistics to file for all the songs in your library?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Average image size"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcasts"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Best"
msgid "Biography"
msgstr "Biography"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit rate"
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine can synchronise your subscription list with your other computers and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create an account</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
msgid "Command"
msgstr "Command"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Complete tags automatically"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Complete tags automatically..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Date created"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Date modified"
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr "File extension"
msgid "File formats"
msgstr "File formats"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "File name"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "File name (without path)"
@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr "File name (without path)"
msgid "File paths"
msgstr "File paths"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "File size"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "General"
msgid "General settings"
msgstr "General settings"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Group by Genre/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Group by Genre/Artist/Album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2770,12 +2770,12 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "In %1 days"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "In %1 weeks"
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Large sidebar"
msgid "Last played"
msgstr "Last played"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Last played"
@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Least favourite tracks"
msgid "Left"
msgstr "Left"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Length"
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Minimum buffer fill"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Missing plugins"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Missing projectM presets"
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Mono playback"
msgid "Months"
msgstr "Months"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Next track"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Next week"
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "Pause playback"
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Plain sidebar"
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Play count"
@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Rate the current song 4 stars"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Rate the current song 5 stars"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "Safely remove device"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Safely remove the device after copying"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Scale size"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Score"
@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Skip backwards in playlist"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Skip count"
@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "Sort songs by"
msgid "Sorting"
msgstr "Sorting"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Source"
@ -5364,13 +5364,13 @@ msgstr "This type of device is not supported: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Time step"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Title"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Today"
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "Toggle scrobbling"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Tomorrow"
@ -5426,7 +5426,7 @@ msgstr "Total network requests made"
msgid "Trac&k"
msgstr "Trac&k"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Track"
@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr "Write metadata"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Wrong username or password."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "Year"
msgid "Year - Album"
msgstr "Year - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Year - original"
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "Year - original"
msgid "Years"
msgstr "Years"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "You are signed in."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "You can change the way the songs in the library are organised."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "%1 albumoj"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 tagoj"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 tagoj antaŭe"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0 px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 tago"
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Poste"
msgid "After copying..."
msgstr "Post kopiado…"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Albumo"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albumo (ideala laŭteco por ĉiuj sonaĵoj)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de la iTunes-datumbazo"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -857,7 +857,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC-podkastoj"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr ""
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr "Biografio"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrapido"
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "Komando"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr ""
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr "Dosierformoj"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Dosiernomo"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2771,12 +2771,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr "Maldekstro"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr ""
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr "Monatoj"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr ""
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Paŭzi ludadon"
msgid "Paused"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Ludi"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr ""
@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr ""
@ -5365,13 +5365,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Hodiaŭ"
@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgaŭ"
@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Kanto"
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "Jaro"
msgid "Year - Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Jaro originala"
@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "Jaro originala"
msgid "Years"
msgstr "Jaroj"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ"
@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "%1 álbumes"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 días"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "hace %1 días"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Después de "
msgid "After copying..."
msgstr "Después de copiar…"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Álbum"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (intensidad sonora ideal para todas las pistas)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Siempre empezar a reproducir"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ocurrió un error al cargar la base de datos de iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ocurrió un error al escribir los metadatos en «%1»"
@ -889,7 +889,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "¿Confirma que quiere almacenar las estadísticas en todos los archivos de su fonoteca?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Tamaño promedio de imagen"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Pódcast de la BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "PPM"
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Mejor"
msgid "Biography"
msgstr "Biografía"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Tasa de bits"
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine puede sincronizar su lista de suscripciones con otros equipos y aplicaciones de pódcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Cree una cuenta</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Lista de prefijos, separados por comas, que ignorar al ordenar"
msgid "Command"
msgstr "Orden"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completar etiquetas automáticamente…"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "Se detectó un daño en la base de datos. Consulte https://github.com/cl
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Fecha de modificación"
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2427,11 +2427,11 @@ msgstr "Extensión del archivo"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
@ -2439,11 +2439,11 @@ msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
msgid "File paths"
msgstr "Rutas de archivos"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "General"
msgid "General settings"
msgstr "Configuración general"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Agrupar por género/álbum"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por género/artista/álbum"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2803,12 +2803,12 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "En %1 días"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "En %1 semanas"
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Barra lateral grande"
msgid "Last played"
msgstr "Últimas reproducidas"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Última reproducción"
@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Pistas menos favoritas"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Duración"
@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Valor mínimo de memoria"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Plugins faltantes"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Faltan las predefiniciones de projectM"
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Reproducción monoaural"
msgid "Months"
msgstr "Meses"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Ánimo"
@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Álbum siguiente"
msgid "Next track"
msgstr "Pista siguiente"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana"
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Pausar la reproducción"
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Barra lateral simple"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "N.º de reproducciones"
@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Valorar la canción actual con 4 estrellas"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Valorar la canción actual con 5 estrellas"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Tamaño de escala"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Valoración"
@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "N.º de omisiones"
@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "Ordenar canciones por"
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenación"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Origen"
@ -5397,13 +5397,13 @@ msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Salto en el tiempo"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "Activar o desactivar scrobbling"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Cambiar visibilidad del OSD estético"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr "Total de solicitudes hechas a la red"
msgid "Trac&k"
msgstr "Pista"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Pista"
@ -5915,7 +5915,7 @@ msgstr "Guardar metadatos"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "Año"
msgid "Year - Album"
msgstr "Añoálbum"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Año original"
@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr "Año original"
msgid "Years"
msgstr "Años"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "Ha accedido a su cuenta."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Puede modificar el modo en que se organizan las canciones en la fonoteca."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 albumit"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 päeva"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 päeva tagasi"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 päev"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Pärast"
msgid "After copying..."
msgstr "Pärast kopeerimist..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Alati alusta esitust"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes'i andmebaasi laadimisel tekkis viga"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Tekkis viga metaandmete salvestamisel siia '%1'"
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid kõikidesse muusikakogu lugude failidesse salvestada lugude statistikat?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Keskmine pildisuurus"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC taskuhäälingud"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Parim"
msgid "Biography"
msgstr "Biograafia"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitikiirus"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine võib sünkroniseerida sinu tellimuste loendit sinu teiste arvutitega ja taskuhäälingu rakendustega. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Loo oma konto siin</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Komadega eraldatud loend sõnadest, mida ei kasutata sortimisel"
msgid "Command"
msgstr "Käsk"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Märkus"
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Täida sildid automaatselt"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Täida sildid automaatselt..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Tuvastasime et andmebaas on vigane. Meie juhend andmebaasi parandamiseks
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Loomise aeg"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Muutmise aeg"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Välja lülitatud"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Faililaiend"
msgid "File formats"
msgstr "Faili vormingud"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Faili nimi"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Failinimi (ilma rajata)"
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Failinimi (ilma rajata)"
msgid "File paths"
msgstr "Failide asukohad"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Faili suurus"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Üldine"
msgid "General settings"
msgstr "Üldised seadistused"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Rühmita žanri/albumi järgi"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Rühmita žanri/esitaja/albumi järgi"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Pildifailid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xb
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Pildifailid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 päeva pärast"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 nädala pärast"
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Suur külgriba"
msgid "Last played"
msgstr "Viimati esitatud"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Viimati esitatud"
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Vähim kuulatud lood"
msgid "Left"
msgstr "Vasakul"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Kestus"
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Puhvri täituvuse alampiir"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Puuduvad pistikprogrammid"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "ProjectM eelseadistused puuduvad"
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Mono taasesitus"
msgid "Months"
msgstr "kuud"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Meeleolu"
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Järgmine album"
msgid "Next track"
msgstr "Järgmine lugu"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Järgmisel nädalal"
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Peata esitus"
msgid "Paused"
msgstr "Peatatud"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Täielik külgriba"
msgid "Play"
msgstr "Mängi"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Esitamiste arv"
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Hinda seda lugu 4 tärniga"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Hinda seda lugu 5 tärniga"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Hinnang"
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Lahuta seade turvaliselt"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Peale kopeerimist lahuta seade turvaliselt"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Skaleeritava diskreetimissageduse profiil (Scalable sampling rate profil
msgid "Scale size"
msgstr "Skaleeri suurust"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Skoor"
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Samm lugude nimekirjas tagasi"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Vahelejätmiskorrad"
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Lugude sorteerimise alus"
msgid "Sorting"
msgstr "Sorteerimine"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Andmeallikas"
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Seda tüüpi seade ei ole toetatud: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Ajasamm"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Täna"
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Lülita kraasimine sisse või välja"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Lülita ekraanimenüü nähtavust sisse või välja"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Homme"
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Võrgupäringuid kokku"
msgid "Trac&k"
msgstr "Pala"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Lugu"
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Kirjuta metateavet"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Vale kasutajanimi või salasõna."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Aasta"
msgid "Year - Album"
msgstr "Aasta - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Algne aasta"
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Algne aasta"
msgid "Years"
msgstr "aastat"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Sa oled sisse logitud."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Sa võid muuta viisi kuidas lood on helikogus paigutatud"
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "%1 album"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 egun"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "duela %1 egun"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "Egun 1"
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Ondoren"
msgid "After copying..."
msgstr "Kopiatu ondoren..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Albuma"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albuma (pista guztientzako bolumen ideala)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Beti hasi erreproduzitzen"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Errorea gertatu da iTunes datu-basea kargatzerakoan"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Errorea gertatu da '%1'-(e)ra metadatuak idazterakoan"
@ -857,7 +857,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Batez besteko irudi-tamaina"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC-ko podcast-ak"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Onena"
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit-tasa"
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine-k zure beste ordenagailu edo podcast aplikazioetako harpidetza listak sinkronizatu ditzake. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Kontu bat sortu</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Bete etiketak automatikoki"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Bete etiketak automatikoki..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Sorrera-data"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Aldatze-data"
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr "Fitxategi-luzapena"
msgid "File formats"
msgstr "Fitxategi-formatuak"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Fitxategi-izena"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Fitx.-izena (bidea gabe)"
@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr "Fitx.-izena (bidea gabe)"
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Fitxategi-tamaina"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Orokorra"
msgid "General settings"
msgstr "Ezarpen orokorrak"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Taldekatu genero/albumaren arabera"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Taldekatu generoa/artista/albumaren arabera"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2771,12 +2771,12 @@ msgstr "Irudiak (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Irudiak (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 egunetan"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 asteetan"
@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Albo-barra handia"
msgid "Last played"
msgstr "Erreproduzitutako azkena"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Erreproduzitutako azkena"
@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Gutxien gogoko diren pistak"
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Iraupena"
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "projectM-ko aurre-ezarpenak falta dira"
@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Mono erreprodukzioa"
msgid "Months"
msgstr "Hilabete"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Aldarte"
@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Hurrengo pista"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Hurrengo astea"
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Erreprodukzioa pausatu"
msgid "Paused"
msgstr "Pausatua"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Albo-barra sinplea"
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Erreprodukzio kopurua"
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Oraingo kantari 4 izarretako balioa eman"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Oraingo kantari 5 izarretako balioa eman"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Balioztatzea"
@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "Kendu gailua arriskurik gabe"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Kopiatu ondoren kendu gailua arriskurik gabe"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Lagintze-tasa eskalagarriaren profila (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Puntuazioa"
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltatu atzerantz erreprodukzio-zerrendan"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Saltatu kontagailua"
@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr "Ordenatu abestiak honen arabera"
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenatzen"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Iturria"
@ -5365,13 +5365,13 @@ msgstr "Gailu mota hau ez da onartzen :%1"
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr "Txandakatu partekatzea"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Txandakatu pantailako bistaratze itxurosoaren ikuspena"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Bihar"
@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "Eginiko sareko eskaerak guztira"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Pista"
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Erabiltzailea edo pasahitza ez da zuzena."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "Urtea"
msgid "Year - Album"
msgstr "Urtea - Albuma"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Urte"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "Saioa hasi duzu."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Bildumako abestiak antolaturik dauden era alda dezakezu."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "%1 آلبوم"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 روز"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 روز پیش"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "۱ روز"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "پس از"
msgid "After copying..."
msgstr "پس از کپی‌کردن..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "آلبوم"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "آلبوم (بلندی صدای ایده‌آل برای همه‌ی ترک‌ها)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "همواره آغاز به پخش می‌کند"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "مشکلی هنگام فراخوانی پایگاه داده‌ی آی‌تیون پیش آمد"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "مشکلی در نوشتن ابرداده در '%1' پیش آمد"
@ -859,7 +859,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "میانگین اندازه‌ی فرتور"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "پادکست بی‌بی‌سی"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "ض.د.د"
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "بهترین"
msgid "Biography"
msgstr "بیوگرافی"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "ضرب آهنگ"
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "کلمنتاین می‌تواند لیست هموندی‌های شما را با رایانه‌های دیگر و کاربری‌های پادکست همگام کند. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">یک اکانت بسازید</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "توضیح"
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "تکمیل خودکار برچسب‌ها"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "تکمیل خودکار برچسب‌ها..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "تاریخ ساخت"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "تاریخ بازسازی"
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "غرفعال"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "پسوند پرونده"
msgid "File formats"
msgstr "گونه‌ی پرونده"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "نام پرونده"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "نام پرونده (بدون مسیر)"
@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "نام پرونده (بدون مسیر)"
msgid "File paths"
msgstr "مسیرفایل"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "اندازه پرونده"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "عمومی"
msgid "General settings"
msgstr "تنظیم‌های عمومی"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "ژانر/آلبوم"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "ژانر/هنرمند/آلبوم"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2773,12 +2773,12 @@ msgstr "تصاویر (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.x
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "تصاویر (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "در %1 روز "
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "در %1 هفته"
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "میله‌ی کناری بزرگ"
msgid "Last played"
msgstr "پخش پایانی"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "ترک‌های کمتر برگزیده"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "طول"
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr "از دست رفتن افزونه‌ها"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "نبود پیش‌نشان‌های projectM"
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "پخش مونو"
msgid "Months"
msgstr "ماه"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "مود"
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "ترک پسین"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "هفته‌ی پسین"
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "درنگ پخش"
msgid "Paused"
msgstr "درنگ‌شده"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "میله‌کنار ساده"
msgid "Play"
msgstr "پخش"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "شمار پخش"
@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را چهار ستاره کن"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را پنج ستاره کن"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "رتبه‌بندی"
@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "دستگاه را با امنیت پاک کن"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "دستگاه را پس از کپی، با امنیت پاک کن"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "نمایه‌ی الگوی ضرباهنگ سنجه‌پذیر (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "امتیاز"
@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "پرش پس در لیست‌پخش"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "پرش شمار"
@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "مرتب‌سازی آهنگ‌ها برپایه‌ی"
msgid "Sorting"
msgstr "مرتب‌سازی"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "سرچشمه"
@ -5367,13 +5367,13 @@ msgstr "این گونه از دستگاه پشتیبانی نمی‌شود: %1"
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "امروز"
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "تبدیل به وارانی"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "تبدیل به پدیداری برای نمایش‌برصفحه‌ی زیبا"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "فردا"
@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "همه‌ی درخواست‌های شبکه انجام شد"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "ترک"
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr "شناسه و گذرواژه‌ی نادرست"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "سال"
msgid "Year - Album"
msgstr "سال - آلبوم"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "سال"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "وارد شده‌اید."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "روشی را که آهنگ‌ها در کتابخانه سازماندهی می‌شوند، می‌توانید تغییر دهید."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "%1 albumia"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 päivää"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 päivää sitten"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 päivä"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Jälkeen"
msgid "After copying..."
msgstr "Kopioinnin jälkeen..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Albumi"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Aloita aina toisto"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'"
@ -859,7 +859,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Oletko varma että haluat kirjoittaa kaikkien kirjastosi kappleiden tilastot suoraan kirjastosi tiedostoihin?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC-radiot"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Paras"
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bittivirta"
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine voi synkronoida tilauksesi muiden tietokoneiden ja radio-sovellusten kanssa. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Luo tunnus</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Pilkuilla erotettu luettelo etuliitteistä, jotka sivuutetaan lajittelun
msgid "Command"
msgstr "Komento"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr "Tietokantakorruptio havaittu. Lue https://github.com/clementine-player/C
msgid "Date"
msgstr "Päivä"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Luotu"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Muokattu"
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Poissa käytöstä"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Tiedostopääte"
msgid "File formats"
msgstr "Tiedostomuodot"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Tiedoston nimi (ja polku)"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Tiedostonimi"
@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "Tiedostonimi"
msgid "File paths"
msgstr "Tiedostopolut"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Tiedostokoko"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Yleiset"
msgid "General settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Järjestä tyylin/albumin mukaan"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/albumin mukaan"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2773,12 +2773,12 @@ msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 päivässä"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 viikossa"
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Suuri sivupalkki"
msgid "Last played"
msgstr "Viimeksi soitettu"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Viimeksi toistettu"
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Vähiten pidetyt kappaleet"
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Kesto"
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Puskurin vähimmäistäyttö"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Puuttuvia liitännäisiä"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Puuttuvat projectM-asetukset"
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Mono-toisto"
msgid "Months"
msgstr "Kuukautta"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Mieliala"
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Seuraava albumi"
msgid "Next track"
msgstr "Seuraava kappale"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Ensi viikolla"
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Keskeytä toisto"
msgid "Paused"
msgstr "Keskeytetty"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
msgid "Play"
msgstr "Toista"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Soittokertoja"
@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Arvostele nykyinen kappale 4:n arvoiseksi"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 5:n arvoiseksi"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Arvostelu"
@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Poista laite turvallisesti"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate -profiili (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Skaalaa koko"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Pisteet"
@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Ohituskerrat"
@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Järjestä kappaleet"
msgid "Sorting"
msgstr "Järjestys"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
@ -5367,13 +5367,13 @@ msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Aikasiirtymä"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Valitse pyyhkäisy"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Huomenna"
@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "Yhteensä verkko pyyntöjä tehty"
msgid "Trac&k"
msgstr "&Kappale"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Kappale"
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "Kirjoita metatiedot"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Vuosi"
msgid "Year - Album"
msgstr "Vuosi - Albumi"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Vuosi - alkuperäinen"
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr "Vuosi - alkuperäinen"
msgid "Years"
msgstr "Vuotta"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "Olet kirjautunut sisään."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Voit vaihtaa tapaa, miten kappaleet järjestetään kirjastossa."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "%1 albums"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 jours"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "Il y a %1 jours"
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Après "
msgid "After copying..."
msgstr "Après avoir copié..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Toujours commencer à lire"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »"
@ -900,7 +900,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les statistiques du morceau dans le fichier du morceau pour tous les morceaux de votre bibliothèque ?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Taille moyenne de l'image"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcasts BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Meilleur"
msgid "Biography"
msgstr "Biographie"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Débit"
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine peut synchroniser vos abonnements de podcasts avec d'autres ordinateurs et applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Créer un compte</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Liste de mots de préfixe à ignorer lors du tri, séparés par des virg
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Compléter les tags automatiquement"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Compléter les tags automatiquement..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1661,11 +1661,11 @@ msgstr "Une corruption de la base de données a été détectée. Veuillez lire
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Date de création"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Date de modification"
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr "Extension de fichier"
msgid "File formats"
msgstr "Formats de fichier"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Fichier"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Fichier (sans l'emplacement)"
@ -2450,11 +2450,11 @@ msgstr "Fichier (sans l'emplacement)"
msgid "File paths"
msgstr "Chemins des fichiers"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Taille du fichier"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Général"
msgid "General settings"
msgstr "Configuration générale"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Grouper par Genre/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2814,12 +2814,12 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Dans %1 jours"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Dans %1 semaines"
@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Barre latérale large"
msgid "Last played"
msgstr "Dernière écoute"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Dernière écoute"
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Pistes les moins aimées"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Durée"
@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Remplissage minimum du tampon"
msgid "Missing plugins"
msgstr "plugins manquants"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Pré-réglages projectM manquants"
@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Lecture monophonique"
msgid "Months"
msgstr "Mois"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Humeur"
@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Piste suivante"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "La semaine prochaine"
@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "Mettre la lecture en pause"
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr "Barre latérale simple"
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Compteur d'écoutes"
@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Noter ce morceau 4 étoiles"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Noter ce morceau 5 étoiles"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Note"
@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "Profil du taux d'échantillonnage"
msgid "Scale size"
msgstr "Taille redimensionnée"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Score"
@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lire la piste précédente"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Compteur de morceaux sautés"
@ -5017,7 +5017,7 @@ msgstr "Trier les morceaux par"
msgid "Sorting"
msgstr "Tri"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Source"
@ -5408,13 +5408,13 @@ msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
msgid "Time step"
msgstr "Pas temporel"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr "Basculer le scrobbling"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "Nombre total de requêtes réseau effectuées"
msgid "Trac&k"
msgstr "Titr&e"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Piste"
@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "Écrire les métadonnées"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalide."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr "Année"
msgid "Year - Album"
msgstr "Année - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Année - original"
@ -5946,7 +5946,7 @@ msgstr "Année - original"
msgid "Years"
msgstr "Années"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
@ -5983,7 +5983,7 @@ msgstr "Vous êtes connecté."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Vous pouvez changer la manière dont les morceaux de la bibliothèque sont organisés."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "%1 albaim"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 lá"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 lá ó shin"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 lá"
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "I ndiaidh"
msgid "After copying..."
msgstr "I ndiaidh macasamhlú..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Albam"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Tosaigh ag seinm i gcónaí"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -854,7 +854,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podchraoltaí an BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Is Fearr"
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Trácht"
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Dáta ar a chruthaíodh é"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Dáta ar a athraíodh é"
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2392,11 +2392,11 @@ msgstr "Iarmhír comhadainm"
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Comhadainm"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2404,11 +2404,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Méid comhaid"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Coiteann"
msgid "General settings"
msgstr "Socruithe coiteann"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2768,12 +2768,12 @@ msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr "An ceann deiridh a seinneadh"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Aga"
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr "Míonna"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Rian ar aghaidh"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr ""
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Cuir athsheinm ar sos"
msgid "Paused"
msgstr "Curtha ar sos"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Seinn"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr ""
@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Bain an gléas go sábháilte"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Togh na hamhráin de réir"
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Foinse"
@ -5362,13 +5362,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Teideal"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Inniu"
@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Rian"
@ -5880,7 +5880,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5892,7 +5892,7 @@ msgstr "Bliain"
msgid "Year - Album"
msgstr "Bliain - Albam"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Bliain"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Inné"
@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr "Tá tú sínithe isteach."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Tig leat an dóigh a eagraítear na hamhráin sa leabharlann a athrú."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 álbums"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 días"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "hai %1 días"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Despois de "
msgid "After copying..."
msgstr "Despóis de copiar..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Álbum"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (sonoridade ideal para todas as pistas)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Sempre comezar reproducindo"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a base de datos de iTunes."
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Un erro aconteceu escrebendo metadados a '%1'"
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Seguro que quere escribir as estadísticas das cancións nos ficheiros para tódalas cancións na biblioteca?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Tamaño medio das imaxes"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcasts da BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Mellor"
msgid "Biography"
msgstr "Biografía"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Taxa de bits"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine pode sincronizar as súas listas de subscrición con resto dos seus computadores e outros aplicativos de podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Cree unha conta</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Completar as etiquetas automaticamente."
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completar as etiquetas automaticamente…"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Base de datos corrupta. Por favor lea https://github.com/clementine-play
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Data de criazón"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Data de alterazón"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Extensión do ficheiro"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de ficheiro"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nome do ficheiro (sen camiño)"
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Nome do ficheiro (sen camiño)"
msgid "File paths"
msgstr "Ruta do arquivo"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Tamaño do ficheiro"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Xeral"
msgid "General settings"
msgstr "Configuración xeral"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Agrupar por Xénero/Álbum"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por xénero/intérprete/álbum"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Imaxes(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imaxes(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "En %1 días"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "En %1 semanas"
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Barra lateral larga"
msgid "Last played"
msgstr "Últimos en soar"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Última reproducida"
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Pistas en peor estima"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Duración"
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Predefinicións de Missing projectM"
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Reprodución nunha única canle."
msgid "Months"
msgstr "Meses"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Ánimo"
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Seguinte pista"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "A vindeira semana"
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Pausa"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Barra lateral simple"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Escoitas"
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Califica a canción actual 4 estrelas"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Califica a canción actual 5 estrelas"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Avaliación"
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura."
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura tras a copia."
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Perfil de taxa de mostra escalábel (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Tamaño de escala"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltar para trás na lista de músicas"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Saltar a conta"
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Ordenar as cancións por:"
msgid "Sorting"
msgstr "Orde"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Clementine non é compatíbel con este tipo de dispositivo: %1."
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Alternar o envío de escoitas"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Alternar a visibilidade da pantalla xeitosa."
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañá"
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Solicitudes de rede"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Pista"
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Ano"
msgid "Year - Album"
msgstr "Ano - Álbum"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Anos"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Conectado ao servizo."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Pode modificar a forma en que se organizan as cancións da biblioteca."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "%1 אלבומים"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 ימים"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "לפני %1 ימים"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "יום אחד"
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "לאחר "
msgid "After copying..."
msgstr "אחרי העתקה..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "אלבום"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "אלבום (עצמת שמע אידאלית לכל הרצועות)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "תמיד להתחיל לנגן"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "אירעה שגיאה בטעינת מסד הנתונים של iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "אירעה שגיאה בכתיבת המידע הנוסף לתוך '%1'"
@ -860,7 +860,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "גודל תמונה ממוצע"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC פודקאסט"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "מספר פעימות לדקה"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "מיטבי"
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "קצב הסיביות"
@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "יש ל־Clementine אפשרות לסנכרן את ההרשמות שלך עם מחשבים אחרים ויישומי פודקאסט אחרים. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">יצירת חשבון</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "השלמת תג אוטומטית"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "השלמת תגים אוטומטית..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "תאריך יצירה"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "תאריך שינוי"
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2398,11 +2398,11 @@ msgstr "סיומת הקובץ"
msgid "File formats"
msgstr "סוג הקובץ"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "שם הקובץ"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "שם הקובץ (ללא נתיב)"
@ -2410,11 +2410,11 @@ msgstr "שם הקובץ (ללא נתיב)"
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "גודל הקובץ"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "כללי"
msgid "General settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אלבום"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אמן/אלבום"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2774,12 +2774,12 @@ msgstr "קובצי תמונה (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.p
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "קובצי תמונה (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "בעוד %1 ימים"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "בעוד %1 שבועות"
@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "סרגל צד גדול"
msgid "Last played"
msgstr "השמעה אחרונה"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "הרצועות הכי פחות אהובות"
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "אורך"
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "חסרות אפשרויות קבועות של projectM"
@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "השמעת מונו"
msgid "Months"
msgstr "חודשים"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "מצב רוח"
@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "הרצועה הבאה"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "השבוע הבא"
@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "השהיית הנגינה"
msgid "Paused"
msgstr "מושהה"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "סרגל צד פשוט"
msgid "Play"
msgstr "נגינה"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "מונה השמעות"
@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 4 כוכבים"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 5 כוכבים"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "הסרת התקן באופן בטוח"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "הסרת ההתקן באופן בטוח לאחר סיום ההעתקה"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4497,7 +4497,7 @@ msgstr "פרופיל קצב דגימה משתנה (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "ניקוד"
@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "סקא"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "דילוג אחורה ברשימת ההשמעה"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "מונה דילוגים"
@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr "מיון שירים על פי"
msgid "Sorting"
msgstr "מיון"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "מקור"
@ -5368,13 +5368,13 @@ msgstr "סוג התקן זה לא נתמך: %1"
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "היום"
@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr "החלפה לscrobbling"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "הפעלה או כיבוי נראות ההצגה היפה על המסך"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "מחר"
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "סך הכל בקשות שנשלחו"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "רצועה"
@ -5886,7 +5886,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr "שם משתמש או סיסמא שגויים"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "שינוי"
msgid "Year - Album"
msgstr "שינוי - אלבום"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "שנים"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "מחובר"
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "ניתן לשנות את הדרך שבה השירים מסודרים בספרייה שלך."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -75,12 +75,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid "0px"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr ""
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -852,7 +852,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr ""
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1613,11 +1613,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr ""
@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2390,11 +2390,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2766,12 +2766,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr ""
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr ""
@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr ""
@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4885,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr ""
@ -5360,13 +5360,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr ""
@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 एल्बम "
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 दिन"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 दिन पहले "
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 din"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -855,7 +855,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr ""
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr ""
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2769,12 +2769,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr ""
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr ""
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr ""
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr ""
@ -5363,13 +5363,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr ""
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 albuma"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dana"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dana prije"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0 piksela"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Nakon "
msgid "After copying..."
msgstr "Nakon kopiranja..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (idealna glasnoća za sve pjesme)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Uvijek započinji reprodukciju glazbe"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Greška je nastala tijekom učitavanja iTunes baze podataka"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Greška je nastala zapisivanjem metapodataka '%1'"
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Sigurno želite zapisati statistiku pjesama u datoteke pjesama za sve pjesme u vašoj fonoteci?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Prosječna veličina slike"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC podcasti"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Najbolje"
msgid "Biography"
msgstr "Životopis"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Brzina prijenosa"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine može uskladiti vaš popis pretplate s vašim ostalim računalima i podcast aplikacijama. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Napravite račun</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Popis prefiksa riječi odvojenih zarezom koje treba zanemariti prilikom
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Završi oznake automatski"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Završite oznake automatski..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Baza podataka je oštećena. Pročitajte na https://github.com/clementin
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Izrađeno datuma"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Izmjenjeno datuma"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Ekstenzija datoteke"
msgid "File formats"
msgstr "Format datoteke"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Naziv datoteke (bez putanje)"
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Naziv datoteke (bez putanje)"
msgid "File paths"
msgstr "Putanje datoteke"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Veličina datoteke"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Općenito"
msgid "General settings"
msgstr "Opće postavke"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Albumu"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Izvođaču/Albumu"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Za %1 dana"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Za %1 tjedna"
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Velika bočna traka"
msgid "Last played"
msgstr "Zadnje reproducirano"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Zadnje reproducirano"
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Najmanje omiljene pjesme"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Trajanje"
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Minimalan ispun međuspremnika"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Nedostaje dodatak"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Nedostaju projectM predložci"
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Mono reprodukcija"
msgid "Months"
msgstr "Mjeseci"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Tonalitet"
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Sljedeća pjesma"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Sljedeći tjedan"
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Pauziraj reprodukciju"
msgid "Paused"
msgstr "Reprodukcija pauzirana"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Jednostavna bočna traka"
msgid "Play"
msgstr "Pokreni reprodukciju"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Broj izvođenja"
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 4 zvijezdice"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 5 zvijezdica"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Sigurno ukloni uređaj"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Sigurno ukloni uređaj nakon kopiranja"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Profil skalabilne brzine uzorkovanja (SBU)"
msgid "Scale size"
msgstr "Promijeni veličinu"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Pogodci"
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Preskoči unatrag u popisu izvođenja"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Preskoči računanje"
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Razvrstaj pjesmu po"
msgid "Sorting"
msgstr "Razvrstavanje"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Ova vrst uređaja nije podržana: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Vrijeme preskoka"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Danas"
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Uključi/Isključi skrobblanje"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Uključi/Isključi vidljivost za ljepši OSD"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Ukupno mrežnih zahtjeva"
msgid "Trac&k"
msgstr "Broj &pjesme"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Broj"
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Zapiši metapodatke"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Godina"
msgid "Year - Album"
msgstr "Godina - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Godine"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Prijavljeni ste."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Možete promijeniti način na koji su pjesme organizirane u fonoteci."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "%1 album"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 nap"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 nappal ezelőtt"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 nap"
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Utána"
msgid "After copying..."
msgstr "Másolás után…"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Mindig indítsa el a lejátszást"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Hiba történt a metaadatok ide írásakor: „%1”"
@ -864,7 +864,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Biztos, hogy beleírja a szám statisztikáit az összes a zenetárban szereplő fájlba?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Átlagos képméret"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC podcastok"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Legjobb"
msgid "Biography"
msgstr "Életrajz"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitráta"
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "A Clementine képes szinkronizálni feliratkozásait más számítógépekkel és podcast alkalmazásokkal. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Készítsen egy felhasználót</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "A sorrendezésnél mellőzendő előtagszavak vesszővel elválasztott l
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése…"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1625,11 +1625,11 @@ msgstr "Adatbázis-sérülés észlelhető. További információkért olvassa e
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr "Fájlkiterjesztés"
msgid "File formats"
msgstr "Fájlformátumok"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
msgid "File paths"
msgstr "Fájlútvonalak"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Fájlméret"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Általános"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Műfaj/Album szerint"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Műfaj/Előadó/Album szerint"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2778,12 +2778,12 @@ msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 napon belül"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 héten belül"
@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Nagy oldalsáv"
msgid "Last played"
msgstr "Utoljára lejátszva"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Utoljára lejátszva"
@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Legkevésbé kedvelt számok"
msgid "Left"
msgstr "Balra"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Időtartam"
@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Minimum puffer"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Hiányzó bővítmények"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Hiányzó projectM beállítások"
@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Mono lejátszás"
msgid "Months"
msgstr "Hónap"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Hangulat"
@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "Következő album"
msgid "Next track"
msgstr "Következő szám"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Következő héten"
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Egyszerű oldalsáv"
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Lejátszások száma"
@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "A most játszott szám értékelése 4 csillaggal"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "A most játszott szám értékelése 5 csillaggal"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4501,7 +4501,7 @@ msgstr "Skálázható mintavételezési profil (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Skála méret"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Pontszám"
@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Léptetés vissza a lejátszólistában"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Kihagyások száma"
@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "Számok rendezése"
msgid "Sorting"
msgstr "Rendezés"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
@ -5372,13 +5372,13 @@ msgstr "Ez az eszköztípus nem támogatott: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Idő lépés"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Ma"
@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "Scrobble funkció be/ki"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "OSD láthatósága be/ki"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"
@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "Összes hálózati kérés"
msgid "Trac&k"
msgstr "Szá&m"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Szám"
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "Metaadatok írása"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Érvénytelen felhasználói név vagy jelszó."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "Év"
msgid "Year - Album"
msgstr "Év Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Év eredeti"
@ -5910,7 +5910,7 @@ msgstr "Év eredeti"
msgid "Years"
msgstr "Év"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
@ -5947,7 +5947,7 @@ msgstr "Bejelentkezett."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Megváltoztathatja a számok zenetárban való rendezésének módját."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%1 ալբոմ"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 օր"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 օր առաջ"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 օր"
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr ""
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr ""
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr ""
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr ""
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr ""
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr ""
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr ""
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -78,12 +78,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dies"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dies retro"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
msgid "0px"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr ""
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -855,7 +855,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr ""
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr ""
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2769,12 +2769,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr ""
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr ""
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr ""
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr ""
@ -5363,13 +5363,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr ""
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "%1 album"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 hari"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 hari yang lalu"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Setelah "
msgid "After copying..."
msgstr "Setelah menyalin..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Selalu mulai memutar"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
@ -874,7 +874,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menulis statistik lagu ke dalam berkas lagu untuk semua lagu di pustaka Anda?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Ukuran gambar rerata"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcast BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Terbaik"
msgid "Biography"
msgstr "Biografi"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Laju bit"
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine dapat menyelaraskan daftar langganan Anda dengan komputer Anda yang lain dan aplikasi podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Buat akun</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Lengkapi tag secara otomatis"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi. Mohon baca https://github.com/clementin
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Tanggal dibuat"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Tanggal diubah"
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Nonfungsi"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "Ekstensi berkas"
msgid "File formats"
msgstr "Format berkas"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Nama berkas"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)"
@ -2424,11 +2424,11 @@ msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)"
msgid "File paths"
msgstr "Lokasi berkas"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Ukuran berkas"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Umum"
msgid "General settings"
msgstr "Setelan umum"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2788,12 +2788,12 @@ msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Dalam %1 hari"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Dalam %1 minggu"
@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Bilah sisi besar"
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir diputar"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir diputar"
@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Trek favorit tersedikit"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Durasi"
@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Minimum pengisian bufer"
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Kehilangan prasetel projectM"
@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Pemutaran mono"
msgid "Months"
msgstr "Bulan"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Trek selanjutnya"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Minggu depan"
@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "Jeda pemutaran"
msgid "Paused"
msgstr "Jeda"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Bilah sisi polos"
msgid "Play"
msgstr "Putar"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Jumlah putar"
@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "Nilai lagu saat ini 4 bintang"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Nilai lagu saat ini 5 bintang"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"
@ -4431,7 +4431,7 @@ msgstr "Secara aman melepas perangkat"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)"
msgid "Scale size"
msgstr "Ukuran skala"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Nilai"
@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lewati mundur di dalam daftar-putar"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Lewati hitungan"
@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "Urut lagu berdasarkan"
msgid "Sorting"
msgstr "Mengurutkan"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
@ -5382,13 +5382,13 @@ msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Selang waktu"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "Jungkit scrobbling"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Jungkit kenampakan tampilan-pada-layar cantik"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat"
msgid "Trac&k"
msgstr "Tre&k"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Trek"
@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Menulis metadata"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nama pengguna dan sandi salah."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5912,7 +5912,7 @@ msgstr "Tahun"
msgid "Year - Album"
msgstr "Tahun - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Tahun"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "Anda sudah masuk."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Anda dapat mengubah cara pengaturan lagu dalam pustaka."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "%1 hljómplötur"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dagar"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dögum síðan"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dagur"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Eftir"
msgid "After copying..."
msgstr "Eftir afritun..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Hljómplata"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Hljómplata (kjörstyrkur hljóðs fyrir öll lög)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Alltaf hefja spilun"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Villa kom upp við hleðslu iTunes gagnagrunns"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Villa kom upp við skrifun lýsigagna á %1"
@ -859,7 +859,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Ertu viss að þú viljir skrifa tölfræði allra laga í safninu í viðkomandi hljóðskrár?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Meðalstærð mynda"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC-hlaðvörp (podcasts)"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Best"
msgid "Biography"
msgstr "Æviágrip"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitahraði"
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Athugasemd"
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Ljúka merkjum sjálfkrafa"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Ljúka merkjum sjálfkrafa..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr "Fann skemmdir í gagnagrunni. Endilega lestu leiðbeiningar á https://g
msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Búið til þann"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Breytt þann"
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Skráarending"
msgid "File formats"
msgstr "Skráasnið"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Skráarheiti"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Skráarheiti (án slóðar)"
@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "Skráarheiti (án slóðar)"
msgid "File paths"
msgstr "Skráaslóðir"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Stærð skráar"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Almennt"
msgid "General settings"
msgstr "Almennar stillingar"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Hópa eftir tónlistarstíl/hljómplötu"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Hópa eftir tónlistarstíl/flytjendum/hljómplötu"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2773,12 +2773,12 @@ msgstr "Myndir (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Myndir (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Á %1 dögum"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Á %1 viku"
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Stórt hliðarspjald"
msgid "Last played"
msgstr "Síðast spilað"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Síðast spilað"
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Minnst vinsælu lögin"
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Lágmarkfylling biðminnis"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Vantar viðbætur"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Vantar projectM forstillingar"
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Einóma afspilun"
msgid "Months"
msgstr "Mánuðir"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Skapbrigði"
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Næsta lag"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Næstu viku"
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Gera hlé á afspilun"
msgid "Paused"
msgstr "Í bið"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Einfalt hliðarspjald"
msgid "Play"
msgstr "Spila"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Hversu oft spilað"
@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 4"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 5"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Einkunn"
@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Fjarlægja tækið örugglega"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Fjarlægja tækið á öruggan máta eftir afritun"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr "Kvarða stærð"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Stig"
@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Fara afturábak í spilunarlista"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Sleppa talningu"
@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Raða lögum eftir"
msgid "Sorting"
msgstr "Röðun"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Upptök"
@ -5367,13 +5367,13 @@ msgstr "Þessi gerð tækis er ekki studd: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Tímaþrepun"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titill"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Víxla af/á skráningu á hlustunarvenjum (scrobbling)"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Á morgun"
@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "Heildarfjöldi netfyrirspurna"
msgid "Trac&k"
msgstr "La&g"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Lag"
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "Skrifa lýsigögn"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Rangt notandanafn eða lykilorð."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Ár"
msgid "Year - Album"
msgstr "Ár - Hljómplata"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Ár"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Í gær"
@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "Þú ert skráð(ur) inn."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Þú getur breytt því hvernig lög eru skipulögð í tónlistarsafninu."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 album"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 giorni"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 giorni fa"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "un giorno"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Dopo "
msgid "After copying..."
msgstr "Dopo la copia..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Inizia sempre la riproduzione"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'"
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Sei sicuro di voler scrivere le statistiche nei file dei brani della tua scaletta?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Dimensione immagine media"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcast BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Migliore"
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine può sincronizzare l'elenco delle tue sottoscrizioni con altri tuoi computer e applicazioni di gestione dei podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Crea un account</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Elenco separato da virgole di parole preefisse da ignorare in fase di or
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Completa automaticamente i tag"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completa automaticamente i tag..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Rilevato un danneggiamento del database. Leggi https://github.com/clemen
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Data di modifica"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Data di creazione"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitata"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Estensione file"
msgid "File formats"
msgstr "Formati dei file"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nome file (senza percorso)"
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Nome file (senza percorso)"
msgid "File paths"
msgstr "Percorsi dei file"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Dimensione file"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Generale"
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Raggruppa per genere/album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Tra %1 giorni"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Tra %1 settimane"
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Pannello laterale grande"
msgid "Last played"
msgstr "Ultima riproduzione"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Ultima riproduzione"
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Tracce meno apprezzate"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Durata"
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Valore minimo buffer"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Estensioni mancanti"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Preimpostazioni projectM mancanti"
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Riproduzione mono"
msgid "Months"
msgstr "Mesi"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Atmosfera"
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Album successivo"
msgid "Next track"
msgstr "Traccia successiva"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Settimana prossima"
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Sospendi riproduzione"
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Barra laterale semplice"
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Contatore di riproduzione"
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Valuta il brano corrente con 4 stelle"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Valuta il brano corrente con 5 stelle"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Profilo con campionamento scalabile (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Riscala le dimensioni"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salta indietro nella scaletta"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Salta il conteggio"
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Ordina i brani per"
msgid "Sorting"
msgstr "Ordinamento"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Intervallo di tempo"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Commuta lo scrobbling"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Totale richieste di rete effettuate"
msgid "Trac&k"
msgstr "Trac&cia"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Scrivi i metadati"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome utente o password non validi."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Anno"
msgid "Year - Album"
msgstr "Anno - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Anno - originale"
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Anno - originale"
msgid "Years"
msgstr "Anni"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Sei registrato."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Puoi modificare l'organizzazione dei brani nella raccolta."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "%1 枚のアルバム"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 日"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 日前"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 日"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "後"
msgid "After copying..."
msgstr "コピー後..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "アルバム"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "アルバム (すべてのトラックで最適な音量)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "常に再生を開始する"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes のデータベースを読み込み中にエラーが発生しました"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "メタデータを '%1' へ書き込み中にエラーが発生しました"
@ -867,7 +867,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "ライブラリーのすべての曲の統計情報を曲ファイルに保存してもよろしいですか?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "平均画像サイズ"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC ポッドキャスト"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "良"
msgid "Biography"
msgstr "バイオグラフィ"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "ビットレート"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine は購読リストを他のコンピューターやポッドキャストアプリケーションと同期できます。 <a href=\"https://gpodder.net/register/\">アカウントを作成する</a>"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "タグの自動補完"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "タグを自動補完..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr "データベースの破損が見つかりました。データベース
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "作成日時"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "更新日時"
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "ファイル拡張子"
msgid "File formats"
msgstr "ファイル形式"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "ファイル名 (パスなし)"
@ -2417,11 +2417,11 @@ msgstr "ファイル名 (パスなし)"
msgid "File paths"
msgstr "ファイルのパス"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "ファイルサイズ"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "全般"
msgid "General settings"
msgstr "全般設定"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "ジャンル/アルバムでグループ化"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "ジャンル/アーティスト/アルバムでグループ化"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2781,12 +2781,12 @@ msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 日以内"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 週以内"
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "大きいサイドバー"
msgid "Last played"
msgstr "最終再生"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "最後に再生"
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "嫌いなトラック"
msgid "Left"
msgstr "左"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "長さ"
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "最低限のバッファデータ量"
msgid "Missing plugins"
msgstr "プラグインが見つかりませんでした"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "projectM プリセットがありません"
@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "モノラル再生"
msgid "Months"
msgstr "ヶ月"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "ムード"
@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "次のトラック"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "次週"
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "再生を一時停止します"
msgid "Paused"
msgstr "一時停止中"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "プレーンサイドバー"
msgid "Play"
msgstr "再生"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "再生回数"
@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "現在の曲を星 4 つと評価する"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "現在の曲を星 5 つと評価する"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "評価"
@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "デバイスを安全に取り外す"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "コピー後にデバイスを安全に取り外す"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "Scalable Sampling Rate プロファイル (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "サイズを調整する"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "スコア"
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "プレイリストで後ろにスキップ"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "スキップ回数"
@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "曲の並べ替え"
msgid "Sorting"
msgstr "並べ替え中"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "ソース"
@ -5375,13 +5375,13 @@ msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1"
msgid "Time step"
msgstr "時間刻み"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "今日"
@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr "scrobbling の切り替え"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "pretty OSD 表示の切り替え"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "明日"
@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr "合計ネットワーク要求回数"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "トラック"
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "メタデータの書き込み"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います。"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr "年"
msgid "Year - Album"
msgstr "年 - アルバム"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "年"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
@ -5950,7 +5950,7 @@ msgstr "サインインしています。"
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "ライブラリの曲を整理する方法を変更できます。"
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 ალბომი"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 დღე"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 დღის წინ"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 დღე"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr "კოპირების შემდეგ..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "ალბომი"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "ალბომი (იდეალური ხმის სიმაღლე ყველა ჩანაწერისთვის)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "ყოველთვის დაიწყე დაკვრა"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -855,7 +855,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC-ის პოდკასტები"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "საუკეთესო"
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "ბიტური სიჩქარე"
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "კომენტარი"
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "ჭდეების ავტომატური შევსებ
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "ჭდეების ავტომატური შევსება..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "შექმნის თარიღი"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "ცვლილების თარიღი"
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2769,12 +2769,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr ""
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "შემდეგი ჩანაწერი"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr ""
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "დაკვრა"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr ""
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr ""
@ -5363,13 +5363,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr ""
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 күн"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
msgid "0px"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 күн"
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Кейін"
msgid "After copying..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Альбом"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Түсіндірме"
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Жасалған күні"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Түзетілген күні"
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr "Файл кеңейтілуі"
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Файл аты"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Файл өлшемі"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Жалпы"
msgid "General settings"
msgstr "Жалпы баптаулары"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Ұзындығы"
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Көңіл-күй"
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Келесі аптада"
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Ойнатуды аялдату"
msgid "Paused"
msgstr "Аялдатылған"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Ойнату"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Нәтиже"
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "Ска"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr "Сұрыптау"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Қайнар көзі"
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Аталуы"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Бүгін"
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Ертең"
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Трек"
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "Шығ. жылы"
msgid "Year - Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Кеше"
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -8,12 +8,12 @@
# orange2141 <ataraxia90@gmail.com>, 2014
# 현구 임 <bradlim980@gmail.com>, 2012
# 현구 임 <bradlim980@gmail.com>, 2012
# Bruce Lee <daemul72@gmail.com>, 2021
# Bruce Lee <daemul72@gmail.com>, 2020
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2020
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
# 현구 임 <bradlim980@gmail.com>, 2012
# Ji yul Kim <kjy00302@gmail.com>, 2015
# Bruce Lee <daemul72@gmail.com>, 2020-2021
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2020-2021
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2016,2019
# Jeongyong Park <kladess@gmail.com>, 2013
# Jeongyong Park <kladess@gmail.com>, 2014-2015
@ -25,8 +25,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-17 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Bruce Lee <daemul72@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 04:08+0000\n"
"Last-Translator: JungHee Lee <daemul72@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ko/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "%1개 앨범"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1일"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1일 전"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ", by "
#: ui/about.cpp:90
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...그리고 Amarok에 기여해 주신 모든 분들"
msgstr "...그리고 모든 Amarok 기여자 분들"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
msgid "0"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1일"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "이후"
msgid "After copying..."
msgstr "복사 한 후...."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "앨범"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "앨범 (모든 곡에 이상적인 음량)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "항상 재생 시작"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰던 중 오류 발생"
@ -871,7 +871,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "라이브러리의 모든 음악에 대해 음악의 통계를 음악 파일에 기록하시겠습니까?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "평균 이미지 크기"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC 팟케스트"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "최고"
msgid "Biography"
msgstr "바이오그래피"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "비트 전송률"
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine은 구독 목록을 다른 컴퓨터 및 팟캐스트 응용프로그램과 동기화할 수 있습니다. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">계정을 만드십시오</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "정렬할 때 무시할 접두사 단어 목록 쉼표로 구분"
msgid "Command"
msgstr "명령"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "설명"
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "자동으로 태그 저장"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "자동으로 태그 저장..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr "데이터베이스 손상이 발견되었습니다. 데이터베이스
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "생성한 날짜"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "수정한 날짜"
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안함"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "파일 확장자"
msgid "File formats"
msgstr "파일 "
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "파일 "
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "파일 이름 (경로 제외)"
@ -2421,11 +2421,11 @@ msgstr "파일 이름 (경로 제외)"
msgid "File paths"
msgstr "파일 경로"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "파일 크기"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "일반 "
msgid "General settings"
msgstr "일반 "
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "장르/앨범에 의한 그룹"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "장르/음악가/앨범에 의한 그룹"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2785,12 +2785,12 @@ msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 일 안에 "
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 주 안에"
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "큰 사이드바"
msgid "Last played"
msgstr "마지막으로 재생됨"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "마지막으로 재생됨"
@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Last.fm 좋아하는 곡"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "길이"
@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "최소 버퍼량"
msgid "Missing plugins"
msgstr "플러그인 없음"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "projectM 프리셋들이 누락되었습니다"
@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "모노 재생"
msgid "Months"
msgstr "개월"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "분위기"
@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "다음 앨범"
msgid "Next track"
msgstr "다음 곡"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "다음 주"
@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "재생 일시중지"
msgid "Paused"
msgstr "일시중지됨"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "일반 사이드바"
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "재생 횟수"
@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "이전 곡"
#: core/commandlineoptions.cpp:190
msgid "Print out version information"
msgstr "출력 버전 정보"
msgstr "버전 정보 출력"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
msgid "Profile"
@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "현재 음악 4 별점 평가"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "현재 음악 5 별점 평가"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "등급"
@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr "안전하게 장치 제거"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "확장 가능한 샘플링 속도 프로파일 (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "축척 크기"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "점수"
@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "스카"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "재생목록에서 뒤로 건너뛰기"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "건너뛰기 횟수"
@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr "음악 정렬 기준"
msgid "Sorting"
msgstr "정렬"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "출처"
@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr "Subsonic의 시험 기간이 끝났습니다. 라이센스 키를 얻기
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "방금 업데이트한 Clementine 버전에는 아래 나열된 새 기능 때문에 전체 라이브러리 다시 검색이 필요함:"
msgstr "방금 업데이트한 Clementine 버전은 아래 나열된 새 기능으로 인해 전체 라이브러리를 다시 검색해야 합니다:"
#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
@ -5379,13 +5379,13 @@ msgstr "이 장치의 형태는 지원되지 않습니다: %1"
msgid "Time step"
msgstr "시간 간격"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "오늘"
@ -5409,7 +5409,7 @@ msgstr "청취 기록 토글"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "예쁜 OSD 표시를 보이기 선택"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "내일"
@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "총 네트워크 요청"
msgid "Trac&k"
msgstr "곡(&K)"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "곡"
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "메타데이터 작성"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "잘못된 사용자이름 또는 암호 입니다."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "년도"
msgid "Year - Album"
msgstr "년도 - 앨범"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "연도 - 원곡"
@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr "연도 - 원곡"
msgid "Years"
msgstr "년도"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "로그인되었습니다"
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "라이브러리의 음악이 정리되는 방식을 변경할 수 있습니다."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 albumų"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dienų"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "prieš %1 dienų"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Po"
msgid "After copying..."
msgstr "Po kopijavimo..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Albumas"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albumas (idealus garsumas visoms dainoms)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Visada pradėti grojant"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Iškilo klaida įkeliant iTunes duomenų bazę"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Klaida rašant meta duomenis į '%1'"
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Ar tikrai norite įrašyti dainos statistiką į dainos failą visoms dainoms Jūsų fonotekoje?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Vidutinis paveikslo dydis"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC tinklalaidės"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Geriausias"
msgid "Biography"
msgstr "Biografija"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitų greitis"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine gali sinchronizuoti jūsų prenumeratų sąrašą su kitais jūsų kompiuteriais ir tinklalaidžių programomis. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Sukurti paskyrą</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Kableliais atskirtų priešdelio žodžių, kurių rikiuojant bus nepais
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Užbaigti žymes automatiškai"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Pabaigti žymes automatiškai..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Aptiktas duomenų bazės pažeidimas. Norėdami gauti nurodymus kaip atk
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Sukūrimo data"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Pakeitimo data"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Failo plėtinys"
msgid "File formats"
msgstr "Failų formatai"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Failo vardas"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Failo vardas (be kelio)"
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Failo vardas (be kelio)"
msgid "File paths"
msgstr "Failų keliai"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Failo dydis"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Bendri"
msgid "General settings"
msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Albumą"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Atlikėją/Albumą"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Po %1 d."
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Po %1 sav."
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Didelė šoninė juosta"
msgid "Last played"
msgstr "Vėliausiai grota"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Paskiausiai grota"
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Mažiausiai populiarūs takeliai"
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Trukmė"
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Minimalus buferio užpildas"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Trūksta plėtinių"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Trūksta projectM šablonų"
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Mono grojimas"
msgid "Months"
msgstr "Mėnesiai"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Nuotaika"
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Kitas albumas"
msgid "Next track"
msgstr "Kitas takelis"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Kitą savaitę"
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Sulaikyti grojimą"
msgid "Paused"
msgstr "Pristabdyta"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Paprasta šoninė juosta"
msgid "Play"
msgstr "Groti"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Perklausų skaičius"
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Įvertinti šią dainą 4 žvaigždėmis"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Įvertinti šią dainą 5 žvaigždėmis"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Įvertinimas"
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį po kopijavimo"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Besikeičiantis kodavimo dažnio profilis (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Keisti dydį"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Įvertinimas"
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Ankstesnis kūrinys grojaraštyje"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Praleisti skaičiavimą"
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Rikiuoti dainas pagal"
msgid "Sorting"
msgstr "Rikiavimas"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Šio tipo įrenginys yra nepalaikomas: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Žingsnio trukmė"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Perjungti „scrobbling“ būseną"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Keisti ekrano pranešimų (OSD) matomumą"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rytoj"
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Viso tinklo užklausų padaryta"
msgid "Trac&k"
msgstr "Ta&kelis"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Įrašyti meta duomenis"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas ar slaptažodis."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Metai"
msgid "Year - Album"
msgstr "Metai - Albumas"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Metai - pradiniai"
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Metai - pradiniai"
msgid "Years"
msgstr "Metai"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Jūs esate prisijungęs."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Galite nustatyti kaip organizuoti dainas fonotekoje"
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 albumi"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dienas"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "pirms %1 dienas"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Pēc"
msgid "After copying..."
msgstr "Pēc kopēšanas..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Albums"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albums (ideāls skaļums visiem celiņiem)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Vienmēr sākt atskaņošanu"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Kļūda ielādējot iTunes datubāzi"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Kļūda ievadot metadatus '%1'"
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Vidējais attēlu izmērs"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC podraides"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "Sitieni minūtē"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Labākais"
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitreits"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Piezīmes"
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Noformēt tagus automātiski"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Noformēt tagus automātiski..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Izveides datums"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Pārveides datums"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Atslēgts"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Faila tips"
msgid "File formats"
msgstr "Failu formāti"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Faila nosaukums"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Faila nosaukums (bez atrašanās vietas)"
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Faila nosaukums (bez atrašanās vietas)"
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Faila izmērs"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Pamatuzstādījumi"
msgid "General settings"
msgstr "Pamata iestatījumi"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Grupēt pēc Stils/Albums"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupēt pēc Stila/Izpildītāja/Albuma"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Attēli (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Attēli (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 dienās"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 nedēļās"
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Liela sānjosla"
msgid "Last played"
msgstr "Pēdējo reizi atskaņots"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Pēdējo reizi atskaņots"
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Visnemīļākās dziesmas"
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Ilgums"
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Pazuduši projectM preseti"
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Mono atskaņošana"
msgid "Months"
msgstr "Mēneši"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Noskaņojums"
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Nākamā"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Nākamnedēļ"
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Pauzēt atskaņošanu"
msgid "Paused"
msgstr "Nopauzēts"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Parasta sānjosla"
msgid "Play"
msgstr "Atskaņot"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Atskaņošanu skaits"
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Novērtēt ar 4 zvaigznēm"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Novērtēt ar 5 zvaigznēm"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Vērtējums"
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci pēc kopēšanas"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Maināms semplreita profils (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Vērtējums"
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Izlaist atpakaļejot dziesmu listē"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Izlaista"
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Kārtot pēc"
msgid "Sorting"
msgstr "Kārtošana"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Avots"
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Šī tipa ierīce netiek atbalstīta: %1"
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Ieslēgt skroblēšanu"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rīt"
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Dziesma"
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nepareizs lietotājvārds vai parole"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Gads"
msgid "Year - Album"
msgstr "Gads - Albums"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Gadi"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Jūs esat pierakstījies."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Jūs varat mainīt veidu, kā dziesmas tiek izkārtotas bibliotēkā."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 албуми"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 денови"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "пред %1 денови"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 ден"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "После "
msgid "After copying..."
msgstr "После копирањето..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Албум"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Албум (идеална гласност за сите песни)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Секогаш започни со пуштена музика"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Се појави грешка при вчитувањето на iTunes базата на податоци "
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Се појави грешка при запишување на метаподатоците во '%1'"
@ -856,7 +856,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги запишете статистиките на песните во датотеките на песните за сите песни во вашата библиотека?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Просечна големина на слика"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr ""
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Најдобри"
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Автоматско комплетирање на тагови"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Автоматско комплетирање на тагови..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr ""
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2770,12 +2770,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr ""
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr ""
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr ""
@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr ""
@ -5364,13 +5364,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr ""
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5426,7 +5426,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 दिवस"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 दिवसांपुर्वी"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
msgid "0px"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr ""
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr ""
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr ""
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr ""
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr ""
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr ""
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr ""
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr ""
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 album"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 hari"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 hari lalu"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Selepas"
msgid "After copying..."
msgstr "Selepas menyalin..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (kelantangan ideal untuk semua trek)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Sentiasa mula bermain"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ralat berlaku semasa memuat pangkalan data iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ralat berlaku semasa menulis metadata ke '%1'"
@ -856,7 +856,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Anda pasti mahu menulis statistik lagu ke dalam fail lagu untuk semua lagu dalam pustaka anda?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Saiz imej purata"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcast BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Terbaik"
msgid "Biography"
msgstr "Biografi"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Kadar bit"
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine boleh menyegerak senarai langganan anda dengan komputer lain dan juga aplikasi podcast anda. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Cipta satu akaun</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Lengkapkan tag secara automatik"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Lengkapkan tag secara automatik..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "Kerosakan pangkalan data dikesan. Sila rujuk https://github.com/clementi
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Tarikh dicipta"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Tarikh diubahsuai"
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr "Sambungan fail"
msgid "File formats"
msgstr "Format fail"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Nama fail"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nama fail (tanpa laluan)"
@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr "Nama fail (tanpa laluan)"
msgid "File paths"
msgstr "Laluan fail"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Saiz fail"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Am"
msgid "General settings"
msgstr "Tetapan am"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Artis/Album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2770,12 +2770,12 @@ msgstr "Imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Dalam %1 hari"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Dalam %1 minggu"
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Palang sisi besar"
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir dimainkan"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir dimainkan"
@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Trek kurang digemari"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Jangkamasa"
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Isian penimbal minimum"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Pemalam hilang"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Praset projectM hilang"
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Main balik mono"
msgid "Months"
msgstr "Bulan"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Suasana"
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Trek seterusnya"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Minggu seterusnya"
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "Jeda main balik"
msgid "Paused"
msgstr "Dijeda"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Palang sisi biasa"
msgid "Play"
msgstr "Main"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Kiraan main"
@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 4 bintang"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 5 bintang"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Penarafan"
@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "Tanggal peranti secara selamat"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Tanggal peranti secara selamat selepas menyalin"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "Profil kadar persampelan boleh diskala (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Saiz skala"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Skor"
@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Langkau mengundur dalam senarai main"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Kiraan langkau"
@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "Isih lagu mengikut"
msgid "Sorting"
msgstr "Pengisihan"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
@ -5364,13 +5364,13 @@ msgstr "Peranti jenis ini tidak disokong: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Langkah masa"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "Togol scrobble"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Togol ketampakan paparan-atas-skrin menarik"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Esok"
@ -5426,7 +5426,7 @@ msgstr "Jumlah permintaan rangkaian dibuat"
msgid "Trac&k"
msgstr "Tre&k"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Trek"
@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr "Tulis data meta"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nama pengguna atau kata laluan salah"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "Tahun"
msgid "Year - Album"
msgstr "Tahun - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Tahun"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Semalam"
@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "Anda telah mendaftar masuk."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Anda boleh ubah cara lagu disusun dalam pustaka."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%1 အယ်လဘမ်များ"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 နေ့များ"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 လွန်ခဲ့သောနေ့များ"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "::"
msgid "0px"
msgstr "၀ပီအိတ်စ်"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "တစ်နေ့"
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "ပြီးနောက်"
msgid "After copying..."
msgstr "ကူးယူပြီးနောက်..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "အယ်လဘမ်"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "အယ်လဘမ် (တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်အကောင်းဆုံးအသံကျယ်ကျယ်)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "သီချင်းအမြဲတမ်းစတင်ဖွင့်
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "အိုင်ကျွန်းအချက်အလက်အစုထည့်သွင်းနေစဉ်အမှားပြ"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'%1' သို့အချက်အလက်ဖွဲ့စည်းမှုရေးနေစဉ်အမှားပြ"
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "သီချင်းတိုက်သီချင်းများအားလံုးအတွက်သီချင်းကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များကိုသီချင်းဖိုင်အဖြစ်ရေးလိုပါသလား?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "ပျမ်းမျှပုံအရွယ်အစား"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "ဘီဘီစီပို့စ်ကဒ်များ"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "ဘီပီအမ်"
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "အကောင်းဆုံး"
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "ဘစ်နှုန်း"
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "ကလီမန်တိုင်းသည်မှာယူခြင်းစာရင်းရှိတစ်ခြားကွန်ပျုတာများနှင့်ပို့စ်ကဒ်လုပ်ငန်းသုံးပရိုဂရမ်များနှင့်တစ်သားတည်းလုပ်ဆောင်နိုင်။<a href=\"https://gpodder.net/register/\">စာရင်းဖန်တီးပါ</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "ထင်မြင်ချက်"
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့်
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့်..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "ရက်စွဲဖန်တီးပြီး"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "ရက်စွဲမွမ်းမံပြီး"
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr "ဖိုင်နောက်ဆက်တွဲ"
msgid "File formats"
msgstr "ဖိုင်ပုံစံများ"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "ဖိုင်နာမည်"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "ဖိုင်နာမည် (လမ်းကြောင်းနှင့်မဟုတ်)"
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr "ဖိုင်နာမည် (လမ်းကြောင်းနှ
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "ဖိုင်ပမာဏ"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "အထွေထွေ"
msgid "General settings"
msgstr "အထွေထွေချိန်ညှိချက်"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "အမျိုးအစား/အယ်လဘမ်အုပ်စု
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "အမျိုးအစား/အနုပညာရှင်/အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr "ပုံများ (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "ပုံများ (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 နေ့များအတွင်း"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 အပတ်များအတွင်း"
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "ဘေးတိုင်ကြီး"
msgid "Last played"
msgstr "နောက်ဆံုးသီချင်းဖွင့်ခဲ့သမျှ"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးတေးသံလမ်းကြေ
msgid "Left"
msgstr "ဘယ်"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "အလျား"
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "ပရောဂျက်အမ်ကြိုတင်ထိန်းညှိများလိုနေ"
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "မိုနိတစ်ခုတည်း"
msgid "Months"
msgstr "လများ"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "စိတ်နေစိတ်ထား"
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "နောက်တေးသံလမ်းကြော"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "နောက်အပတ်"
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "ပြန်ဖွင့်ရပ်တန့်"
msgid "Paused"
msgstr "ရပ်တန့်ပြီး"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "ဘေးတိုင်ရိုးရိုး"
msgid "Play"
msgstr "ဖွင့်"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်"
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "လက်ရှိသီချင်း၄ကြယ်တန်ဖို
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "လက်ရှိသီချင်း၅ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များ"
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "ကူးယူပြီးနောက်ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်ရှား"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "သတ်မှတ်နမူနာနှုန်းအကြောင
msgid "Scale size"
msgstr "အတိုင်းအတာပမာဏ"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "ရမှတ်"
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "စကာဂီတ"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "စာရင်းရှိနောက်ပြန်များခုန်ကျော်"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "အရေအတွက်ခုန်ကျော်"
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr "သီချင်းများအားဖြင့်မျိုး
msgid "Sorting"
msgstr "မျိုးတူစုခြင်း"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "ရင်းမြစ်"
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr "ယခုပစ္စည်းအမျိုးအစားမလက်
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "ခေါင်းစဉ်"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "ယနေ့"
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "သီချင်းနာမည်ပေးပို့ခြင်း
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလှမြင်ကွင်းပေါ်ရန်ဖွင့်ပိတ်လုပ်"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "မနက်ဖြန်"
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "ကွန်ရက်တောင်းခံချက်စုစုပ
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "တေးသံလမ်းကြော"
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr "အသင်းဝင်အမည်နှင့်/သို့စကားဝှက်မမှန်"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "နှစ်"
msgid "Year - Album"
msgstr "နှစ် - အယ်လဘမ်"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "နှစ်များ"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "မနေ့က"
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr "သင်ဝင်ရောက်ပြီး။"
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "သီချင်းတိုက်ထဲရှိသီချင်းများစုစည်းမှုပံုစံကိုပြောင်းလဲနိုင်။"
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 album"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dager"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dager siden"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Etter"
msgid "After copying..."
msgstr "Etter kopiering…"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Alltid start avspilling"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å skrive sangstatistikk inn i alle filene i biblioteket?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Gjennomsittlig billedstørrelse"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Nettradioopptak fra BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Best"
msgid "Biography"
msgstr "Biografi"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine kan synkronisere abonnementslistene dine mot andre maskiner og programmer for avspilling av nettradioopptak. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Opprett konto</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Fyll ut etiketter automatisk"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Oppdaget feil i databasen. Les https://github.com/clementine-player/Clem
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Opprettelsesdato"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Endringsdato"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Avskrudd"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Filendelse"
msgid "File formats"
msgstr "Filformat"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnavn (uten sti)"
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)"
msgid "File paths"
msgstr "Filstier"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Generelt"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Grupper etter sjanger/album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Om %1 dager"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Om %1 uker"
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Stort sidefelt"
msgid "Last played"
msgstr "Sist spilt"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Sist spilt"
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Spor med ferrest stemmer"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Minimum mellomlagerutfylling"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Manglende tillegg"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Manglende projectM-forhåndsinnstillinger"
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Spill av i mono"
msgid "Months"
msgstr "Måneder"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Stemning"
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Neste spor"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Neste uke"
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Sett avspilling på pause"
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Enkelt sidefelt"
msgid "Play"
msgstr "Spill"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Antall avspillinger"
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Gi sangen fire stjerner"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Gi sangen fem stjerner"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Poenggiving"
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingsrate-profil (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Skaler størrelse"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Poengsum"
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Gå bakover i spillelista"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Antall ganger hoppet over"
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Sorter sanger etter"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
msgid "Time step"
msgstr "Tidstrinn"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "I dag"
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbildeoverlegget"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Antall nettverksforespørsler totalt"
msgid "Trac&k"
msgstr "&Spor"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Spor"
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Skriv metadata"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "År"
msgid "Year - Album"
msgstr "År - album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "År"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Du er innlogget"
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "%1 albums"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dagen"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dagen geleden"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Na"
msgid "After copying..."
msgstr "Na het kopiëren…"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideaal volume voor alle nummers)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Altijd afspelen"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de iTunes-database"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van metadata naar %1"
@ -864,7 +864,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Weet u zeker dat u de waarderingen en statistieken in alle bestanden van uw muziekbibliotheek wilt opslaan?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Gemiddelde afbeeldinggrootte"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcasts"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Beste"
msgid "Biography"
msgstr "Biografie"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine kan uw abonnementen synchroniseren met andere computers en podcast-programmas. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Een account aanmaken</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Door komma's gescheiden lijst met voorvoegselwoorden om te negeren bij h
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Labels automatisch voltooien"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Labels automatisch voltooien…"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1625,11 +1625,11 @@ msgstr "De database lijkt corrupt. Instructies om de database te herstellen staa
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Aanmaakdatum"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Wijzigingsdatum"
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr "Bestandsextensie"
msgid "File formats"
msgstr "Bestandsformaten"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Bestandsnaam (zonder pad)"
@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr "Bestandsnaam (zonder pad)"
msgid "File paths"
msgstr "Bestandspaden"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Bestandsgrootte"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Algemeen"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Groeperen op genre/album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Groeperen op genre/artiest/album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2778,12 +2778,12 @@ msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.x
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "In %1 dagen"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "In %1 weken"
@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Grote zijbalk"
msgid "Last played"
msgstr "Laatst afgespeeld"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Laatst afgespeeld"
@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Nummers met laagste waardering"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Duur"
@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Minimale buffervulling"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Plugins ontbreken"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Ontbrekende projectM voorinstellingen"
@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Mono afspelen"
msgid "Months"
msgstr "Maanden"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Stemming"
@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Volgend nummer"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Volgende week"
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Afspelen pauzeren"
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Normale zijbalk"
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Aantal maal afgespeeld"
@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Waardeer huidig nummer met 4 sterren"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Waardeer huidig nummer met 5 sterren"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Waardering"
@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Apparaat veilig verwijderen"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Apparaat veilig verwijderen na het kopiëren"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4501,7 +4501,7 @@ msgstr "Schaalbare samplerateprofiel (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Groote schalen"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Score"
@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Terug in afspeellijst"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Aantal maal overgeslagen"
@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "Nummers sorteren op"
msgid "Sorting"
msgstr "Sorteren"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Bron"
@ -5372,13 +5372,13 @@ msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1"
msgid "Time step"
msgstr "TIjdstap"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "Zet scrobbling aan/uit"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Zichtbaarheid voor het mooie infoschermvenster aan/uit"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "Totaal aantal netwerk-verzoeken"
msgid "Trac&k"
msgstr "Nummer"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Nummer"
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "Sla metadata op"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachwoord."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "Jaar"
msgid "Year - Album"
msgstr "Jaar - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5910,7 +5910,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Jaar"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
@ -5947,7 +5947,7 @@ msgstr "U bent ingelogd."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "U kunt de manier waarop de nummers in de bibliotheek gesorteerd worden aanpassen."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr ""
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Debit binari"
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Data de modificacion"
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Nom del fichièr"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Talha del fichièr"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres generals"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Longor"
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Pista seguenta"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr ""
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Metre en pausa la lectura"
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Lectura"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr ""
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr ""
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr ""
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Pista"
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "Annada"
msgid "Year - Album"
msgstr "Annada - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
msgid "0px"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr ""
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr ""
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr ""
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr ""
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr ""
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr ""
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr ""
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr ""
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "%1 albumów"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dni"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dni temu"
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Po następującej ilości dni:"
msgid "After copying..."
msgstr "Po skopiowaniu..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Według albumów (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Odtwarzaj automatycznie"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
@ -875,7 +875,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zapisać w plikach wszystkie statystyki każdego utworu z twojej biblioteki?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Przeciętny rozmiar grafiki"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcasty BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "Uderzenia na minutę"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Najlepsza"
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine może zsynchronizować Twoją listę subskrypcji z innymi komputerami i aplikacjami do słuchania podcastów. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Stwórz konto</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych. Zapoznaj się z https://github.com/clem
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Data utworzenia"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Data modyfikacji"
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2413,11 +2413,11 @@ msgstr "Rozszerzenie pliku"
msgid "File formats"
msgstr "Formaty pliku"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)"
@ -2425,11 +2425,11 @@ msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)"
msgid "File paths"
msgstr "Ścieżki plików"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Wielkość pliku"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Ogólne"
msgid "General settings"
msgstr "Podstawowe ustawienia"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta/Album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2789,12 +2789,12 @@ msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "W ciągu następnych %1 dni"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "W ciągu następnych %1 tygodni"
@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Duży pasek boczny"
msgid "Last played"
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Najmniej lubiane ścieżki"
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Czas"
@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Minimalne zapełnienie bufora"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Brakujące wtyczki"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Brak ustawień projectM"
@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "Odtwarzanie mono"
msgid "Months"
msgstr "Miesięcy"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Humor"
@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Następny utwór"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "W następnym tygodniu"
@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie"
msgid "Paused"
msgstr "Zatrzymane"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "Zwykły pasek boczny"
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Ilość odtworzeń"
@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "Ocena utworu: 4"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ocena utworu: 5"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po kopiowaniu"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "Profil skalowalnego próbkowania (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Wielkość po przeskalowaniu"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Wynik"
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Przeskocz wstecz w playliście"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Ilość przeskoczeń utworu"
@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr "Sortuj według"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortowanie"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
@ -5383,13 +5383,13 @@ msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Krok czasu"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "Włącz scroblowanie"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Przełącz wyświetlanie ładnego menu ekranowego"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "Całkowita ilość zapytań sieciowych"
msgid "Trac&k"
msgstr "&Utwór"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Utwór"
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr "Zapisz metadane"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Zły login lub hasło."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr "Rok"
msgid "Year - Album"
msgstr "Rok - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Rok - oryginalny"
@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "Rok - oryginalny"
msgid "Years"
msgstr "Lat"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
@ -5958,7 +5958,7 @@ msgstr "Jesteś zalogowany/a"
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Możesz zmienić sposób w jaki prezentowane są utwory w bibliotece."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "%1 álbuns"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dias"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dias atrás"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0 px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Após "
msgid "After copying..."
msgstr "Depois de copiar..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Álbum"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Iniciar sempre a reprodução"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a base de dados iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ocorreu um erro ao gravar os detalhes em \"%1\""
@ -861,7 +861,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Tem a certeza que pretende gravar as estatísticas e avaliações para todas as faixas da sua coleção?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Tamanho médio"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcasts BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Melhor"
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Taxa de dados"
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "O Clementine pode sincronizar a lista de subscrições existentes noutro computador ou aplicações. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Criar uma conta</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Lista de prefixos de palavras a ignorar ao organizar (separadas por vír
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Preencher etiquetas automaticamente"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Preencher etiquetas automaticamente..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr "Base de dados danificada. Consulte a página https://github.com/clementi
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Data de modificação"
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Inativo"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2399,11 +2399,11 @@ msgstr "Extensão do ficheiro"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de ficheiro"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nome do ficheiro (sem caminho)"
@ -2411,11 +2411,11 @@ msgstr "Nome do ficheiro (sem caminho)"
msgid "File paths"
msgstr "Caminhos de ficheiro"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do ficheiro"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Geral"
msgid "General settings"
msgstr "Definições gerais"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Agrupar por género/álbum"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por género/artista/álbum"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2775,12 +2775,12 @@ msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "No espaço de %1 dia(s)"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "No espaço de %1 semana(s)"
@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Barra lateral grande"
msgid "Last played"
msgstr "Última reprodução"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Última reprodução"
@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "Faixas favoritas (mas pouco)"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Duração"
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Valor mínimo de memória"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Suplementos em falta"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Pré-ajustes projectM em falta"
@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Reprodução mono"
msgid "Months"
msgstr "Meses"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Estado de espírito"
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Álbum seguinte"
msgid "Next track"
msgstr "Faixa seguinte"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Na próxima semana"
@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Pausa na reprodução"
msgid "Paused"
msgstr "Em pausa"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "Barra lateral simples"
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Número de reproduções"
@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Atribuir 4 estrelas à faixa atual"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Atribuir 5 estrelas à faixa atual"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"
@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "Remover dispositivo em segurança"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Depois de copiar, remover dispositivo em segurança"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "Perfil de taxa de amostragem ajustável (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Escala"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Recuar na lista de reprodução"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Reproduções ignoradas"
@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Organizar faixas por"
msgid "Sorting"
msgstr "Organização"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
@ -5369,13 +5369,13 @@ msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Valor de tempo"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
@ -5399,7 +5399,7 @@ msgstr "Alternar envio"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Alternar visibilidade da notificação"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
@ -5431,7 +5431,7 @@ msgstr "Total de pedidos efetuados"
msgid "Trac&k"
msgstr "Fai&xa"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "Gravar metadados"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome de utilizador e/ou palavra-passe inválido(a)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr "Ano"
msgid "Year - Album"
msgstr "Ano - Álbum"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Ano - original"
@ -5907,7 +5907,7 @@ msgstr "Ano - original"
msgid "Years"
msgstr "Anos"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
@ -5944,7 +5944,7 @@ msgstr "Sessão iniciada."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Pode modificar o modo de organização das faixas na coleção."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "%1 álbuns"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dias"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dias atrás"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Depois"
msgid "After copying..."
msgstr "Depois de copiar..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Álbum"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Sempre começar tocando"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ocorreu um erro no carregamento do banco de dados do iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ocorreu um erro de escrita de metadados para '%1'"
@ -865,7 +865,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Tem certeza que deseja escrever as estatísticas das músicas dentro dos próprios arquivos para todas as músicas da sua biblioteca?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Tamanho médio de imagem"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcasts BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Melhor"
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Taxa de bits"
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "O Clementine pode sincronizar sua lista de seguidores com seus outros computadores e aplicativos podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Criar uma conta</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Lista de prefixos separados por vírgula a serem ignorados ao ordenar"
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Completar tags automaticamente"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Preencher tags automaticamente..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1626,11 +1626,11 @@ msgstr "Banco de dados corrompido detectado. Por favor leia https://github.com/c
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Data de modificação"
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr "Extensão de arquivo"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de arquivo"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Nome de arquivo"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nome do arquivo (sem pasta)"
@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr "Nome do arquivo (sem pasta)"
msgid "File paths"
msgstr "Endereços dos arquivos"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do arquivo"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Geral"
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "Organizar por Gênero/Álbum"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Organizar por Gênero/Artista/Álbum"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2779,12 +2779,12 @@ msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Em %1 dias"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Em %1 semanas"
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Barra lateral grande"
msgid "Last played"
msgstr "Última reprodução"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Reproduzida por último"
@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Faixas menos preferidas"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Duração"
@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Preenchimento mínimo do buffer"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Plugins ausentes"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Pré-definições do projectM faltando"
@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Saída Mono"
msgid "Months"
msgstr "Meses"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Modo"
@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "Próximo disco"
msgid "Next track"
msgstr "Próxima faixa"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana"
@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Pausar reprodução"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Barra lateral simples"
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Número de reproduções"
@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Classificar a música atual com 4 estrelas"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Classificar a música atual com 5 estrelas"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"
@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "Remover o dispositivo com segurança"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Remover o dispositivo com segurança após copiar"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr "Perfil evolutivo taxa de amostragem (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Tamanho de escala"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Pular para a música anterior da lista"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Número de pulos"
@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "Organizar músicas por"
msgid "Sorting"
msgstr "Organizando"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
@ -5373,13 +5373,13 @@ msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Intervalo de tempo"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Tí­tulo"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr "Ativar/desativar scrobbling"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Ativar/desativar visibilidade das notificações em modo bonito"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "Total de requisições de rede feitas"
msgid "Trac&k"
msgstr "&Faixa"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "Escrever metadados"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome de usuário ou senha incorreta."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "Ano"
msgid "Year - Album"
msgstr "Ano - Álbum"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Ano - original"
@ -5911,7 +5911,7 @@ msgstr "Ano - original"
msgid "Years"
msgstr "Anos"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "Você está logado."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Você pode mudar a forma de organização das músicas na biblioteca."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "%1 albume"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 zile"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 zile în urmă"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 zi"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "După"
msgid "After copying..."
msgstr "După copiere..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (intensitate sunet ideală pentru toate piesele)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Porni întotdeauna redarea"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "A apărut o eroare la încărcarea bazei de date iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "A apărut o eroare la scrierea metadatei la '%1'"
@ -867,7 +867,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Sigur doriți să scrieți statisticile melodiei în fișierul melodiei pentru toate melodiile din colecția dumneavoastră?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Dimensiune medie a imaginii"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcasturi BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Optim"
msgid "Biography"
msgstr "Biografie"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Rată de biți"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine poate sincroniza lista dumneavoastră de abonamente cu alte computere și aplicații podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Creați un cont</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Listă de cuvinte prefix separate prin virgulă de ignorat la sortare"
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Completează etichetele automat"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completează etichetele automat..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr "S-a detectat alterarea bazei de date. Consultați https://github.com/cle
msgid "Date"
msgstr "Dată"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Data creării"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Data modificării"
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "Extensie fișier"
msgid "File formats"
msgstr "Formate fișier"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Nume fișier"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nume fișier (fără cale)"
@ -2417,11 +2417,11 @@ msgstr "Nume fișier (fără cale)"
msgid "File paths"
msgstr "Căi fișier"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Dimensiune fișier"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "General"
msgid "General settings"
msgstr "Configurări generale"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Grupează după gen/album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupează după gen/artist/album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2781,12 +2781,12 @@ msgstr "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "În %1 zile"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "În %1 săptămâni"
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Bară laterală mare"
msgid "Last played"
msgstr "Ultimele redate"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Ultima redată"
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Piesele cel mai puțin preferate"
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Lungime"
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "Umplere minimă a memoriei tampon"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Module lipsă"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Lipsesc preconfigurările proiectM"
@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Redare mono"
msgid "Months"
msgstr "Luni"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Dispoziție"
@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "Albumul următor"
msgid "Next track"
msgstr "Piesa următoare"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Săptămâna viitoare"
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Pauză redare"
msgid "Paused"
msgstr "În pauză"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Bară laterală simplă"
msgid "Play"
msgstr "Redare"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Număr redări"
@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Evaluează melodia curentă la 4 stele"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Evaluează melodia curentă la 5 stele"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Evaluare"
@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul după copiere"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "Profil rată de eșantionare scalabil (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Dimensiune scală"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Scor"
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Sari înapoi în lista de redare"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Omite numărătoarea"
@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "Sortează melodiile după"
msgid "Sorting"
msgstr "Se sortează"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
@ -5375,13 +5375,13 @@ msgstr "Acest tip de dispozitiv nu este suportat: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Pas timp"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr "Comută scrobbling"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Comută vizibilitatea pentru afișare-pe-ecran drăguță"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"
@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr "Total cereri rețea făcute"
msgid "Trac&k"
msgstr "Pie&să"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Piesă"
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "Scrie metadatele"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nume utilizator sau parolă greșite"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr "An"
msgid "Year - Album"
msgstr "An - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Anul - original"
@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr "Anul - original"
msgid "Years"
msgstr "Ani"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
@ -5950,7 +5950,7 @@ msgstr "Sunteți autentificat."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Puteți modifica modul cum sunt organizate melodiile în colecție."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "%1 альбомов"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 дБ"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дней"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 дней назад"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "После "
msgid "After copying..."
msgstr "После копирования…"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Альбом"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'"
@ -882,7 +882,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Вы действительно хотите записывать статистику во все файлы вашей фонотеки?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Средний размер изображений"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Подкасты BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "Ударов в минуту"
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Лучшее"
msgid "Biography"
msgstr "Биография"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Битрейт"
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine может синхронизировать ваши подписки с другими компьютерами и приложениями. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Создать аккаунт</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Разделённый запятыми список префиксны
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Заполнить поля автоматически"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Заполнить теги автоматически"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "Обнаружен сбой в базе данных. Инструкци
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Дата создания"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Дата изменения"
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2420,11 +2420,11 @@ msgstr "Расширение файла"
msgid "File formats"
msgstr "Форматы файлов"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Полное имя файла"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Имя файла"
@ -2432,11 +2432,11 @@ msgstr "Имя файла"
msgid "File paths"
msgstr "Пути файлов"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Общие"
msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Группировать по жанру/альбому"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Группировать по жанру/исполнителю/альбому"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2796,12 +2796,12 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "В течение %1 дней"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "В течение %1 недель"
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Широкая боковая панель"
msgid "Last played"
msgstr "Последнее проигрывание"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Последнее проигрывание"
@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Нелюбимые треки"
msgid "Left"
msgstr "Левый канал"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Длина"
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Мин. заполнение буфера"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Отсутствуют плагины"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Предустановки projectM не найдены"
@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "Режим моно"
msgid "Months"
msgstr "Месяцев"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Тон"
@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "Следующий альбом"
msgid "Next track"
msgstr "Следующий трек"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "На следующей неделе"
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение"
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлен"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "Нормальная боковая панель"
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Количество проигрываний"
@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "Оценка текущей песни 4 звезды"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Оценка текущей песни 5 звёзд"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "Профиль Scalable sampling rate (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Размер масштабирования"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Счёт"
@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "Ска"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Переместить назад в плейлисте"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Количество пропусков"
@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr "Сортировать песни по"
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Источник"
@ -5390,13 +5390,13 @@ msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Шаг времени"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
@ -5420,7 +5420,7 @@ msgstr "Вкл./откл. скробблинг"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Переключить видимость OSD"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr "Всего выполнено сетевых запросов"
msgid "Trac&k"
msgstr "&Трек"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Трек"
@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "Записывать мета-данные"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Неверное имя или пароль."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr "Год"
msgid "Year - Album"
msgstr "Год - Альбом"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Год оригинала"
@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr "Год оригинала"
msgid "Years"
msgstr "Годы"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
@ -5965,7 +5965,7 @@ msgstr "Вы вошли в систему."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Можно изменить способ организации композиций в фонотеке."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -75,12 +75,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid "0px"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr ""
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -852,7 +852,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr ""
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1613,11 +1613,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr ""
@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2390,11 +2390,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2766,12 +2766,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr ""
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr ""
@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr ""
@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4885,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr ""
@ -5360,13 +5360,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr ""
@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "%1 albumov"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dní"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "Pred %1 dňami"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 deň"
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Po "
msgid "After copying..."
msgstr "Po kopírovaní..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideálna hlasitosť pre všetky skladby)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Hneď začne hrať"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Nastala chyba pri načítavaní iTunes databázy"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Vyskytla sa chyba počas zapisovania metadát do '%1'"
@ -860,7 +860,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Ste si istý, že chcete ukladať štatistiky piesní do súboru piesne pri všetkých piesňach vo vašej zbierke?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Priemerná veľkosť obrázku"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcasty BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Najlepšia"
msgid "Biography"
msgstr "Životopis"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit rate"
@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine môže synchronizovať váš zoznam predplatných s vašimi ďalšími počítačmi a programami pre podcasty. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Vytvoriť účet</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Zoznam slov (predpon) oddelených čiarkou, ktoré se pri zoradení maj
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Vyplniť tagy automaticky"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Vyplniť tagy automaticky..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr "Bolo zistené porušenie databázy. Prosím, prečítajte si https://git
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Dátum vytvorenia"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Dátum zmeny"
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2398,11 +2398,11 @@ msgstr "Prípona súboru"
msgid "File formats"
msgstr "Formáty súborov"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Názov súboru (bez cesty)"
@ -2410,11 +2410,11 @@ msgstr "Názov súboru (bez cesty)"
msgid "File paths"
msgstr "Cesty k súborom"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Veľkosť súboru"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Všeobecné"
msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Zoradiť podľa žáner/album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Zoradiť podľa žáner/interprét/album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2774,12 +2774,12 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Za %1 dní"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Za %1 týždňov"
@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "Veľký bočný panel"
msgid "Last played"
msgstr "Naposledy prehrávané"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Naposledy prehrávané"
@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Najmenej obľúbené skladby"
msgid "Left"
msgstr "Ľavý"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Dĺžka"
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Nejmenšie naplnenie vyrovnávacej pamäte"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Chýbajúce zásuvné moduly"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Chýbajú projectM predvoľby"
@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Mono prehrávanie"
msgid "Months"
msgstr "Mesiace"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Nálada"
@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "Ďalší album"
msgid "Next track"
msgstr "Nasledujúca skladba"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Budúci týždeň"
@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavené"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Obyčajný bočný panel"
msgid "Play"
msgstr "Hrať"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Počet prehraní"
@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 4 hviezdičkami"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 5 hviezdičkami"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie po skončení kopírovania"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4497,7 +4497,7 @@ msgstr "Profil so škálovateľnou vzorkovacou frekvenciou"
msgid "Scale size"
msgstr "Veľkosť škály"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Preskočiť dozadu v playliste"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Počet preskočení"
@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr "Zoradiť piesne podľa"
msgid "Sorting"
msgstr "Triedenie"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@ -5368,13 +5368,13 @@ msgstr "Tento typ zariadení nieje podporovaný: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Časový krok"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr "Prepnúť skroblovanie"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Prepnúť viditeľnosť Krásneho OSD"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zajtra"
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "Spolu urobených požiadavok cez sieť"
msgid "Trac&k"
msgstr "Č&."
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Č."
@ -5886,7 +5886,7 @@ msgstr "Zapísať metadáta"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nesprávne meno používateľa alebo heslo."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "Rok"
msgid "Year - Album"
msgstr "Rok - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Rok - pôvodný"
@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr "Rok - pôvodný"
msgid "Years"
msgstr "Roky"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "Ste prihlásený."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Môžete zmeniť spôsob, ktorým sú piesne v zbierke organizované."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "%1 albumov"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dni"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "pred %1 dnevi"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0 px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Po "
msgid "After copying..."
msgstr "Po kopiranju ..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (najboljša glasnost za vse skladbe)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Vedno začni s predvajanjem"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Med nalaganjem podatkovne zbirke iTunes je prišlo do napake"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Med zapisovanjem metapodatkov v '%1' je prišlo do napake"
@ -859,7 +859,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapisati statistike skladbe v datoteko skladbe za vse skladbe v vaši knjižnici?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Povprečna velikost slike"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC-jevi podcasti"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "udarcev/min"
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Najboljše"
msgid "Biography"
msgstr "Biografija"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitna hitrost"
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine lahko uskladi vaš seznam naročil z drugimi računalniki in programi za podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Ustvari račun</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Samodejno dopolni oznake"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Samodejno dopolni oznake ..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr "Zaznana je bila okvara podatkovne zbirke. Za navodila obnovitve podatkov
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Datum ustvarjenja"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Datum spremembe"
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Pripona datoteke"
msgid "File formats"
msgstr "Vrste datotek"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Ime datoteke (brez poti)"
@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "Ime datoteke (brez poti)"
msgid "File paths"
msgstr "Poti do datotek"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Velikost datoteke"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Splošno"
msgid "General settings"
msgstr "Splošne nastavitve"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Združi po zvrsti/albumu"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Združi po zvrsti/izvajalcu/albumu"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2773,12 +2773,12 @@ msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "čez %1 dni"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "čez %1 tednov"
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Velika stranska vrstica"
msgid "Last played"
msgstr "Zadnjič predvajano"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Zadnjič predvajano"
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Najmanj priljubljene skladbe"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Najmanjša zapolnitev medpomnilnika"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Manjkajoči vstavki"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Manjkajoče predloge nastavitev projectM"
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Predvajanje v načinu mono"
msgid "Months"
msgstr "Meseci"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Razpoloženje"
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Naslednja skladba"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Naslednji teden"
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Naredi premor predvajanja"
msgid "Paused"
msgstr "V premoru"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Navadna stranska vrstica"
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Število predvajanj"
@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Oceni trenutno skladbo: 4 zvezdice"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Oceni trenutno skladbo: 5 zvezdic"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Varno odstrani napravo"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Varno odstrani napravo po kopiranju"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "Profil prilagodljive vzorčne hitrosti (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Umeri velikost"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Rezultat"
@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Skoči nazaj po seznamu predvajanja"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Število preskočenih"
@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Razvrsti skladbe po"
msgid "Sorting"
msgstr "Razvrščanje"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Vir"
@ -5367,13 +5367,13 @@ msgstr "Ta vrsta naprave ni podprta: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Časovni korak"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Danes"
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Preklopi med pošiljanjem podatkov o predvajanih skladbah"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Preklopi vidnost lepega prikaza na zaslonu"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutri"
@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "Skupno število omrežnih zahtev"
msgid "Trac&k"
msgstr "S&kladba"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Skladba"
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "Zapiši metapodatke"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Leto"
msgid "Year - Album"
msgstr "Leto - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Let"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "Ste prijavljeni."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Spremenite lahko kako so skladbe organizirane v knjižnici"
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 албума"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дана"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "пре %1 дана"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 дан"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "након "
msgid "After copying..."
msgstr "Након копирања:"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "албум"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "албум (идеална јачина за све песме)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "увек ће почети пуштање"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Дошло је до грешке учитавања базе података Ајтјунса"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Дошло је до грешке уписа метаподатака на „%1“"
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Желите ли заиста да упишете статистику песме у фајл песме за све песме из ваше библиотеке?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Просечна величина слике"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "ББЦ-ијеви подкасти"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "темпо"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "најбољи"
msgid "Biography"
msgstr "Биографија"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "битски проток"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Клементина може да синхронизује ваше претплатничке листе са осталим вашим рачунарима и апликацијама подкаста. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Направите налог</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Листа речи раздвојених зарезом које тр
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "коментар"
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Попуни ознаке аутоматски"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Попуни ознаке аутоматски..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Откривено оштећење базе података. Погл
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "направљен"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "измењен"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућен"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "наставак фајла"
msgid "File formats"
msgstr "Формати фајлова"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "име фајла"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "име фајла (без путање)"
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "име фајла (без путање)"
msgid "File paths"
msgstr "Путање фајлова"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "величина фајла"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Опште"
msgid "General settings"
msgstr "Опште поставке"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "жанр/албум"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "жанр/извођач/албум"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Слике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Слике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "за %1 дана"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "за %1 седмица"
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Широка трака"
msgid "Last played"
msgstr "Последњи пут пуштано"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "последњи пут пуштена"
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Најмање омиљене нумере"
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "дужина"
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Најмањи испун бафера"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Недостају прикључци"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Недостају препоставке за пројектМ"
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Моно репродукција"
msgid "Months"
msgstr "месеци"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "расположење"
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Следећи албум"
msgid "Next track"
msgstr "Следећа нумера"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "следеће седмице"
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Паузирај пуштање"
msgid "Paused"
msgstr "Паузирано"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Обична трака"
msgid "Play"
msgstr "Пусти"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "број пуштања"
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Оцени текућу песму са 4 звезде"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Оцени текућу песму са 5 звезда"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "оцена"
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Безбедно извади уређај"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Безбедно извади уређај после копирања"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "скалабилно узорковање (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Промени величину"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "скор"
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "ска"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Прескочи уназад у листи нумера"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "број прескакања"
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Критеријум ређања"
msgid "Sorting"
msgstr "Ређање"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "извор"
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Овај тип уређаја није подржан: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Временски корак"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "наслов"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "данас"
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Мењај скробловање"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Мењај видљивост лепог ОСД-а"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "сутра"
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Укупно направљених мрежних захтева"
msgid "Trac&k"
msgstr "&Нумера"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "нумера"
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Уписуј метаподатке"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "година"
msgid "Year - Album"
msgstr "година — албум"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Година — оригинална"
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Година — оригинална"
msgid "Years"
msgstr "година"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "јуче"
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Пријављени сте."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Можете изменити начин организивања песама у библиотеци."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "%1 albuma"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dana"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "pre %1 dana"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "nakon "
msgid "After copying..."
msgstr "Nakon kopiranja:"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "album (idealna jačina za sve pesme)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "uvek će početi puštanje"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Došlo je do greške učitavanja baze podataka Ajtjunsa"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Došlo je do greške upisa metapodataka na „%1“"
@ -857,7 +857,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Želite li zaista da upišete statistiku pesme u fajl pesme za sve pesme iz vaše biblioteke?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Prosečna veličina slike"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC-ijevi podkasti"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "tempo"
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "najbolji"
msgid "Biography"
msgstr "Biografija"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "bitski protok"
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Klementina može da sinhronizuje vaše pretplatničke liste sa ostalim vašim računarima i aplikacijama podkasta. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Napravite nalog</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "komentar"
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Popuni oznake automatski"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Popuni oznake automatski..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr "Otkriveno oštećenje baze podataka. Pogledajte https://github.com/cleme
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "napravljen"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "izmenjen"
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućen"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr "nastavak fajla"
msgid "File formats"
msgstr "Formati fajlova"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "ime fajla"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "ime fajla (bez putanje)"
@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr "ime fajla (bez putanje)"
msgid "File paths"
msgstr "Putanje fajlova"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "veličina fajla"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Opšte"
msgid "General settings"
msgstr "Opšte postavke"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "žanr/album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "žanr/izvođač/album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2771,12 +2771,12 @@ msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "za %1 dana"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "za %1 sedmica"
@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Široka traka"
msgid "Last played"
msgstr "Poslednji put puštano"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "poslednji put puštena"
@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Najmanje omiljene numere"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "dužina"
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Najmanji ispun bafera"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Nedostaju priključci"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Nedostaju prepostavke za projektM"
@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Mono reprodukcija"
msgid "Months"
msgstr "meseci"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "raspoloženje"
@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Sledeća numera"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "sledeće sedmice"
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Pauziraj puštanje"
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Obična traka"
msgid "Play"
msgstr "Pusti"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "broj puštanja"
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 4 zvezde"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 5 zvezda"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "ocena"
@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "Bezbedno izvadi uređaj"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Bezbedno izvadi uređaj posle kopiranja"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "skalabilno uzorkovanje (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Promeni veličinu"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "skor"
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Preskoči unazad u listi numera"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "broj preskakanja"
@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr "Kriterijum ređanja"
msgid "Sorting"
msgstr "Ređanje"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "izvor"
@ -5365,13 +5365,13 @@ msgstr "Ovaj tip uređaja nije podržan: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Vremenski korak"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "naslov"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "danas"
@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr "Menjaj skroblovanje"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Menjaj vidljivost lepog OSD-a"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "sutra"
@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "Ukupno napravljenih mrežnih zahteva"
msgid "Trac&k"
msgstr "&Numera"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "numera"
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "Upisuj metapodatke"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "godina"
msgid "Year - Album"
msgstr "godina — album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "godina"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "juče"
@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "Prijavljeni ste."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Možete izmeniti način organizivanja pesama u biblioteci."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "%1 album"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dagar"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dagar sedan"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Efter "
msgid "After copying..."
msgstr "Efter kopiering..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Alltid starta uppspelning"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till \"%1\""
@ -878,7 +878,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Är du säker på att du vill skriva låtstatistik till låtfilerna på alla låtar i ditt musikbibliotek?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Genomsnittlig bildstorlek"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC-poddsändningar"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "Slag/minut"
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Bästa"
msgid "Biography"
msgstr "Biografi"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bithastighet"
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine kan synkronisera din prenumerationslista med dina andra datorer och poddsändningsprogram. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Skapa ett konto</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Kommaseparerad lista över prefixord att ignorera vid sortering"
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Fyll i taggar automatiskt"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Fyll i taggar automatiskt..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr "Databasskada upptäcktes. Läs https://github.com/clementine-player/Clem
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Datum skapad"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Datum ändrad"
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr "Filändelse"
msgid "File formats"
msgstr "Filformat"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnamn (utan sökväg)"
@ -2428,11 +2428,11 @@ msgstr "Filnamn (utan sökväg)"
msgid "File paths"
msgstr "Filsökvägar"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Filstorlek"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Allmänt"
msgid "General settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "Gruppera efter genre/album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gruppera efter genre/artist/album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2792,12 +2792,12 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Om %1 dagar"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Om %1 veckor"
@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Stort sidofält"
msgid "Last played"
msgstr "Senast spelad"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Senast spelad"
@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Minst omtyckta spår"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Längd"
@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "Minsta buffertfyllnad"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Saknade insticksmoduler"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Saknar förinställningar för projectM"
@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Monouppspelning"
msgid "Months"
msgstr "Månader"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Stämning"
@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Nästa album"
msgid "Next track"
msgstr "Nästa spår"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Nästa vecka"
@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Pausa uppspelning"
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Vanligt sidofält"
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Antal spelningar"
@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "Betygsätt den aktuella låten med 4 stjärnor"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Betygsätt den aktuella låten med 5 stjärnor"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
@ -4435,7 +4435,7 @@ msgstr "Säker borttagning av enhet"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Säker borttagning av enheten efter kopiering"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "Skalbar samplingsfrekvensprofil (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Skalningsstorlek"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Poäng"
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Hoppa bakåt i spellista"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Antal överhoppningar"
@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr "Sortera låtar efter"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Källa"
@ -5386,13 +5386,13 @@ msgstr "Denna typ av enhet stöds inte: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Tidssteg"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Idag"
@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr "Växla skrobbling"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Växla synlighet för snygg avisering"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Imorgon"
@ -5448,7 +5448,7 @@ msgstr "Totalt antal nätverksförfrågningar"
msgid "Trac&k"
msgstr "Spå&r"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Spår"
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Skriv metadata"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "År"
msgid "Year - Album"
msgstr "År - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "År - original"
@ -5924,7 +5924,7 @@ msgstr "År - original"
msgid "Years"
msgstr "År"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
@ -5961,7 +5961,7 @@ msgstr "Du är inloggad."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Du kan ändra hur låtarna i biblioteket är organiserade."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%1 గీతమాలికలు"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 రోజులు"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 రోజుల మునుపు"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
msgid "0px"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr ""
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr ""
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr ""
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr ""
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr ""
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr ""
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr ""
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr ""
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "%1 albüm"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 gün"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 gün önce"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 gün"
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Sonra "
msgid "After copying..."
msgstr "Kopyalandıktan sonra..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Albüm"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Her zaman çalarak başlat"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu"
@ -872,7 +872,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların kendi dosyalarına yazmak istediğinizden emin misiniz?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Ortalama resim boyutu"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcastları"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "En iyi"
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit oranı"
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine, diğer bilgisayarlar ve podcast uygulamaları ile abonelik listesini senkronize edebilirsiniz. <a href=\"https://gpodder.net/register/\"> bir hesap oluşturun </ a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Etiketleri otomatik tamamla"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1633,11 +1633,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Oluşturulduğu tarih"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Değiştirildiği tarih"
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2410,11 +2410,11 @@ msgstr "Dosya uzantısı"
msgid "File formats"
msgstr "Dosya biçimleri"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Dosya adı (yol hariç)"
@ -2422,11 +2422,11 @@ msgstr "Dosya adı (yol hariç)"
msgid "File paths"
msgstr "Dosya yolları"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Dosya boyutu"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Genel"
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Tür/Albüme göre grupla"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2786,12 +2786,12 @@ msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 günde"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 haftada"
@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Büyük kenar çubuğu"
msgid "Last played"
msgstr "Son çalınan"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Son çalınan"
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Az beğenilen parçalar"
msgid "Left"
msgstr "So"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Süre"
@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Asgari tampon doldurma"
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Eksik projectM ayarları"
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Tekli oynat"
msgid "Months"
msgstr "Ay"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Atmosfer"
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Sonraki parça"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Gelecek hafta"
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Beklet"
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "Düz kenar çubuğu"
msgid "Play"
msgstr "Çal"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Çalma sayısı"
@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Beğeni"
@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "Aygıtı güvenli kaldır"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "Ölçeklenebilir örnekleme oranı profili (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "ÖLçek boyutu"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Puan"
@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Parça listesinde geri git"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Atlama sayısı"
@ -4989,7 +4989,7 @@ msgstr "Şarkıları şuna göre diz"
msgid "Sorting"
msgstr "Dizim"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
@ -5380,13 +5380,13 @@ msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1"
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
@ -5410,7 +5410,7 @@ msgstr "Skroplamayı aç/kapa"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Şirin OSD görünürlüğünü aç/kapa"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"
@ -5442,7 +5442,7 @@ msgstr "Yapılmış toplam ağ istemi"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Parça"
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "Üstveriyi yaz"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5910,7 +5910,7 @@ msgstr "Yıl"
msgid "Year - Album"
msgstr "Yıl - Albüm"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Yıl"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "Oturum açtınız."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Kütüphanedeki parçalarını farklı şekilde organize edebilirsiniz."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "%1 albüm"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 gün"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 gün önce"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 gün"
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Sonra "
msgid "After copying..."
msgstr "Kopyalandıktan sonra..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Albüm"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Her zaman çalarak başlat"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu"
@ -889,7 +889,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların kendi dosyalarına yazmak istediğinizden emin misiniz?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Ortalama resim boyutu"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcastları"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "En iyi"
msgid "Biography"
msgstr "Biografi"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit oranı"
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine, diğer bilgisayarlar ve podcast uygulamaları ile abonelik listesini senkronize edebilirsiniz. <a href=\"https://gpodder.net/register/\"> bir hesap oluşturun </ a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Sıralama sırasında yoksayılacak virgülle ayrılmış önek kelimele
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Etiketleri otomatik tamamla"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "Veritabanında bozulma tespit edildi. Veritabanınızı nasıl tamir ede
msgid "Date"
msgstr "Zaman"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Oluşturulduğu tarih"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Değiştirildiği tarih"
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2427,11 +2427,11 @@ msgstr "Dosya uzantısı"
msgid "File formats"
msgstr "Dosya biçimleri"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Dosya adı (yol hariç)"
@ -2439,11 +2439,11 @@ msgstr "Dosya adı (yol hariç)"
msgid "File paths"
msgstr "Dosya yolları"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Dosya boyutu"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Genel"
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Tür/Albüme göre grupla"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2803,12 +2803,12 @@ msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 günde"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 haftada"
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Büyük kenar çubuğu"
msgid "Last played"
msgstr "Son çalınan"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Son çalınan"
@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Az beğenilen parçalar"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Süre"
@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Asgari tampon doldurma"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Eksik eklentiler"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Eksik projectM ön ayarları"
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Tekli oynat"
msgid "Months"
msgstr "Ay"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Atmosfer"
@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Sonraki albüm"
msgid "Next track"
msgstr "Sonraki parça"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Gelecek hafta"
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Beklet"
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Düz kenar çubuğu"
msgid "Play"
msgstr "Çal"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Çalma sayısı"
@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Beğeni"
@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "Aygıtı güvenli kaldır"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "Ölçeklenebilir örnekleme oranı profili (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "ÖLçek boyutu"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Puan"
@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Parça listesinde geri git"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Atlama sayısı"
@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "Şarkıları şuna göre diz"
msgid "Sorting"
msgstr "Sınıflandırma"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
@ -5397,13 +5397,13 @@ msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Zaman adımı"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "Skroplamayı aç/kapa"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Zarif OSD görünürlüğünü aç/kapa"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"
@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr "Yapılmış toplam ağ istemi"
msgid "Trac&k"
msgstr "Par&ça"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Parça"
@ -5915,7 +5915,7 @@ msgstr "Üstveriyi yaz"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "Yıl"
msgid "Year - Album"
msgstr "Yıl - Albüm"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Yıl - orijinal"
@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr "Yıl - orijinal"
msgid "Years"
msgstr "Yıl"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "Oturum açtınız."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Kütüphanedeki parçalarını farklı şekilde organize edebilirsiniz."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 альбом(ів)"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 дБ"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 д."
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 день тому"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0 т."
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Після "
msgid "After copying..."
msgstr "Після копіювання…"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Альбом"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх композицій)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Завжди починати відтворення"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Виникла помилка завантаження бази даних iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'"
@ -855,7 +855,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Ви справді хочете записати статистичні дані до всіх файлів композицій у вашій бібліотеці?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Середній розмір малюнку"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Подкасти BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "Бітів за хвилину"
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Найкраще"
msgid "Biography"
msgstr "Біографія"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Бітова швидкість"
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine може синхронізувати список ваших підписок з іншими комп’ютерами та додатками для подкастів. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Створити рахунок</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Список відокремлених комами слів-префі
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Заповнити мітки автоматично"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Заповнити мітки автоматично…"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr "Виявлено пошкодження бази даних. Будь л
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Дата створення"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Дата зміни"
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr "Розширення файлу"
msgid "File formats"
msgstr "Формати файлів"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Назва файлу"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Назва файлу (без шляху)"
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "Назва файлу (без шляху)"
msgid "File paths"
msgstr "Шляхи до файлів"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Розмір файлу"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Загальне"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Групувати за жанром/альбомом"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Групувати за жанром/Виконавцем/альбомом"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2769,12 +2769,12 @@ msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "За %1 днів"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "За %1 тижнів"
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Велика бічна панель"
msgid "Last played"
msgstr "Востаннє відтворено"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Останні відтворені"
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Найменш улюблені композиції"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Мінімальне заповнення буфера"
msgid "Missing plugins"
msgstr "Не вистачає додатків"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Відсутні типові налаштування projectM"
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "Відтворення у режимі моно"
msgid "Months"
msgstr "Місяців"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Настрій"
@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Наступний альбом"
msgid "Next track"
msgstr "Наступна композиція"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Наступного тижня"
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Призупинити відтворення"
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Звичайна бічна панель"
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Кількість відтворень"
@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Поставити поточній композиції чотири з
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Поставити поточній композиції п’ять зірочок"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Оцінка"
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr "Безпечно вилучити пристрій"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Безпечне вилучення пристрою після копіювання"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "Профіль масштабованої частоти вибірки
msgid "Scale size"
msgstr "Масштабований розмір"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Рахунок"
@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "Ска"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Перескочити назад в списку композицій"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Кількість пропусків"
@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "Сортувати композиції за"
msgid "Sorting"
msgstr "Сортування"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
@ -5363,13 +5363,13 @@ msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Крок за часом"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "Змінити режим скроблінгу"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Змінити режим видимості приємних OSD"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr "Всього зроблено запитів до мережі"
msgid "Trac&k"
msgstr "Ко&мпозиція"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Композиція"
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr "Записати метадані"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Помилкове ім’я користувача або пароль."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "Рік"
msgid "Year - Album"
msgstr "Рік - Альбом"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr "Рік — оригінал"
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr "Рік — оригінал"
msgid "Years"
msgstr "Років"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr "Вас зареєстровано."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Ви можете змінити спосіб упорядкування композицій у фонотеці."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "%1 albom"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 kun"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 kun oldin"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 kun"
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Keyin"
msgid "After copying..."
msgstr "Nusxa olgandan keyin..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Albom"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albom (hamma treklar uchun ideal ovoz balandligi)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Hamisha ijro ettirish"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes ma'lumot bazasini yuklaganda xato ro'y berdi"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'%1'ga meta-ma'lumot yozilganda xato ro'y berdi"
@ -854,7 +854,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "O'rtacha rasm o'lchami"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcasts"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Zo'r"
msgid "Biography"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitreyt"
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Izoh"
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Yaratilgan sanasi"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "O'zgartirilgan sanasi"
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2392,11 +2392,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr "Fayl formatlari"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Fayl nomi"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@ -2404,11 +2404,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Fayl hajmi"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Umumiy"
msgid "General settings"
msgstr "Umumiy moslamalar"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2768,12 +2768,12 @@ msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 kundan so'ng"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 haftadan so'ng"
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Uzunligi"
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr ""
@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr ""
@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Keyingi trek"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Kelasi hafta"
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 4 yulduz"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 5 yulduz"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Baho"
@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr ""
@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr ""
@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Manba"
@ -5362,13 +5362,13 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Bugun"
@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Ertaga"
@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Trek"
@ -5880,7 +5880,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5892,7 +5892,7 @@ msgstr "Yil"
msgid "Year - Album"
msgstr "Yil - Albom"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Yillar"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Kecha"
@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr ""
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "%1 album"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 ngày"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 ngày trước"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0 điểm ảnh"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 ngày"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Sau "
msgid "After copying..."
msgstr "Sau khi sao chép..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (âm lượng lớn cho mọi bài hát)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Bắt đầu phát nhạc"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Có lỗi khi nạp cơ sở dữ liệu iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Có lỗi khi ghi thông tin vào '%1'"
@ -859,7 +859,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Bạn có muốn ghi thông tin thống kê về tất cả các bài hát trong thư viện vào tập tin nhạc hay không?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Kích thước ảnh trung bình"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcast BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Tốt nhất"
msgid "Biography"
msgstr "Tiểu sử"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit rate"
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine có thể đồng bộ danh sách đăng kí của bạn với máy tính khác và ứng dụng podcast khác. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Tạo tài khoản</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Lời bình"
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Điền thông tin bài hát"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Điền thông tin bài hát..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr "Phát hiện hỏng cơ sở dữ liệu. Hãy xem https://github.com/cl
msgid "Date"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Ngày tạo"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Ngày chỉnh sửa"
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Phần mở rộng tập tin"
msgid "File formats"
msgstr "Định dạng tập tin"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "Tên tập tin"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "Tên tập tin (không có đường dẫn)"
@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "Tên tập tin (không có đường dẫn)"
msgid "File paths"
msgstr "Đường dẫn tập tin"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "Dung lượng"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Tổng quát"
msgid "General settings"
msgstr "Thiết lập chung"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Nhóm theo Thể loại/Album"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Nhóm theo Thể loại/Nghệ sĩ/Album"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2773,12 +2773,12 @@ msgstr "Hình ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xb
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Hình ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Trong %1 ngày"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Trong %1 tuần"
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Thanh bên cỡ lớn"
msgid "Last played"
msgstr "Lần phát cuối"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Lần phát cuối"
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Những bài hát ít được yêu thích nhất"
msgid "Left"
msgstr "Trái"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "Thời lượng"
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing plugins"
msgstr ""
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "Thiếu thiết đặt projectM"
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Phát đơn kênh"
msgid "Months"
msgstr "Tháng"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "Sắc thái"
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "Phát bài tiếp theo"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "Tuần sau"
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Tạm dừng phát"
msgid "Paused"
msgstr "Đã tạm dừng"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Thanh bên đơn giản"
msgid "Play"
msgstr "Phát"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "Số lần phát"
@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Đánh giá 4 sao cho bài hiện tại"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Đánh giá 5 sao cho bài hiện tại"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "Đánh giá"
@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn sau khi sao chép"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "Hồ sơ tỉ lệ mẫu có thể mở rộng (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "Điểm"
@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Không cho lùi lại trong danh sách"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "Không đếm"
@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Sắp xếp bài hát theo"
msgid "Sorting"
msgstr "Sắp xếp"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
@ -5367,13 +5367,13 @@ msgstr "Loại thiết bị này không được hỗ trợ: %1"
msgid "Time step"
msgstr "Bước nhảy thời gian"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Tựa đề"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "Hôm nay"
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Bật/Tắt Chuyển thông tin bài hát"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Bật/Tắt hiển thị của hộp thông báo"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "Ngày mai"
@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "Số lần gửi yêu cầu"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Bài hát"
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "Ghi thông tin"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Sai tên người dùng hoặc mật khẩu."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Năm"
msgid "Year - Album"
msgstr "Năm - Album"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "Năm"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "Hôm qua"
@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "Bạn đã đăng nhập."
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "Bạn có thể thay đổi cách tổ chức các bài hát trong thư viện."
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "%1 个专辑"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 天"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 天前"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 天"
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "之后 "
msgid "After copying..."
msgstr "复制后..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "专辑"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "专辑(所有曲目采用合适音量)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "总是开始播放"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "加载 iTunes 数据库时出错"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "向 '%1' 写入元数据时出错"
@ -868,7 +868,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "您确定要将媒体库中所有歌曲的统计信息写入相应的歌曲文件?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "图片平均大小"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC 播客"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "最佳"
msgid "Biography"
msgstr "档案"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "位速率"
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine 能够同步您在不同计算机和播客程序订阅的博客。<a href=\"https://gpodder.net/register/\">创建新帐户</a>。"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "备注"
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "自动补全标签"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "自动补全标签..."
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr "检测到数据库损坏。恢复数据库的方法请参考 https://git
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "创建日期"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "修改日期"
@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "关闭"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr "文件扩展名"
msgid "File formats"
msgstr "文件格式"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "文件名"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "文件名(无路径)"
@ -2418,11 +2418,11 @@ msgstr "文件名(无路径)"
msgid "File paths"
msgstr "文件路径"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "文件大小"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "一般"
msgid "General settings"
msgstr "常规设置"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "按流派/专辑分组"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "按流派/艺人/专辑分组"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2782,12 +2782,12 @@ msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "在 %1 天内"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 周内"
@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "大侧边栏"
msgid "Last played"
msgstr "最近播放"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "上次播放的"
@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "最不喜欢的曲目"
msgid "Left"
msgstr "左"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "长度"
@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "最小缓冲填充"
msgid "Missing plugins"
msgstr "缺少插件"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "projectM 设置缺失"
@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "单曲循环"
msgid "Months"
msgstr "月"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "心情"
@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "下一个曲目"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "下一周"
@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "暂停播放"
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "普通侧边栏"
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "播放计数"
@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr "给当前曲目评级为四星"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "给当前曲目评级为五星"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "评级"
@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "安全移除设备"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "复制后安全移除设备"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "可变采样频率 (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "缩放"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "得分"
@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "在播放列表中后退"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "跳过计数"
@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "排序曲目"
msgid "Sorting"
msgstr "正在排序"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "来源"
@ -5376,13 +5376,13 @@ msgstr "这种设备不被支持: %1"
msgid "Time step"
msgstr "时间步长"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "今日"
@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "切换歌曲记录"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "切换 OSD 可见性"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr "已发出网络连接总数"
msgid "Trac&k"
msgstr "曲目(&k)"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "曲目"
@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "写入元数据"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "用户名密码错误。"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr "年份"
msgid "Year - Album"
msgstr "年份 - 专辑"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "年"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "您已经登录。"
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "您可以更改媒体库中音乐的组织形式。"
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "

View File

@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 專輯"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 天"
#: core/utilities.cpp:146
#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 天前"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:123
#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 天"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "幾天之後"
msgid "After copying..."
msgstr "複製後 …"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "專輯"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "專輯(為所有音軌取得理想音量)"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "總是開始播放"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "讀取 iTunes 資料時發生錯誤"
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "寫入目標數據至「%1」時發生錯誤"
@ -856,7 +856,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "確定要將歌曲統計數據寫入所有媒體櫃中的音樂檔案嗎?"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "平均圖片大小"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcasts"
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "最佳"
msgid "Biography"
msgstr "演出者簡介"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "位元率"
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid ""
"an account</a>."
msgstr "Clementine 可以和您的其它電腦及 podcast 應用程式同步訂閱清單。<a href=\"https://gpodder.net/register/\">建立一個帳戶</a>。"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "當排序時被忽略的前置單詞,以英文逗號間隔"
msgid "Command"
msgstr "指令"
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "評論"
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "標籤完全自動分類"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "標籤完全自動分類…"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "偵測到資料庫毀損,請前往 https://github.com/clementine-playe
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "創建的日期"
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "修改的日期"
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr "副檔名"
msgid "File formats"
msgstr "檔案格式"
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "File name"
msgstr "檔名"
#: playlist/playlist.cpp:1425
#: playlist/playlist.cpp:1429
msgid "File name (without path)"
msgstr "檔名(不含路徑)"
@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr "檔名(不含路徑)"
msgid "File paths"
msgstr "檔案路徑"
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "File size"
msgstr "檔案大小"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "File type"
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "一般"
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "依風格/專輯歸類"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "依風格/演出者/專輯歸類"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
@ -2770,12 +2770,12 @@ msgstr "圖片 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "圖片(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:158
#: core/utilities.cpp:162
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "再 %1 天"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:165
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "再 %1 週"
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "大型側邊欄"
msgid "Last played"
msgstr "最近播放"
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "最近播放"
@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "最不喜歡的曲目"
msgid "Left"
msgstr "左"
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Length"
msgstr "長度"
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "最小緩衝充填度"
msgid "Missing plugins"
msgstr "遺失外掛"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
msgid "Missing projectM presets"
msgstr "略過 projectM 預設"
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "單聲道播放"
msgid "Months"
msgstr "月"
#: playlist/playlist.cpp:1440
#: playlist/playlist.cpp:1444
msgid "Mood"
msgstr "心情"
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr "下一首"
#: core/utilities.cpp:159
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Next week"
msgstr "下一週"
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "暫停播放"
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "樸素的側邊欄"
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr "播放計數"
@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "評價目前的歌曲 4 顆星"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "評價目前的歌曲 5 顆星"
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "Rating"
msgstr "評分"
@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "安全地移除裝置"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "在複製之後,安全的移除裝置"
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "可變取樣率規格 (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "規模大小"
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Score"
msgstr "分數"
@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "強節奏流行音樂"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "跳至播放清單開頭"
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Skip count"
msgstr "略過計數"
@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "歌曲排序方式"
msgid "Sorting"
msgstr "分類"
#: playlist/playlist.cpp:1438
#: playlist/playlist.cpp:1442
msgid "Source"
msgstr "來源"
@ -5364,13 +5364,13 @@ msgstr "這種裝置不被支援: %1"
msgid "Time step"
msgstr "步進時數"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
msgid "Today"
msgstr "今日"
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "切換 scrobbling"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "調整漂亮的螢幕顯示的可見度"
#: core/utilities.cpp:157
#: core/utilities.cpp:161
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -5426,7 +5426,7 @@ msgstr "總發送網路請求"
msgid "Trac&k"
msgstr "曲目(&K)"
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "歌曲"
@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr "寫入中介資料"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "使用者名稱或密碼錯誤"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "年份"
msgid "Year - Album"
msgstr "年份 - 專輯"
#: playlist/playlist.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Year - original"
msgstr ""
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr "年"
#: core/utilities.cpp:145
#: core/utilities.cpp:149
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "您已登入。"
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr "您可以改變媒體櫃中歌曲的整理方法。"
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "