Automatic merge of translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
280a514ebc
commit
c51d2f954e
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 albums"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dae"
|
msgstr "%1 dae"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 dae terug"
|
msgstr "%1 dae terug"
|
||||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 dag"
|
msgstr "1 dag"
|
||||||
|
|
||||||
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Na"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Na kopiëring..."
|
msgstr "Na kopiëring..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (ideale hardheid vir alle snitte)"
|
msgstr "Album (ideale hardheid vir alle snitte)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Begin altyd dadelik speel"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die laai van die iTunes-databasis"
|
msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die laai van die iTunes-databasis"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die skryf van metadata na '%1'"
|
msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die skryf van metadata na '%1'"
|
||||||
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Is jy seker dat jy die liedjie se statestiek in die liedjie se lêer wil skryf vir al die liedjies in jou biblioteek?"
|
msgstr "Is jy seker dat jy die liedjie se statestiek in die liedjie se lêer wil skryf vir al die liedjies in jou biblioteek?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Gemiddelde beeldgrootte"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC potgooi"
|
msgstr "BBC potgooi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "SPM"
|
msgstr "SPM"
|
||||||
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Beste"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bistempo"
|
msgstr "Bistempo"
|
||||||
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine kan jou lidmaatskappe sinkroniseer tussen jou rekenaars. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Skep 'n rekening hier</a>."
|
msgstr "Clementine kan jou lidmaatskappe sinkroniseer tussen jou rekenaars. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Skep 'n rekening hier</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentaar"
|
msgstr "Kommentaar"
|
||||||
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Voltooi etikette outomaties"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Voltooi etikette outomaties..."
|
msgstr "Voltooi etikette outomaties..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Datum geskep"
|
msgstr "Datum geskep"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Datum verander"
|
msgstr "Datum verander"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Afgeskakel"
|
msgstr "Afgeskakel"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Lêeruitsbreiding"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Lêer formate"
|
msgstr "Lêer formate"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Lêernaam"
|
msgstr "Lêernaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Lêernaam (sonder pad)"
|
msgstr "Lêernaam (sonder pad)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Lêernaam (sonder pad)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Lêer roetes"
|
msgstr "Lêer roetes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Lêergrootte"
|
msgstr "Lêergrootte"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Algemeen"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Algemene instellings"
|
msgstr "Algemene instellings"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Groeppeer volgens Genre/Album"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Groeppeer volgens Genre/Kunstenaar/Album"
|
msgstr "Groeppeer volgens Genre/Kunstenaar/Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Oor %1 dae"
|
msgstr "Oor %1 dae"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Oor %1 weke"
|
msgstr "Oor %1 weke"
|
||||||
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Groot kantlyn-kieslys"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Laaste gespeel"
|
msgstr "Laaste gespeel"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Laaste gespeel"
|
msgstr "Laaste gespeel"
|
||||||
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Mins gunsteling snitte"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Links"
|
msgstr "Links"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Lengte"
|
msgstr "Lengte"
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Minimum toelaatbare buffer"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "projectM voorinstellings word vermis"
|
msgstr "projectM voorinstellings word vermis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Speel in Mono af"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Maande"
|
msgstr "Maande"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Stemming"
|
msgstr "Stemming"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Volgende snit"
|
msgstr "Volgende snit"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Volgende week"
|
msgstr "Volgende week"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Vries terugspel"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Gevries"
|
msgstr "Gevries"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Gewone sykieslys"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Speel"
|
msgstr "Speel"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Speeltelling"
|
msgstr "Speeltelling"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Gee die huidige liedjie 4 sterre"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Gee die huidige liedjie 5 sterre"
|
msgstr "Gee die huidige liedjie 5 sterre"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Aantal sterre"
|
msgstr "Aantal sterre"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Veilige verwydering van toestel"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Verwyder toestel veilig na kopiëring"
|
msgstr "Verwyder toestel veilig na kopiëring"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Skaleerbare monstertempo profiel (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Geskaleerde grootte"
|
msgstr "Geskaleerde grootte"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Telling"
|
msgstr "Telling"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Spring terugwaarts in speellys"
|
msgstr "Spring terugwaarts in speellys"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Aantal keer oorgeslaan"
|
msgstr "Aantal keer oorgeslaan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Sorteer liedjies volgens"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Sortering"
|
msgstr "Sortering"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Bron"
|
msgstr "Bron"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Hierdie tipe toestel word nie ondersteun nie: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titel"
|
msgstr "Titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Vandag"
|
msgstr "Vandag"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Skakel log van geluisterde musiek aanlyn aan/af"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
|
msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Môre"
|
msgstr "Môre"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Totale aantal versoeke oor die netwerk gemaak"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Snit"
|
msgstr "Snit"
|
||||||
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Skryf metedata"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord."
|
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Jaar"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Jaar -Album"
|
msgstr "Jaar -Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Jare"
|
msgstr "Jare"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Gister"
|
msgstr "Gister"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Jy is aangeteken."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Jy kan die manier waarop die liedjies in jou versameling georganiseer word verander."
|
msgstr "Jy kan die manier waarop die liedjies in jou versameling georganiseer word verander."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "%1 ألبومات"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 ديسيبل"
|
msgstr "%1 ديسيبل"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 أيام"
|
msgstr "%1 أيام"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 مند أيام"
|
msgstr "%1 مند أيام"
|
||||||
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 يوم"
|
msgstr "1 يوم"
|
||||||
|
|
||||||
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "بعد"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "بعد النسخ..."
|
msgstr "بعد النسخ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "الألبوم"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "ألبوم (شدة صوت مثلى لجميع المقاطع)"
|
msgstr "ألبوم (شدة صوت مثلى لجميع المقاطع)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "ابدأ التشغيل دائما"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل قاعدة بيانات iTunes"
|
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل قاعدة بيانات iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المعلومات في '%1'"
|
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المعلومات في '%1'"
|
||||||
@ -862,7 +862,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بكتابة احصائيات المقاطع في ملفات المقاطع بالنسبة لكل المقاطع التي في مكتبتك الصوتية؟"
|
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بكتابة احصائيات المقاطع في ملفات المقاطع بالنسبة لكل المقاطع التي في مكتبتك الصوتية؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "القياس المتوسط للصور"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "بودكاست BBC"
|
msgstr "بودكاست BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "الأفضل"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "السيرة الذاتية"
|
msgstr "السيرة الذاتية"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "معدل البت"
|
msgstr "معدل البت"
|
||||||
@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "يمكن لكلمنتاين مزامنة لائحة اشتراكاتك مع حواسيبك الأخرى وتطبيقات البودكاست. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">أنشئ حسابا</a>."
|
msgstr "يمكن لكلمنتاين مزامنة لائحة اشتراكاتك مع حواسيبك الأخرى وتطبيقات البودكاست. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">أنشئ حسابا</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "تعليق"
|
msgstr "تعليق"
|
||||||
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا..."
|
msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "تاريخ الإنشاء"
|
msgstr "تاريخ الإنشاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "حُرِرَ بِتاريخ"
|
msgstr "حُرِرَ بِتاريخ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "معطل"
|
msgstr "معطل"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2400,11 +2400,11 @@ msgstr "امتداد الملف"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "صيغ الملف"
|
msgstr "صيغ الملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "اسم الملف"
|
msgstr "اسم الملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "اسم الملف (من دون المسار)"
|
msgstr "اسم الملف (من دون المسار)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "اسم الملف (من دون المسار)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "مسار الملف"
|
msgstr "مسار الملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "حجم الملف"
|
msgstr "حجم الملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "عام"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات عامة"
|
msgstr "إعدادات عامة"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "تجميع حسب النوع/الألبوم"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "تجميع حسب النوع/الفنان/الألبوم"
|
msgstr "تجميع حسب النوع/الفنان/الألبوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2776,12 +2776,12 @@ msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xb
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "في %1 أيام"
|
msgstr "في %1 أيام"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "في %1 أسابيع"
|
msgstr "في %1 أسابيع"
|
||||||
@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "عارضة جانبية عريضة"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "المشغلة مؤخرا"
|
msgstr "المشغلة مؤخرا"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "آخر تشغيل"
|
msgstr "آخر تشغيل"
|
||||||
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "المقاطع الأقل تفضيلا"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "يسار"
|
msgstr "يسار"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "المدة"
|
msgstr "المدة"
|
||||||
@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "أقل تخزين للموازن"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "ملف إعدادات projectM غير متوفر"
|
msgstr "ملف إعدادات projectM غير متوفر"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "تشغيل مونو"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "الأشهر"
|
msgstr "الأشهر"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "المزاج"
|
msgstr "المزاج"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "المقطع التالي"
|
msgstr "المقطع التالي"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "الأسبوع المقبل"
|
msgstr "الأسبوع المقبل"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "أوقف التشغيل مؤقتا"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "تم الإيقاف مؤقتا"
|
msgstr "تم الإيقاف مؤقتا"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "شريط جانبي عريض"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "تشغيل"
|
msgstr "تشغيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "عدد مرات التشغيل"
|
msgstr "عدد مرات التشغيل"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "قيم المقطع الحالي ب 4 نجوم"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "قيم المقطع الحالي ب 5 نجوم"
|
msgstr "قيم المقطع الحالي ب 5 نجوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "تقييم"
|
msgstr "تقييم"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "احذف الجهاز بأمان"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "احذف الجهاز بأمان بعد انتهاء النسخ"
|
msgstr "احذف الجهاز بأمان بعد انتهاء النسخ"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "ملف التعريف Scalable sampling rate (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "غيّر الحجم"
|
msgstr "غيّر الحجم"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "النتيجة"
|
msgstr "النتيجة"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "تجاهل السابق في قائمة التشغيل"
|
msgstr "تجاهل السابق في قائمة التشغيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "تخطى العد"
|
msgstr "تخطى العد"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "رتب المقاطع حسب"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "ترتيب"
|
msgstr "ترتيب"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "المصدر"
|
msgstr "المصدر"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5370,13 +5370,13 @@ msgstr "هذا النوع من الأجهزة غير مدعوم: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "العنوان"
|
msgstr "العنوان"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "اليوم"
|
msgstr "اليوم"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "بدّل حالة نقل المعلومات المستمع إليها"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "بدّل حالة الإظهار على الشاشة"
|
msgstr "بدّل حالة الإظهار على الشاشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "غدا"
|
msgstr "غدا"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgstr "إجمالي طلبات الشبكة "
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "المقطوعة"
|
msgstr "المقطوعة"
|
||||||
@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر خاطئة."
|
msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر خاطئة."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "السنة"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "سنة - البوم"
|
msgstr "سنة - البوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "السنوات"
|
msgstr "السنوات"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "أمس"
|
msgstr "أمس"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "أنت متصل."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "يمكنك تغيير طريقة ترتيب المقاطع في المكتبة"
|
msgstr "يمكنك تغيير طريقة ترتيب المقاطع في المكتبة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "%1 альбом(аў)"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 дзён"
|
msgstr "%1 дзён"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 дзён таму"
|
msgstr "%1 дзён таму"
|
||||||
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 дзень"
|
msgstr "1 дзень"
|
||||||
|
|
||||||
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Пасьля"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Пасьля капіяваньня..."
|
msgstr "Пасьля капіяваньня..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Альбом"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Альбом (ідэальная гучнасьць для ўсіх трэкаў)"
|
msgstr "Альбом (ідэальная гучнасьць для ўсіх трэкаў)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Заўсёды пачынаць прайграваньне"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Адбылася памылка пры загрузке дадзеных iTunes"
|
msgstr "Адбылася памылка пры загрузке дадзеных iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Адбылася памылка пры запісе мэта-дадзеных в '%1'"
|
msgstr "Адбылася памылка пры запісе мэта-дадзеных в '%1'"
|
||||||
@ -857,7 +857,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Прыкладны памер выявы"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Подкасты BBC"
|
msgstr "Подкасты BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Найлепшая"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Бітрэйт"
|
msgstr "Бітрэйт"
|
||||||
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine можа сынхранізаваць вашыя падпіскі з іншымі кампутарамі й прылажэньнямі. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create an account</a>."
|
msgstr "Clementine можа сынхранізаваць вашыя падпіскі з іншымі кампутарамі й прылажэньнямі. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create an account</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Камэнтар"
|
msgstr "Камэнтар"
|
||||||
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі..."
|
msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Дата стварэньня"
|
msgstr "Дата стварэньня"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Дата зьмены"
|
msgstr "Дата зьмены"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr "Пашырэньне файлу"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Фарматы файлаў"
|
msgstr "Фарматы файлаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Імя файла"
|
msgstr "Імя файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Імя файла (без указаньня шляху)"
|
msgstr "Імя файла (без указаньня шляху)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr "Імя файла (без указаньня шляху)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Памер файлу"
|
msgstr "Памер файлу"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Агульныя"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Агульныя налады"
|
msgstr "Агульныя налады"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Сартаваць па Жанр/Альбом"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Сартаваць па Жанр/Выканаўца/Альбом"
|
msgstr "Сартаваць па Жанр/Выканаўца/Альбом"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2771,12 +2771,12 @@ msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Праз %1 дзён (дні)"
|
msgstr "Праз %1 дзён (дні)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Праз %1 тыдняў (тыдні)"
|
msgstr "Праз %1 тыдняў (тыдні)"
|
||||||
@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Шырокая бакавая панэль"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Апошняе праслуханае"
|
msgstr "Апошняе праслуханае"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Найменш улюбёныя трэкі"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Левы"
|
msgstr "Левы"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Працягласьць"
|
msgstr "Працягласьць"
|
||||||
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Прапушчаныя ўсталёўкі projectM"
|
msgstr "Прапушчаныя ўсталёўкі projectM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Прайграваньне мона"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Месяцаў"
|
msgstr "Месяцаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Настрой"
|
msgstr "Настрой"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Наступны трэк"
|
msgstr "Наступны трэк"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "На наступным тыдні"
|
msgstr "На наступным тыдні"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Прыпыніць прайграваньне"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Прыпынены"
|
msgstr "Прыпынены"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Нармальная бакавая панэль"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Прайграць"
|
msgstr "Прайграць"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Колькасць прайграваньняў"
|
msgstr "Колькасць прайграваньняў"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 4 зоркі"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 5 зорак"
|
msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 5 зорак"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Рэйтынг"
|
msgstr "Рэйтынг"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "Бясьпечна выняць прыладу"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Бясьпечна выняць прыладу пасьля капіяваньня"
|
msgstr "Бясьпечна выняць прыладу пасьля капіяваньня"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Профіль Scalable sampling rate (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Лік"
|
msgstr "Лік"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Перамясьціць назад у плэйлісьце"
|
msgstr "Перамясьціць назад у плэйлісьце"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Прапусьціць падлік"
|
msgstr "Прапусьціць падлік"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr "Сартаваць песьні па"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Сартаваць"
|
msgstr "Сартаваць"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Крыніца"
|
msgstr "Крыніца"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5365,13 +5365,13 @@ msgstr "Гэты тып прылады не падтрымліваецца: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Назва"
|
msgstr "Назва"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Сёньня"
|
msgstr "Сёньня"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr "Укл/Выкл скроблінг"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Паказаць/Скрыць экраннае апавяшчэньне"
|
msgstr "Паказаць/Скрыць экраннае апавяшчэньне"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Заўтра"
|
msgstr "Заўтра"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "Выканана сеткавых запытаў увогуле"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Трэк"
|
msgstr "Трэк"
|
||||||
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Няправільнае імя ці пароль."
|
msgstr "Няправільнае імя ці пароль."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "Год"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Год - Альбом"
|
msgstr "Год - Альбом"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Годы"
|
msgstr "Годы"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Учора"
|
msgstr "Учора"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "Вы ўвайшлі ў сыстэму."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Вы можаце абраць спосаб сартоўкі кампазыцый ў бібліятэцы."
|
msgstr "Вы можаце абраць спосаб сартоўкі кампазыцый ў бібліятэцы."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "%1 албума"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 дни"
|
msgstr "%1 дни"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "Преди %1 дни"
|
msgstr "Преди %1 дни"
|
||||||
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 ден"
|
msgstr "1 ден"
|
||||||
|
|
||||||
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "След "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "След копиране..."
|
msgstr "След копиране..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Албум"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Албум (идеална сила на звука за всички песни)"
|
msgstr "Албум (идеална сила на звука за всички песни)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Винаги започвай възпроизвеждането"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Възникна грешка при зареждането на базата данни на iTunes"
|
msgstr "Възникна грешка при зареждането на базата данни на iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Получи се грешка при запис метаданните на '%1'"
|
msgstr "Получи се грешка при запис метаданните на '%1'"
|
||||||
@ -861,7 +861,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запишете статистиките на песните във файловете на всички песни в библиотеката си?"
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запишете статистиките на песните във файловете на всички песни в библиотеката си?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Среден размер на изображение"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC подкасти"
|
msgstr "BBC подкасти"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "Темпо"
|
msgstr "Темпо"
|
||||||
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Най-добро"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Биография"
|
msgstr "Биография"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Поток в битове"
|
msgstr "Поток в битове"
|
||||||
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine може да синхронизира Вашите списък с абонаменти и приложения за движещи се текстове между компютрите Ви. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Създаване на акаунт</a>."
|
msgstr "Clementine може да синхронизира Вашите списък с абонаменти и приложения за движещи се текстове между компютрите Ви. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Създаване на акаунт</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Коментар"
|
msgstr "Коментар"
|
||||||
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Автоматично довършване на етикетите"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Автоматично довършване на етикетите..."
|
msgstr "Автоматично довършване на етикетите..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr "Базата данни е развалена. Моля прочетет
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Дата на създаване"
|
msgstr "Дата на създаване"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Дата на променяне"
|
msgstr "Дата на променяне"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Изключено"
|
msgstr "Изключено"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2399,11 +2399,11 @@ msgstr "Файлово разширение"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Файлови формати"
|
msgstr "Файлови формати"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Име на файл"
|
msgstr "Име на файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Име на файл (без път)"
|
msgstr "Име на файл (без път)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2411,11 +2411,11 @@ msgstr "Име на файл (без път)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Пътища към файл"
|
msgstr "Пътища към файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Размер на файла"
|
msgstr "Размер на файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Общи"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Общи настройки"
|
msgstr "Общи настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Групиране по Жанр/Албум"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Групиране по Жанр/Изпълнител/Албум"
|
msgstr "Групиране по Жанр/Изпълнител/Албум"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2775,12 +2775,12 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "След %1 дни"
|
msgstr "След %1 дни"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "След %1 седмици"
|
msgstr "След %1 седмици"
|
||||||
@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Голяма странична лента"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Последно изпълнение"
|
msgstr "Последно изпълнение"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Последно изпълнение"
|
msgstr "Последно изпълнение"
|
||||||
@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "Най-малко любими песни"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Ляво"
|
msgstr "Ляво"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Дължина"
|
msgstr "Дължина"
|
||||||
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Минимално запълване на буфера"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Липсващи плъгини"
|
msgstr "Липсващи плъгини"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Липсват готови настройки за проектМ"
|
msgstr "Липсват готови настройки за проектМ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Моно възпроизвеждане"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Месеца"
|
msgstr "Месеца"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Статус"
|
msgstr "Статус"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Следваща песен"
|
msgstr "Следваща песен"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Следващата седмица"
|
msgstr "Следващата седмица"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "На пауза"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "На пауза"
|
msgstr "На пауза"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "Стандартна странична лента"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Възпроизвеждане"
|
msgstr "Възпроизвеждане"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Брой изпълнения"
|
msgstr "Брой изпълнения"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 4 звезд
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 5 звезди"
|
msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 5 звезди"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Рейтинг"
|
msgstr "Рейтинг"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "Безопасно премахване на устройството"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Безопасно премахване на устройството след приключване на копирането"
|
msgstr "Безопасно премахване на устройството след приключване на копирането"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Размер на омащабяването"
|
msgstr "Размер на омащабяването"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Резултат"
|
msgstr "Резултат"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "Ска"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Прескачане назад в списъка с песни"
|
msgstr "Прескачане назад в списъка с песни"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Презключи броя"
|
msgstr "Презключи броя"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Сортиране на песните по"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Сортиране"
|
msgstr "Сортиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Източник"
|
msgstr "Източник"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5369,13 +5369,13 @@ msgstr "Този тип устройство не е подържано:%1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Стъпка"
|
msgstr "Стъпка"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Заглавие"
|
msgstr "Заглавие"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Днес"
|
msgstr "Днес"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5399,7 +5399,7 @@ msgstr "Включаване на скроблинга"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Превключване видимостта на красиво екранно меню"
|
msgstr "Превключване видимостта на красиво екранно меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Утре"
|
msgstr "Утре"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5431,7 +5431,7 @@ msgstr "Общ брой направени мрежови заявки"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Песен"
|
msgstr "Песен"
|
||||||
@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "Запиши метадата"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Грешно потребителско име или парола."
|
msgstr "Грешно потребителско име или парола."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr "Година"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Година - Албум"
|
msgstr "Година - Албум"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5907,7 +5907,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Години"
|
msgstr "Години"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Вчера"
|
msgstr "Вчера"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5944,7 +5944,7 @@ msgstr "Вписани сте."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Можете да промените начина, по-който песните в библиотеката са организирани."
|
msgstr "Можете да промените начина, по-който песните в библиотеката са организирани."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 অ্যালবামস"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 দিন"
|
msgstr "%1 দিন"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 দিন পুরানো"
|
msgstr "%1 দিন পুরানো"
|
||||||
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "১ দিন"
|
msgstr "১ দিন"
|
||||||
|
|
||||||
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "কপি হওয়ার পর"
|
msgstr "কপি হওয়ার পর"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "অ্যালবাম"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "অ্যালবাম (পরিচ্ছন্ন আওয়াজ সমস্ত সঙ্গীত এর জন্য)"
|
msgstr "অ্যালবাম (পরিচ্ছন্ন আওয়াজ সমস্ত সঙ্গীত এর জন্য)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "স্থায়ী ভাবে সঙ্গীত চালু রা
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "iTune ডাটাবেস লোডইং ত্রুটি র জন্য দুঃখিত ।"
|
msgstr "iTune ডাটাবেস লোডইং ত্রুটি র জন্য দুঃখিত ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "ত্রুটি পূর্ণ মেটা ডাটা সংযুক্তি %1"
|
msgstr "ত্রুটি পূর্ণ মেটা ডাটা সংযুক্তি %1"
|
||||||
@ -855,7 +855,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "বিপিএম"
|
msgstr "বিপিএম"
|
||||||
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2769,12 +2769,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "দৈর্ঘ্য"
|
msgstr "দৈর্ঘ্য"
|
||||||
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "উৎস"
|
msgstr "উৎস"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5363,13 +5363,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "শিরনাম"
|
msgstr "শিরনাম"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "%1 albom"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 a zevezhioù"
|
msgstr "%1 a zevezhioù"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 a zevezhioù 'zo"
|
msgstr "%1 a zevezhioù 'zo"
|
||||||
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 devezh"
|
msgstr "1 devezh"
|
||||||
|
|
||||||
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Goude "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Goude an eiladur..."
|
msgstr "Goude an eiladur..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Albom"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Albom (Ampled peurvat evit an holl roud)"
|
msgstr "Albom (Ampled peurvat evit an holl roud)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Atav kregin da lenn"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Ur gudenn a zo savet en ur c'hargañ stlennvon iTunes"
|
msgstr "Ur gudenn a zo savet en ur c'hargañ stlennvon iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad enskrivadur ar metaroadennoù e-barzh '%1'"
|
msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad enskrivadur ar metaroadennoù e-barzh '%1'"
|
||||||
@ -860,7 +860,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant enrollañ an stadegoù an ton e-barzh restr an ton evit kement ton en ho sonaoueg ?"
|
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant enrollañ an stadegoù an ton e-barzh restr an ton evit kement ton en ho sonaoueg ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Ment keidennek ar skeudenn"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podkastoù BBC"
|
msgstr "Podkastoù BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Gwell"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Buhezskrid"
|
msgstr "Buhezskrid"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Fonnder"
|
msgstr "Fonnder"
|
||||||
@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine a c'hell gourbediñ ho koumanantoù podkastoù gant urzhiataerioù ha poelladoù all. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Krouiñ ur gont</a>."
|
msgstr "Clementine a c'hell gourbediñ ho koumanantoù podkastoù gant urzhiataerioù ha poelladoù all. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Krouiñ ur gont</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Evezhiadenn"
|
msgstr "Evezhiadenn"
|
||||||
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek..."
|
msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr "Stlennvon kontronet dinoet. Lennit https://github.com/clementine-player/
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Deizad krouadur"
|
msgstr "Deizad krouadur"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Deizad kemmadur"
|
msgstr "Deizad kemmadur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Diwederakaet"
|
msgstr "Diwederakaet"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2398,11 +2398,11 @@ msgstr "Askouzehadenn ar restr"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Mentrezhoù restroù"
|
msgstr "Mentrezhoù restroù"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Anv ar restr"
|
msgstr "Anv ar restr"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Anv ar restr (hep an hent)"
|
msgstr "Anv ar restr (hep an hent)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2410,11 +2410,11 @@ msgstr "Anv ar restr (hep an hent)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Treugoù ar restr"
|
msgstr "Treugoù ar restr"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Ment ar restr"
|
msgstr "Ment ar restr"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Hollek"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Arventennoù hollek"
|
msgstr "Arventennoù hollek"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Strollañ dre Zoare/Albom"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Strollañ dre Zoare/Arzour/Albom"
|
msgstr "Strollañ dre Zoare/Arzour/Albom"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2774,12 +2774,12 @@ msgstr "Skeudennoù (*.png, *.jpg, *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Skeudennoù (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Skeudennoù (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "A-benn %1 deizh"
|
msgstr "A-benn %1 deizh"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "A-benn %1 sizhun"
|
msgstr "A-benn %1 sizhun"
|
||||||
@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "Barenn gostez ledan"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Selaouet e ziwezhañ"
|
msgstr "Selaouet e ziwezhañ"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Sonet e ziwezhañ"
|
msgstr "Sonet e ziwezhañ"
|
||||||
@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Roudoù an nebeutañ plijet"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Kleiz"
|
msgstr "Kleiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Padelezh"
|
msgstr "Padelezh"
|
||||||
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Leuniadur minimum ar skurzer"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Ragarventennoù projectM a vank"
|
msgstr "Ragarventennoù projectM a vank"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Lenn e mono"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Mizioù"
|
msgstr "Mizioù"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Imor"
|
msgstr "Imor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Roud o tont"
|
msgstr "Roud o tont"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Ar sizhun a-zeu"
|
msgstr "Ar sizhun a-zeu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Ehan al lenn"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Ehanet"
|
msgstr "Ehanet"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Bareen gostez simpl"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Lenn"
|
msgstr "Lenn"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Konter selaouadennoù"
|
msgstr "Konter selaouadennoù"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Lakaat 4 steredenn evit an ton lennet"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Lakaat 5 steredenn evit an ton lennet"
|
msgstr "Lakaat 5 steredenn evit an ton lennet"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Notenn"
|
msgstr "Notenn"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar goude an eilañ"
|
msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar goude an eilañ"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4497,7 +4497,7 @@ msgstr "Aelad ar feur standilhonañ (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Cheñch ar ment"
|
msgstr "Cheñch ar ment"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Poentoù"
|
msgstr "Poentoù"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Mont a-drek er roll seniñ"
|
msgstr "Mont a-drek er roll seniñ"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Konter tonioù lammet"
|
msgstr "Konter tonioù lammet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr "Urzhiañ an tonioù gant"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Urzhiañ"
|
msgstr "Urzhiañ"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Mammenn"
|
msgstr "Mammenn"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5368,13 +5368,13 @@ msgstr "An doare trobarzhell-mañ n'eo ket meret :%1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Paz amzer"
|
msgstr "Paz amzer"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titl"
|
msgstr "Titl"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hiziv"
|
msgstr "Hiziv"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr "Cheñch ar scrobbling"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
|
msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Warc'hoaz"
|
msgstr "Warc'hoaz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "Niver a atersadennoù rouedad"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Roud"
|
msgstr "Roud"
|
||||||
@ -5886,7 +5886,7 @@ msgstr "Skrivañ ar meta-roadennoù"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Anv-implijer pe ger-tremen fall."
|
msgstr "Anv-implijer pe ger-tremen fall."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "Bloaz"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Bloaz - Albom"
|
msgstr "Bloaz - Albom"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Bloaz"
|
msgstr "Bloaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Dec'h"
|
msgstr "Dec'h"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "Kennasket oc'h."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Gallout a rit kemmañ an doare ma vo renket an tonioù er sonaoueg."
|
msgstr "Gallout a rit kemmañ an doare ma vo renket an tonioù er sonaoueg."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "%1 albuma"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dana"
|
msgstr "%1 dana"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "prije %1 dana"
|
msgstr "prije %1 dana"
|
||||||
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 dan"
|
msgstr "1 dan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Poslije kopiranja..."
|
msgstr "Poslije kopiranja..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (idealna jačina za sve pjesme)"
|
msgstr "Album (idealna jačina za sve pjesme)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Uvjek počni sa slušanjem"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Desila se greška prilikom učitavanja iTunes baze podataka"
|
msgstr "Desila se greška prilikom učitavanja iTunes baze podataka"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Desila se greška prilikom zapisivanja meta podataka na '%1'"
|
msgstr "Desila se greška prilikom zapisivanja meta podataka na '%1'"
|
||||||
@ -854,7 +854,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Prosječna veličina slike"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Najbolje"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Protok bitova"
|
msgstr "Protok bitova"
|
||||||
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentar"
|
msgstr "Komentar"
|
||||||
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Automatski završi oznake"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Automatski završi oznake..."
|
msgstr "Automatski završi oznake..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Datum stvaranja"
|
msgstr "Datum stvaranja"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Datum izmjenje"
|
msgstr "Datum izmjenje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2392,11 +2392,11 @@ msgstr "Tip datoteke"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Formati datoteka"
|
msgstr "Formati datoteka"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Ime datoteke"
|
msgstr "Ime datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Ime datoteke (bez puta datoteke)"
|
msgstr "Ime datoteke (bez puta datoteke)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2404,11 +2404,11 @@ msgstr "Ime datoteke (bez puta datoteke)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Veličina datoteke"
|
msgstr "Veličina datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Opće postavke"
|
msgstr "Opće postavke"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Grupiraj prema Žanru/Albumu"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Grupiraj prema Žanru/Umjetniku/Albumu"
|
msgstr "Grupiraj prema Žanru/Umjetniku/Albumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2768,12 +2768,12 @@ msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Velika bočna traka"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Posljednje pokrenuto"
|
msgstr "Posljednje pokrenuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Najmanje omiljene pjesme"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Dužina"
|
msgstr "Dužina"
|
||||||
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Nedostaju unaprijed podešene projectM postavke"
|
msgstr "Nedostaju unaprijed podešene projectM postavke"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Mjeseci"
|
msgstr "Mjeseci"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Sljedeći snimak"
|
msgstr "Sljedeći snimak"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Pauziraj reprodukciju"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pauzirano"
|
msgstr "Pauzirano"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Obična bočna traka"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Pokreni"
|
msgstr "Pokreni"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Broj izvođenja"
|
msgstr "Broj izvođenja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 4 zvijezde"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 5 zvijezdih"
|
msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 5 zvijezdih"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Ocjena"
|
msgstr "Ocjena"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Sigurno izvuci uređaj"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Sigurno izvuci uređaj nakon kopiranja"
|
msgstr "Sigurno izvuci uređaj nakon kopiranja"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr "Profil uvečljivog uzorkovanja (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Rezultat"
|
msgstr "Rezultat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Preskoči unatrag u playlisti"
|
msgstr "Preskoči unatrag u playlisti"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Broj preskakanja"
|
msgstr "Broj preskakanja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Sortiraj pjesme po"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Sortiranje"
|
msgstr "Sortiranje"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5362,13 +5362,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5880,7 +5880,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5892,7 +5892,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "%1 àlbums"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dies"
|
msgstr "%1 dies"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "fa %1 dies"
|
msgstr "fa %1 dies"
|
||||||
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 dia"
|
msgstr "1 dia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Després de"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Després de copiar…"
|
msgstr "Després de copiar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Àlbum"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les peces)"
|
msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les peces)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Comença sempre la reproducció"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "S’ha produït un error en carregar la base de dades de l’iTunes"
|
msgstr "S’ha produït un error en carregar la base de dades de l’iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "S’ha produït un error en escriure les metadades a «%1»"
|
msgstr "S’ha produït un error en escriure les metadades a «%1»"
|
||||||
@ -862,7 +862,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Segur que voleu escriure les estadístiques de les cançons en tots els fitxers de la vostra col·lecció?"
|
msgstr "Segur que voleu escriure les estadístiques de les cançons en tots els fitxers de la vostra col·lecció?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Mida d’imatge mitjana"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcasts de la BBC"
|
msgstr "Podcasts de la BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "PPM"
|
msgstr "PPM"
|
||||||
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Millor"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografia"
|
msgstr "Biografia"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Taxa de bits"
|
msgstr "Taxa de bits"
|
||||||
@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine pot sincronitzar la vostra llista de subscripcions amb els vostres altres ordinadors i aplicacions de podcasts. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Creeu un compte</a>."
|
msgstr "Clementine pot sincronitzar la vostra llista de subscripcions amb els vostres altres ordinadors i aplicacions de podcasts. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Creeu un compte</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Llista separada de paraules que s'ignoraran a l'inici de cada cadena qua
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Ordre"
|
msgstr "Ordre"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentari"
|
msgstr "Comentari"
|
||||||
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Completa les etiquetes automàticament"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Completa les etiquetes automàticament…"
|
msgstr "Completa les etiquetes automàticament…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr "S’ha detectat un dany a la base de dades. Consulteu https://github.com
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Data"
|
msgstr "Data"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Data de creació"
|
msgstr "Data de creació"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Data de modificació"
|
msgstr "Data de modificació"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Inhabilitat"
|
msgstr "Inhabilitat"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2400,11 +2400,11 @@ msgstr "Extensió del fitxer"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Format dels fitxers"
|
msgstr "Format dels fitxers"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Nom del fitxer"
|
msgstr "Nom del fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Nom del fitxer (sense camí)"
|
msgstr "Nom del fitxer (sense camí)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "Nom del fitxer (sense camí)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Camins dels fitxers"
|
msgstr "Camins dels fitxers"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Mida del fitxer"
|
msgstr "Mida del fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "General"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Configuració general"
|
msgstr "Configuració general"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Agrupa per gènere/àlbum"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Agrupa per gènere/artista/àlbum"
|
msgstr "Agrupa per gènere/artista/àlbum"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2776,12 +2776,12 @@ msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "D’aquí a %1 dies"
|
msgstr "D’aquí a %1 dies"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "D’aquí a %1 setmanes"
|
msgstr "D’aquí a %1 setmanes"
|
||||||
@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Barra lateral gran"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Reproduïdes l’última vegada"
|
msgstr "Reproduïdes l’última vegada"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Darrera reproducció"
|
msgstr "Darrera reproducció"
|
||||||
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Cançons menys preferides"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Esquerra"
|
msgstr "Esquerra"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Durada"
|
msgstr "Durada"
|
||||||
@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Valor mínim de memòria"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Connectors que manquen"
|
msgstr "Connectors que manquen"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Falten les predefinicions del projectM"
|
msgstr "Falten les predefinicions del projectM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Reproducció monofònica"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Mesos"
|
msgstr "Mesos"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Estat d’ànim"
|
msgstr "Estat d’ànim"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Àlbum següent"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Peça següent"
|
msgstr "Peça següent"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "La setmana vinent"
|
msgstr "La setmana vinent"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "Pausa la reproducció"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "En pausa"
|
msgstr "En pausa"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Barra lateral senzilla"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reprodueix"
|
msgstr "Reprodueix"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Comptador de reproduccions"
|
msgstr "Comptador de reproduccions"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "Puntua la cançó actual amb 4 estrelles"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Puntua la cançó actual amb 5 estrelles"
|
msgstr "Puntua la cançó actual amb 5 estrelles"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Puntuació"
|
msgstr "Puntuació"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar"
|
msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Perfil de freqüència de mostratge escalable (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Mida de l’escala"
|
msgstr "Mida de l’escala"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Puntuació"
|
msgstr "Puntuació"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció"
|
msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Comptador d’omissions"
|
msgstr "Comptador d’omissions"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "Ordena les cançons per"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Ordenació"
|
msgstr "Ordenació"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Font"
|
msgstr "Font"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5370,13 +5370,13 @@ msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Salt en el temps"
|
msgstr "Salt en el temps"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Títol"
|
msgstr "Títol"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Avui"
|
msgstr "Avui"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "Commuta l’«scrobbling»"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Canvia la visibilitat del OSD estètic"
|
msgstr "Canvia la visibilitat del OSD estètic"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Demà"
|
msgstr "Demà"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgstr "Total de sol·licituds de xarxa fetes"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "&Peça"
|
msgstr "&Peça"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Peça"
|
msgstr "Peça"
|
||||||
@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr "Escriu les metadades"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Nom d’usuari o contrasenya incorrectes."
|
msgstr "Nom d’usuari o contrasenya incorrectes."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Any"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Any - Àlbum"
|
msgstr "Any - Àlbum"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Any original"
|
msgstr "Any original"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "Any original"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Anys"
|
msgstr "Anys"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Ahir"
|
msgstr "Ahir"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "Heu iniciat la sessió."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Podeu canviar la forma en la qual les cançons de la col·lecció estan organitzades"
|
msgstr "Podeu canviar la forma en la qual les cançons de la col·lecció estan organitzades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "%1 alb"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dnů"
|
msgstr "%1 dnů"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "před %1 dny"
|
msgstr "před %1 dny"
|
||||||
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0 px"
|
msgstr "0 px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 den"
|
msgstr "1 den"
|
||||||
|
|
||||||
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Po "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Po zkopírování..."
|
msgstr "Po zkopírování..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)"
|
msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Vždy začít přehrávat"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
|
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
|
msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
|
||||||
@ -867,7 +867,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Opravdu chcete ukládat statistiky písní do souboru písně u všech písní ve vaší sbírce?"
|
msgstr "Opravdu chcete ukládat statistiky písní do souboru písně u všech písní ve vaší sbírce?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Průměrná velikost obrázku"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Záznamy BBC"
|
msgstr "Záznamy BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "ÚZM"
|
msgstr "ÚZM"
|
||||||
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Nejlepší"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Životopis"
|
msgstr "Životopis"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Datový tok"
|
msgstr "Datový tok"
|
||||||
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine může seřídit váš seznam s odběry s dalšími počítači a programy na přehrávání zvukových záznamů (podcastů). <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Vytvořit účet</a>."
|
msgstr "Clementine může seřídit váš seznam s odběry s dalšími počítači a programy na přehrávání zvukových záznamů (podcastů). <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Vytvořit účet</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Seznam slov (předpon) oddělených čárkou, která se při řazení ma
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Příkaz"
|
msgstr "Příkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Poznámka"
|
msgstr "Poznámka"
|
||||||
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Doplnit značky automaticky"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Doplnit značky automaticky..."
|
msgstr "Doplnit značky automaticky..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr "Zjištěno poškození databáze. Přečtěte si, prosím, https://gith
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Datum"
|
msgstr "Datum"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Datum vytvoření"
|
msgstr "Datum vytvoření"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Datum změny"
|
msgstr "Datum změny"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Zakázáno"
|
msgstr "Zakázáno"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "Přípona souboru"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Formáty souborů"
|
msgstr "Formáty souborů"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Název souboru"
|
msgstr "Název souboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Název souboru bez cesty"
|
msgstr "Název souboru bez cesty"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2417,11 +2417,11 @@ msgstr "Název souboru bez cesty"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Souborové cesty"
|
msgstr "Souborové cesty"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Velikost souboru"
|
msgstr "Velikost souboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "Obecné"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Obecná nastavení"
|
msgstr "Obecná nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Seskupovat podle žánru/alba"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba"
|
msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2781,12 +2781,12 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Za %1 dny(ů)"
|
msgstr "Za %1 dny(ů)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Za %1 týdny(ů)"
|
msgstr "Za %1 týdny(ů)"
|
||||||
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Velký postranní panel"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Naposledy hrané"
|
msgstr "Naposledy hrané"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Naposledy hráno"
|
msgstr "Naposledy hráno"
|
||||||
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Nejméně oblíbené skladby"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Vlevo"
|
msgstr "Vlevo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Délka"
|
msgstr "Délka"
|
||||||
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "Nejmenší naplnění vyrovnávací paměti"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Chybějící přídavné moduly"
|
msgstr "Chybějící přídavné moduly"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Chybí přednastavení projectM"
|
msgstr "Chybí přednastavení projectM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Jednokanálové přehrávání"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Měsíce"
|
msgstr "Měsíce"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Nálada"
|
msgstr "Nálada"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "Další album"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Další skladba"
|
msgstr "Další skladba"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Příští týden"
|
msgstr "Příští týden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pozastaveno"
|
msgstr "Pozastaveno"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Prostý postranní panel"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Přehrát"
|
msgstr "Přehrát"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Počet přehrání"
|
msgstr "Počet přehrání"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Ohodnotit současnou píseň čtyřmi hvězdičkami"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Ohodnotit současnou píseň pěti hvězdičkami"
|
msgstr "Ohodnotit současnou píseň pěti hvězdičkami"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Hodnocení"
|
msgstr "Hodnocení"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Bezpečně odebrat zařízení"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení"
|
msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "Profil škálovatelného vzorkovacího kmitočtu"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Velikost měřítka"
|
msgstr "Velikost měřítka"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Výsledek"
|
msgstr "Výsledek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb"
|
msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Počet přeskočení"
|
msgstr "Počet přeskočení"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "Řadit písně podle"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Řazení"
|
msgstr "Řazení"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Zdroj"
|
msgstr "Zdroj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5375,13 +5375,13 @@ msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Časový krok"
|
msgstr "Časový krok"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Název"
|
msgstr "Název"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Dnes"
|
msgstr "Dnes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)"
|
msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Zítra"
|
msgstr "Zítra"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Skla&dby"
|
msgstr "Skla&dby"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Skladba"
|
msgstr "Skladba"
|
||||||
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "Zapsat popisná data"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo."
|
msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr "Rok"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Rok - Album"
|
msgstr "Rok - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Rok - původní"
|
msgstr "Rok - původní"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr "Rok - původní"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Roky"
|
msgstr "Roky"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Včera"
|
msgstr "Včera"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5950,7 +5950,7 @@ msgstr "Jste přihlášen."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Můžete změnit způsob uspořádání písní v hudební sbírce."
|
msgstr "Můžete změnit způsob uspořádání písní v hudební sbírce."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "%1 albummer"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dage"
|
msgstr "%1 dage"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 dage siden"
|
msgstr "%1 dage siden"
|
||||||
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 dag"
|
msgstr "1 dag"
|
||||||
|
|
||||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Efter "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Efter kopiering ..."
|
msgstr "Efter kopiering ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (ideel lydstyrke for alle spor)"
|
msgstr "Album (ideel lydstyrke for alle spor)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Start altid afspilning"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "En fejl opstod under hentning af iTunes-databasen"
|
msgstr "En fejl opstod under hentning af iTunes-databasen"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "En fejl opstod under skrivning af metadata til '%1'"
|
msgstr "En fejl opstod under skrivning af metadata til '%1'"
|
||||||
@ -871,7 +871,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at skrive sangens statistik ind i sangfilen for alle sange i dit bibliotek?"
|
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at skrive sangens statistik ind i sangfilen for alle sange i dit bibliotek?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Gns. billedstørrelse"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC-podcasts"
|
msgstr "BBC-podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Bedst"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografi"
|
msgstr "Biografi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bithastighed"
|
msgstr "Bithastighed"
|
||||||
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine kan synkronisere dine abonnementslister med dine andre computere og podcast klienter. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Opret en konto</a>."
|
msgstr "Clementine kan synkronisere dine abonnementslister med dine andre computere og podcast klienter. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Opret en konto</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Kommasepareret liste over præfiksord som skal ignoreres ved sortering"
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Kommando"
|
msgstr "Kommando"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentar"
|
msgstr "Kommentar"
|
||||||
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Fuldfør mærker automatisk"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Fuldfør mærker automatisk ..."
|
msgstr "Fuldfør mærker automatisk ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr "Database korruption opdaget. Læs https://github.com/clementine-player/C
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Dato"
|
msgstr "Dato"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Oprettelsesdato"
|
msgstr "Oprettelsesdato"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Ændringsdato"
|
msgstr "Ændringsdato"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Deaktiveret"
|
msgstr "Deaktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "File suffiks"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Filformater"
|
msgstr "Filformater"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Filnavn"
|
msgstr "Filnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Filnavn (uden sti)"
|
msgstr "Filnavn (uden sti)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2421,11 +2421,11 @@ msgstr "Filnavn (uden sti)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Filstier"
|
msgstr "Filstier"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Filstørrelse"
|
msgstr "Filstørrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Generelt"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Generelle indstillinger"
|
msgstr "Generelle indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Gruppér efter genre/album"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Gruppér efter genre/kunstner/album"
|
msgstr "Gruppér efter genre/kunstner/album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2785,12 +2785,12 @@ msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Om %1 dage"
|
msgstr "Om %1 dage"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Om %1 uger"
|
msgstr "Om %1 uger"
|
||||||
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Stort sidepanel"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Sidst afspillet"
|
msgstr "Sidst afspillet"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Sidst afspillet"
|
msgstr "Sidst afspillet"
|
||||||
@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Spor med færrest stemmer"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Venstre"
|
msgstr "Venstre"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Længde"
|
msgstr "Længde"
|
||||||
@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Minimum mellemlagerudfyldning"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Manglende plugin"
|
msgstr "Manglende plugin"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Manglende projectM-forvalg"
|
msgstr "Manglende projectM-forvalg"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Mono afspilning"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Måneder"
|
msgstr "Måneder"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Humør"
|
msgstr "Humør"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Næste spor"
|
msgstr "Næste spor"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Næste uge"
|
msgstr "Næste uge"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "Pause i afspilning"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "På pause"
|
msgstr "På pause"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Simpelt sidepanel"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Afspil"
|
msgstr "Afspil"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Antal gange afspillet"
|
msgstr "Antal gange afspillet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Giv 4 stjerner til denne sang"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Giv 5 stjerner til denne sang"
|
msgstr "Giv 5 stjerner til denne sang"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Pointgivning"
|
msgstr "Pointgivning"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr "Sikker fjernelse af enhed"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Sikker fjernelse af enhed efter kopiering"
|
msgstr "Sikker fjernelse af enhed efter kopiering"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingsfrekvens-profil (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Skaler størrelse"
|
msgstr "Skaler størrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Karakter"
|
msgstr "Karakter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Gå tilbage i afspilningslisten"
|
msgstr "Gå tilbage i afspilningslisten"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Antal gange sprunget over"
|
msgstr "Antal gange sprunget over"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr "Sorter sange efter"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Sortering"
|
msgstr "Sortering"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Kilde"
|
msgstr "Kilde"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5379,13 +5379,13 @@ msgstr "Enhedstypen understøttes ikke: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Tidstrin"
|
msgstr "Tidstrin"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titel"
|
msgstr "Titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "I dag"
|
msgstr "I dag"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5409,7 +5409,7 @@ msgstr "Slå scrobbling til/fra"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Klik for at justere synlighed på skærmdisplay"
|
msgstr "Klik for at justere synlighed på skærmdisplay"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "I morgen"
|
msgstr "I morgen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "Totalt antal forespørgsler over nettet"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "&Spor"
|
msgstr "&Spor"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Spor"
|
msgstr "Spor"
|
||||||
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Skriv metadata"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode."
|
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "År"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "År - Album"
|
msgstr "År - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "År - oprindeligt"
|
msgstr "År - oprindeligt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr "År - oprindeligt"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Årstal"
|
msgstr "Årstal"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "I går"
|
msgstr "I går"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "Du er logget ind."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Du kan ændre den måde sange bliver organiseret i biblioteket."
|
msgstr "Du kan ændre den måde sange bliver organiseret i biblioteket."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "%1 Alben"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 Tage"
|
msgstr "%1 Tage"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "vor %1 Tagen"
|
msgstr "vor %1 Tagen"
|
||||||
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 Tag"
|
msgstr "1 Tag"
|
||||||
|
|
||||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Nach "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Nach dem Kopieren …"
|
msgstr "Nach dem Kopieren …"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)"
|
msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
|
msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
|
msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
|
||||||
@ -913,7 +913,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie für alle Titel Ihrer Bibliothek, die Titelstatistiken in die Titeldatei schreiben wollen?"
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie für alle Titel Ihrer Bibliothek, die Titelstatistiken in die Titeldatei schreiben wollen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Durchschnittliche Bildgröße"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC Podcasts"
|
msgstr "BBC Podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Optimal"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografie"
|
msgstr "Biografie"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bitrate"
|
msgstr "Bitrate"
|
||||||
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine kann die Liste Ihrer Abonnements mit Ihren anderen Rechnern und Podcast-Anwendungen abgleichen. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Ein Konto erstellen</a>."
|
msgstr "Clementine kann die Liste Ihrer Abonnements mit Ihren anderen Rechnern und Podcast-Anwendungen abgleichen. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Ein Konto erstellen</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Kommagetrennte Liste von Präfixen, die beim Sortieren ignoriert werden
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Befehl"
|
msgstr "Befehl"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentar"
|
msgstr "Kommentar"
|
||||||
@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …"
|
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1674,11 +1674,11 @@ msgstr "Die Datenbank ist beschädigt. Bitte https://github.com/clementine-playe
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Datum"
|
msgstr "Datum"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Erstellt"
|
msgstr "Erstellt"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Geändert"
|
msgstr "Geändert"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Deaktiviert"
|
msgstr "Deaktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr "Dateiendung"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Dateiformate"
|
msgstr "Dateiformate"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Dateiname"
|
msgstr "Dateiname"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
|
msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2463,11 +2463,11 @@ msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Dateipfade"
|
msgstr "Dateipfade"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Dateigröße"
|
msgstr "Dateigröße"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Allgemein"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Genre/Album"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Genre/Interpret/Album"
|
msgstr "Genre/Interpret/Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2827,12 +2827,12 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "In %1 Tagen"
|
msgstr "In %1 Tagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "In %1 Wochen"
|
msgstr "In %1 Wochen"
|
||||||
@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Große Seitenleiste"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Zuletzt gespielt"
|
msgstr "Zuletzt gespielt"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Zuletzt wiedergegeben"
|
msgstr "Zuletzt wiedergegeben"
|
||||||
@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Am wenigsten gemochte Titel"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Links"
|
msgstr "Links"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Länge"
|
msgstr "Länge"
|
||||||
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Mindestpufferfüllung"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Fehlende Plugins"
|
msgstr "Fehlende Plugins"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "projectM-Voreinstellungen fehlen"
|
msgstr "projectM-Voreinstellungen fehlen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Monowiedergabe"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Monate"
|
msgstr "Monate"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Stimmung"
|
msgstr "Stimmung"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Nächster Titel"
|
msgstr "Nächster Titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Nächste Woche"
|
msgstr "Nächste Woche"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "Wiedergabe pausieren"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pausiert"
|
msgstr "Pausiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "Einfache Seitenleiste"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Wiedergabe"
|
msgstr "Wiedergabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Wiedergabezähler"
|
msgstr "Wiedergabezähler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "Den aktuellen Titel mit 4 Sternen bewerten"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Den aktuellen Titel mit 5 Sternen bewerten"
|
msgstr "Den aktuellen Titel mit 5 Sternen bewerten"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Bewertung"
|
msgstr "Bewertung"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "Gerät sicher entfernen"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
|
msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Skalierbares Abtastratenprofil (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Bildgröße anpassen"
|
msgstr "Bildgröße anpassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Punkte"
|
msgstr "Punkte"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4946,7 +4946,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste"
|
msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Übersprungzähler"
|
msgstr "Übersprungzähler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5030,7 +5030,7 @@ msgstr "Titel sortieren nach"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Sortierung"
|
msgstr "Sortierung"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Quelle"
|
msgstr "Quelle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5421,13 +5421,13 @@ msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Zeitschritt"
|
msgstr "Zeitschritt"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titel"
|
msgstr "Titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Heute"
|
msgstr "Heute"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5451,7 +5451,7 @@ msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Sichtbarkeit der Clementine-Bildschirmanzeige anpassen"
|
msgstr "Sichtbarkeit der Clementine-Bildschirmanzeige anpassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Morgen"
|
msgstr "Morgen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "&Titel"
|
msgstr "&Titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Titel-Nr."
|
msgstr "Titel-Nr."
|
||||||
@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "Metadaten schreiben"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
|
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "Jahr"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Jahr – Album"
|
msgstr "Jahr – Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Jahr - Original"
|
msgstr "Jahr - Original"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "Jahr - Original"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Jahre"
|
msgstr "Jahre"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Gestern"
|
msgstr "Gestern"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5996,7 +5996,7 @@ msgstr "Sie sind angemeldet."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Sie können hier einstellen, wie Ihre Bibliothek sortiert wird."
|
msgstr "Sie können hier einstellen, wie Ihre Bibliothek sortiert wird."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "%1 δίσκοι"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 ημέρες"
|
msgstr "%1 ημέρες"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 ημέρες πριν"
|
msgstr "%1 ημέρες πριν"
|
||||||
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 ημέρα"
|
msgstr "1 ημέρα"
|
||||||
|
|
||||||
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Μετά "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Μετά την αντιγραφή..."
|
msgstr "Μετά την αντιγραφή..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Δίσκος"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Δίσκος (ιδανική ένταση για όλα τα κομμάτια)"
|
msgstr "Δίσκος (ιδανική ένταση για όλα τα κομμάτια)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής πάντα"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes"
|
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την εγγραφή μεταδεδομένων στο '%1'"
|
msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την εγγραφή μεταδεδομένων στο '%1'"
|
||||||
@ -876,7 +876,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να γράψετε τα στατιστικά των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών για όλα τα τραγούδια στη βιβλιοθήκη σας;"
|
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να γράψετε τα στατιστικά των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών για όλα τα τραγούδια στη βιβλιοθήκη σας;"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Μέσο μέγεθος εικόνας"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Διαδικτυακές εκπομπές BBC"
|
msgstr "Διαδικτυακές εκπομπές BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Βέλτιστος"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Βιογραφία"
|
msgstr "Βιογραφία"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Ρυθμός bit"
|
msgstr "Ρυθμός bit"
|
||||||
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Ο Clementine μπορεί να συγχρονίσει τις συνδρομές σας με άλλους υπολογιστές και εφαρμογές διαδικτυακών εκπομπών. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Δημιουργία λογαριασμού</a>."
|
msgstr "Ο Clementine μπορεί να συγχρονίσει τις συνδρομές σας με άλλους υπολογιστές και εφαρμογές διαδικτυακών εκπομπών. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Δημιουργία λογαριασμού</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Κατάστιχο με προθέματα διαχωρισμένα με
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Εντολή"
|
msgstr "Εντολή"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Σχόλια"
|
msgstr "Σχόλια"
|
||||||
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα..."
|
msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "Ανιχνεύτηκε αλλοίωση της βάσης δεδομέν
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Ημερομηνία"
|
msgstr "Ημερομηνία"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
|
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
|
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr "Επέκταση αρχείου"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Μορφή αρχείων"
|
msgstr "Μορφή αρχείων"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς διαδρομή)"
|
msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς διαδρομή)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2426,11 +2426,11 @@ msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς διαδρομή)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "διαδρομές των αρχείων"
|
msgstr "διαδρομές των αρχείων"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
|
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Γενικά"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
|
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Ομαδοποίηση κατά είδος/δίσκος"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά είδος/καλλιτέχνη/δίσκο"
|
msgstr "Ομαδοποίηση κατά είδος/καλλιτέχνη/δίσκο"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2790,12 +2790,12 @@ msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Σε %1 ημέρες"
|
msgstr "Σε %1 ημέρες"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Σε %1 εβδομάδες"
|
msgstr "Σε %1 εβδομάδες"
|
||||||
@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Μεγάλη πλευρική μπάρα"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
|
msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
|
msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
|
||||||
@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Λιγότερο αγαπημένα κομμάτια"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Αριστερά"
|
msgstr "Αριστερά"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Διάρκεια"
|
msgstr "Διάρκεια"
|
||||||
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Ελάχιστο πλήρωσης ρυθμιστικό"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Ελλείποντα πρόσθετα"
|
msgstr "Ελλείποντα πρόσθετα"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Απόντες projectM προεπιλογές"
|
msgstr "Απόντες projectM προεπιλογές"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Mono"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Μήνες"
|
msgstr "Μήνες"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Διάθεση"
|
msgstr "Διάθεση"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "Επόμενο άλμπουμ"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Επόμενο κομμάτι"
|
msgstr "Επόμενο κομμάτι"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Την επόμενη εβδομάδα"
|
msgstr "Την επόμενη εβδομάδα"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Σταματημένο"
|
msgstr "Σταματημένο"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "Απλή πλευρική μπάρα"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Μετρητής εκτελέσεων"
|
msgstr "Μετρητής εκτελέσεων"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 4 ασ
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 5 αστέρια"
|
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 5 αστέρια"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Βαθμολόγηση"
|
msgstr "Βαθμολόγηση"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής μετά την αντιγραφή"
|
msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής μετά την αντιγραφή"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "Προφίλ κλιμακούμενου ρυθμού δειγματολ
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Διαβάθμιση μεγέθους"
|
msgstr "Διαβάθμιση μεγέθους"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Βαθμός"
|
msgstr "Βαθμός"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Παράλειψη προς τα πίσω στη λίστα"
|
msgstr "Παράλειψη προς τα πίσω στη λίστα"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Μετρητής παραλήψεων"
|
msgstr "Μετρητής παραλήψεων"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Ταξινόμηση τραγουδιών κατά"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Ταξινόμηση"
|
msgstr "Ταξινόμηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Πηγή"
|
msgstr "Πηγή"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5384,13 +5384,13 @@ msgstr "Αυτού του τύπου η συσκευή δεν υποστηρίζ
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Βήμα χρόνου"
|
msgstr "Βήμα χρόνου"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Τίτλος"
|
msgstr "Τίτλος"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Σήμερα"
|
msgstr "Σήμερα"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5414,7 +5414,7 @@ msgstr "Εναλλαγή του μουσικού προφίλ"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της όμορφης «απεικόνισης στην οθόνη»"
|
msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της όμορφης «απεικόνισης στην οθόνη»"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Αύριο"
|
msgstr "Αύριο"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5446,7 +5446,7 @@ msgstr "Συνολικές αιτήσεις δικτύου που πραγματ
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Κο&μμάτι"
|
msgstr "Κο&μμάτι"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Κομμάτι"
|
msgstr "Κομμάτι"
|
||||||
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό."
|
msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "Έτος"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Έτος - Δίσκος"
|
msgstr "Έτος - Δίσκος"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Έτος - αρχικό"
|
msgstr "Έτος - αρχικό"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "Έτος - αρχικό"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Έτη"
|
msgstr "Έτη"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Χθες"
|
msgstr "Χθες"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "Έχετε συνδεθεί."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο οργάνωσης των τραγουδιών στην βιβλιοθήκη."
|
msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο οργάνωσης των τραγουδιών στην βιβλιοθήκη."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 albums"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 days"
|
msgstr "%1 days"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 days ago"
|
msgstr "%1 days ago"
|
||||||
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 day"
|
msgstr "1 day"
|
||||||
|
|
||||||
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "After "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "After copying..."
|
msgstr "After copying..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Always start playing"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgstr "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
@ -855,7 +855,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all the songs of your library?"
|
msgstr "Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all the songs of your library?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Average image size"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC Podcasts"
|
msgstr "BBC Podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Best"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bit rate"
|
msgstr "Bit rate"
|
||||||
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create an account</a>."
|
msgstr "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create an account</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comment"
|
msgstr "Comment"
|
||||||
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Complete tags automatically"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Complete tags automatically..."
|
msgstr "Complete tags automatically..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Date created"
|
msgstr "Date created"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Date modified"
|
msgstr "Date modified"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr "File extension"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "File formats"
|
msgstr "File formats"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "File name"
|
msgstr "File name"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "File name (without path)"
|
msgstr "File name (without path)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "File name (without path)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "File paths"
|
msgstr "File paths"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "File size"
|
msgstr "File size"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "General"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "General settings"
|
msgstr "General settings"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Group by Genre/Album"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgstr "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2769,12 +2769,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Length"
|
msgstr "Length"
|
||||||
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Next track"
|
msgstr "Next track"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Next week"
|
msgstr "Next week"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Pause playback"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Paused"
|
msgstr "Paused"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Play"
|
msgstr "Play"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Skip backwards in playlist"
|
msgstr "Skip backwards in playlist"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Skip count"
|
msgstr "Skip count"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5363,13 +5363,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Title"
|
msgstr "Title"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Track"
|
msgstr "Track"
|
||||||
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "Year"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Year - Album"
|
msgstr "Year - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgstr "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 albums"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 days"
|
msgstr "%1 days"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 days ago"
|
msgstr "%1 days ago"
|
||||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 day"
|
msgstr "1 day"
|
||||||
|
|
||||||
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "After "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "After copying..."
|
msgstr "After copying..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Always start playing"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgstr "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
@ -856,7 +856,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Are you sure you want to write song statistics to file for all the songs in your library?"
|
msgstr "Are you sure you want to write song statistics to file for all the songs in your library?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Average image size"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC Podcasts"
|
msgstr "BBC Podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Best"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biography"
|
msgstr "Biography"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bit rate"
|
msgstr "Bit rate"
|
||||||
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine can synchronise your subscription list with your other computers and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create an account</a>."
|
msgstr "Clementine can synchronise your subscription list with your other computers and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create an account</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Command"
|
msgstr "Command"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comment"
|
msgstr "Comment"
|
||||||
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Complete tags automatically"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Complete tags automatically..."
|
msgstr "Complete tags automatically..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Date"
|
msgstr "Date"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Date created"
|
msgstr "Date created"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Date modified"
|
msgstr "Date modified"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Disabled"
|
msgstr "Disabled"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr "File extension"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "File formats"
|
msgstr "File formats"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "File name"
|
msgstr "File name"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "File name (without path)"
|
msgstr "File name (without path)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr "File name (without path)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "File paths"
|
msgstr "File paths"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "File size"
|
msgstr "File size"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "General"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "General settings"
|
msgstr "General settings"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Group by Genre/Album"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgstr "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2770,12 +2770,12 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "In %1 days"
|
msgstr "In %1 days"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "In %1 weeks"
|
msgstr "In %1 weeks"
|
||||||
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Large sidebar"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Last played"
|
msgstr "Last played"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Last played"
|
msgstr "Last played"
|
||||||
@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Least favourite tracks"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Left"
|
msgstr "Left"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Length"
|
msgstr "Length"
|
||||||
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Minimum buffer fill"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Missing plugins"
|
msgstr "Missing plugins"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Missing projectM presets"
|
msgstr "Missing projectM presets"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Mono playback"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Months"
|
msgstr "Months"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Mood"
|
msgstr "Mood"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Next track"
|
msgstr "Next track"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Next week"
|
msgstr "Next week"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "Pause playback"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Paused"
|
msgstr "Paused"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Plain sidebar"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Play"
|
msgstr "Play"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Play count"
|
msgstr "Play count"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Rate the current song 4 stars"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Rate the current song 5 stars"
|
msgstr "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Rating"
|
msgstr "Rating"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "Safely remove device"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Safely remove the device after copying"
|
msgstr "Safely remove the device after copying"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Scale size"
|
msgstr "Scale size"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Score"
|
msgstr "Score"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Skip backwards in playlist"
|
msgstr "Skip backwards in playlist"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Skip count"
|
msgstr "Skip count"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "Sort songs by"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Sorting"
|
msgstr "Sorting"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Source"
|
msgstr "Source"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5364,13 +5364,13 @@ msgstr "This type of device is not supported: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Time step"
|
msgstr "Time step"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Title"
|
msgstr "Title"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Today"
|
msgstr "Today"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "Toggle scrobbling"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgstr "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Tomorrow"
|
msgstr "Tomorrow"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5426,7 +5426,7 @@ msgstr "Total network requests made"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Trac&k"
|
msgstr "Trac&k"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Track"
|
msgstr "Track"
|
||||||
@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr "Write metadata"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Wrong username or password."
|
msgstr "Wrong username or password."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "Year"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Year - Album"
|
msgstr "Year - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Year - original"
|
msgstr "Year - original"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "Year - original"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Years"
|
msgstr "Years"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Yesterday"
|
msgstr "Yesterday"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "You are signed in."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgstr "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "%1 albumoj"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 tagoj"
|
msgstr "%1 tagoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 tagoj antaŭe"
|
msgstr "%1 tagoj antaŭe"
|
||||||
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0 px"
|
msgstr "0 px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 tago"
|
msgstr "1 tago"
|
||||||
|
|
||||||
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Poste"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Post kopiado…"
|
msgstr "Post kopiado…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Albumo"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Albumo (ideala laŭteco por ĉiuj sonaĵoj)"
|
msgstr "Albumo (ideala laŭteco por ĉiuj sonaĵoj)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de la iTunes-datumbazo"
|
msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de la iTunes-datumbazo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -857,7 +857,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC-podkastoj"
|
msgstr "BBC-podkastoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografio"
|
msgstr "Biografio"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bitrapido"
|
msgstr "Bitrapido"
|
||||||
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Komando"
|
msgstr "Komando"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komento"
|
msgstr "Komento"
|
||||||
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Dosierformoj"
|
msgstr "Dosierformoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Dosiernomo"
|
msgstr "Dosiernomo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2771,12 +2771,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Maldekstro"
|
msgstr "Maldekstro"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Monatoj"
|
msgstr "Monatoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Paŭzi ludadon"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Ludi"
|
msgstr "Ludi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5365,13 +5365,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titolo"
|
msgstr "Titolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hodiaŭ"
|
msgstr "Hodiaŭ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Morgaŭ"
|
msgstr "Morgaŭ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Kanto"
|
msgstr "Kanto"
|
||||||
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "Jaro"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Jaro originala"
|
msgstr "Jaro originala"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "Jaro originala"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Jaroj"
|
msgstr "Jaroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Hieraŭ"
|
msgstr "Hieraŭ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "%1 álbumes"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 días"
|
msgstr "%1 días"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "hace %1 días"
|
msgstr "hace %1 días"
|
||||||
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 día"
|
msgstr "1 día"
|
||||||
|
|
||||||
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Después de "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Después de copiar…"
|
msgstr "Después de copiar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Álbum"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Álbum (intensidad sonora ideal para todas las pistas)"
|
msgstr "Álbum (intensidad sonora ideal para todas las pistas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Siempre empezar a reproducir"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error al cargar la base de datos de iTunes"
|
msgstr "Ocurrió un error al cargar la base de datos de iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error al escribir los metadatos en «%1»"
|
msgstr "Ocurrió un error al escribir los metadatos en «%1»"
|
||||||
@ -889,7 +889,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "¿Confirma que quiere almacenar las estadísticas en todos los archivos de su fonoteca?"
|
msgstr "¿Confirma que quiere almacenar las estadísticas en todos los archivos de su fonoteca?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Tamaño promedio de imagen"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Pódcast de la BBC"
|
msgstr "Pódcast de la BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "PPM"
|
msgstr "PPM"
|
||||||
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Mejor"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografía"
|
msgstr "Biografía"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Tasa de bits"
|
msgstr "Tasa de bits"
|
||||||
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine puede sincronizar su lista de suscripciones con otros equipos y aplicaciones de pódcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Cree una cuenta</a>."
|
msgstr "Clementine puede sincronizar su lista de suscripciones con otros equipos y aplicaciones de pódcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Cree una cuenta</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Lista de prefijos, separados por comas, que ignorar al ordenar"
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Orden"
|
msgstr "Orden"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentario"
|
msgstr "Comentario"
|
||||||
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Completar etiquetas automáticamente…"
|
msgstr "Completar etiquetas automáticamente…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "Se detectó un daño en la base de datos. Consulte https://github.com/cl
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Fecha"
|
msgstr "Fecha"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Fecha de creación"
|
msgstr "Fecha de creación"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Fecha de modificación"
|
msgstr "Fecha de modificación"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Desactivado"
|
msgstr "Desactivado"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2427,11 +2427,11 @@ msgstr "Extensión del archivo"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Formatos de archivo"
|
msgstr "Formatos de archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Nombre del archivo"
|
msgstr "Nombre del archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
|
msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2439,11 +2439,11 @@ msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Rutas de archivos"
|
msgstr "Rutas de archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Tamaño del archivo"
|
msgstr "Tamaño del archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "General"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Configuración general"
|
msgstr "Configuración general"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Agrupar por género/álbum"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Agrupar por género/artista/álbum"
|
msgstr "Agrupar por género/artista/álbum"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2803,12 +2803,12 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "En %1 días"
|
msgstr "En %1 días"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "En %1 semanas"
|
msgstr "En %1 semanas"
|
||||||
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Barra lateral grande"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Últimas reproducidas"
|
msgstr "Últimas reproducidas"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Última reproducción"
|
msgstr "Última reproducción"
|
||||||
@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Pistas menos favoritas"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Izquierda"
|
msgstr "Izquierda"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Duración"
|
msgstr "Duración"
|
||||||
@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Valor mínimo de memoria"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Plugins faltantes"
|
msgstr "Plugins faltantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Faltan las predefiniciones de projectM"
|
msgstr "Faltan las predefiniciones de projectM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Reproducción monoaural"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Meses"
|
msgstr "Meses"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Ánimo"
|
msgstr "Ánimo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Álbum siguiente"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Pista siguiente"
|
msgstr "Pista siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Próxima semana"
|
msgstr "Próxima semana"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Pausar la reproducción"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "En pausa"
|
msgstr "En pausa"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Barra lateral simple"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproducir"
|
msgstr "Reproducir"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "N.º de reproducciones"
|
msgstr "N.º de reproducciones"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Valorar la canción actual con 4 estrellas"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Valorar la canción actual con 5 estrellas"
|
msgstr "Valorar la canción actual con 5 estrellas"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Valoración"
|
msgstr "Valoración"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
|
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Tamaño de escala"
|
msgstr "Tamaño de escala"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Valoración"
|
msgstr "Valoración"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
|
msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "N.º de omisiones"
|
msgstr "N.º de omisiones"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "Ordenar canciones por"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Ordenación"
|
msgstr "Ordenación"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Origen"
|
msgstr "Origen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5397,13 +5397,13 @@ msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Salto en el tiempo"
|
msgstr "Salto en el tiempo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Título"
|
msgstr "Título"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hoy"
|
msgstr "Hoy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "Activar o desactivar scrobbling"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Cambiar visibilidad del OSD estético"
|
msgstr "Cambiar visibilidad del OSD estético"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Mañana"
|
msgstr "Mañana"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr "Total de solicitudes hechas a la red"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Pista"
|
msgstr "Pista"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Pista"
|
msgstr "Pista"
|
||||||
@ -5915,7 +5915,7 @@ msgstr "Guardar metadatos"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
|
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "Año"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Año–álbum"
|
msgstr "Año–álbum"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Año original"
|
msgstr "Año original"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr "Año original"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Años"
|
msgstr "Años"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Ayer"
|
msgstr "Ayer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "Ha accedido a su cuenta."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Puede modificar el modo en que se organizan las canciones en la fonoteca."
|
msgstr "Puede modificar el modo en que se organizan las canciones en la fonoteca."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 albumit"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 päeva"
|
msgstr "%1 päeva"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 päeva tagasi"
|
msgstr "%1 päeva tagasi"
|
||||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 päev"
|
msgstr "1 päev"
|
||||||
|
|
||||||
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Pärast"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Pärast kopeerimist..."
|
msgstr "Pärast kopeerimist..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)"
|
msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Alati alusta esitust"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "iTunes'i andmebaasi laadimisel tekkis viga"
|
msgstr "iTunes'i andmebaasi laadimisel tekkis viga"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Tekkis viga metaandmete salvestamisel siia '%1'"
|
msgstr "Tekkis viga metaandmete salvestamisel siia '%1'"
|
||||||
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid kõikidesse muusikakogu lugude failidesse salvestada lugude statistikat?"
|
msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid kõikidesse muusikakogu lugude failidesse salvestada lugude statistikat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Keskmine pildisuurus"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC taskuhäälingud"
|
msgstr "BBC taskuhäälingud"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Parim"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biograafia"
|
msgstr "Biograafia"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bitikiirus"
|
msgstr "Bitikiirus"
|
||||||
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine võib sünkroniseerida sinu tellimuste loendit sinu teiste arvutitega ja taskuhäälingu rakendustega. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Loo oma konto siin</a>."
|
msgstr "Clementine võib sünkroniseerida sinu tellimuste loendit sinu teiste arvutitega ja taskuhäälingu rakendustega. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Loo oma konto siin</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Komadega eraldatud loend sõnadest, mida ei kasutata sortimisel"
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Käsk"
|
msgstr "Käsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Märkus"
|
msgstr "Märkus"
|
||||||
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Täida sildid automaatselt"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Täida sildid automaatselt..."
|
msgstr "Täida sildid automaatselt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Tuvastasime et andmebaas on vigane. Meie juhend andmebaasi parandamiseks
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Kuupäev"
|
msgstr "Kuupäev"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Loomise aeg"
|
msgstr "Loomise aeg"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Muutmise aeg"
|
msgstr "Muutmise aeg"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Välja lülitatud"
|
msgstr "Välja lülitatud"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Faililaiend"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Faili vormingud"
|
msgstr "Faili vormingud"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Faili nimi"
|
msgstr "Faili nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Failinimi (ilma rajata)"
|
msgstr "Failinimi (ilma rajata)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Failinimi (ilma rajata)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Failide asukohad"
|
msgstr "Failide asukohad"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Faili suurus"
|
msgstr "Faili suurus"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Üldine"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Üldised seadistused"
|
msgstr "Üldised seadistused"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Rühmita žanri/albumi järgi"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Rühmita žanri/esitaja/albumi järgi"
|
msgstr "Rühmita žanri/esitaja/albumi järgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Pildifailid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xb
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Pildifailid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Pildifailid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "%1 päeva pärast"
|
msgstr "%1 päeva pärast"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "%1 nädala pärast"
|
msgstr "%1 nädala pärast"
|
||||||
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Suur külgriba"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Viimati esitatud"
|
msgstr "Viimati esitatud"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Viimati esitatud"
|
msgstr "Viimati esitatud"
|
||||||
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Vähim kuulatud lood"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Vasakul"
|
msgstr "Vasakul"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Kestus"
|
msgstr "Kestus"
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Puhvri täituvuse alampiir"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Puuduvad pistikprogrammid"
|
msgstr "Puuduvad pistikprogrammid"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "ProjectM eelseadistused puuduvad"
|
msgstr "ProjectM eelseadistused puuduvad"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Mono taasesitus"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "kuud"
|
msgstr "kuud"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Meeleolu"
|
msgstr "Meeleolu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Järgmine album"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Järgmine lugu"
|
msgstr "Järgmine lugu"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Järgmisel nädalal"
|
msgstr "Järgmisel nädalal"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Peata esitus"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Peatatud"
|
msgstr "Peatatud"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Täielik külgriba"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Mängi"
|
msgstr "Mängi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Esitamiste arv"
|
msgstr "Esitamiste arv"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Hinda seda lugu 4 tärniga"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Hinda seda lugu 5 tärniga"
|
msgstr "Hinda seda lugu 5 tärniga"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Hinnang"
|
msgstr "Hinnang"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Lahuta seade turvaliselt"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Peale kopeerimist lahuta seade turvaliselt"
|
msgstr "Peale kopeerimist lahuta seade turvaliselt"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Skaleeritava diskreetimissageduse profiil (Scalable sampling rate profil
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Skaleeri suurust"
|
msgstr "Skaleeri suurust"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Skoor"
|
msgstr "Skoor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Samm lugude nimekirjas tagasi"
|
msgstr "Samm lugude nimekirjas tagasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Vahelejätmiskorrad"
|
msgstr "Vahelejätmiskorrad"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Lugude sorteerimise alus"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Sorteerimine"
|
msgstr "Sorteerimine"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Andmeallikas"
|
msgstr "Andmeallikas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Seda tüüpi seade ei ole toetatud: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Ajasamm"
|
msgstr "Ajasamm"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Pealkiri"
|
msgstr "Pealkiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Täna"
|
msgstr "Täna"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Lülita kraasimine sisse või välja"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Lülita ekraanimenüü nähtavust sisse või välja"
|
msgstr "Lülita ekraanimenüü nähtavust sisse või välja"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Homme"
|
msgstr "Homme"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Võrgupäringuid kokku"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Pala"
|
msgstr "Pala"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Lugu"
|
msgstr "Lugu"
|
||||||
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Kirjuta metateavet"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Vale kasutajanimi või salasõna."
|
msgstr "Vale kasutajanimi või salasõna."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Aasta"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Aasta - Album"
|
msgstr "Aasta - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Algne aasta"
|
msgstr "Algne aasta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Algne aasta"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "aastat"
|
msgstr "aastat"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Eile"
|
msgstr "Eile"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Sa oled sisse logitud."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Sa võid muuta viisi kuidas lood on helikogus paigutatud"
|
msgstr "Sa võid muuta viisi kuidas lood on helikogus paigutatud"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "%1 album"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 egun"
|
msgstr "%1 egun"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "duela %1 egun"
|
msgstr "duela %1 egun"
|
||||||
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "Egun 1"
|
msgstr "Egun 1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Ondoren"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Kopiatu ondoren..."
|
msgstr "Kopiatu ondoren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Albuma"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Albuma (pista guztientzako bolumen ideala)"
|
msgstr "Albuma (pista guztientzako bolumen ideala)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Beti hasi erreproduzitzen"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Errorea gertatu da iTunes datu-basea kargatzerakoan"
|
msgstr "Errorea gertatu da iTunes datu-basea kargatzerakoan"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Errorea gertatu da '%1'-(e)ra metadatuak idazterakoan"
|
msgstr "Errorea gertatu da '%1'-(e)ra metadatuak idazterakoan"
|
||||||
@ -857,7 +857,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Batez besteko irudi-tamaina"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC-ko podcast-ak"
|
msgstr "BBC-ko podcast-ak"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Onena"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bit-tasa"
|
msgstr "Bit-tasa"
|
||||||
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine-k zure beste ordenagailu edo podcast aplikazioetako harpidetza listak sinkronizatu ditzake. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Kontu bat sortu</a>."
|
msgstr "Clementine-k zure beste ordenagailu edo podcast aplikazioetako harpidetza listak sinkronizatu ditzake. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Kontu bat sortu</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Iruzkina"
|
msgstr "Iruzkina"
|
||||||
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Bete etiketak automatikoki"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Bete etiketak automatikoki..."
|
msgstr "Bete etiketak automatikoki..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Sorrera-data"
|
msgstr "Sorrera-data"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Aldatze-data"
|
msgstr "Aldatze-data"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr "Fitxategi-luzapena"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Fitxategi-formatuak"
|
msgstr "Fitxategi-formatuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Fitxategi-izena"
|
msgstr "Fitxategi-izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Fitx.-izena (bidea gabe)"
|
msgstr "Fitx.-izena (bidea gabe)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr "Fitx.-izena (bidea gabe)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Fitxategi-tamaina"
|
msgstr "Fitxategi-tamaina"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Orokorra"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Ezarpen orokorrak"
|
msgstr "Ezarpen orokorrak"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Taldekatu genero/albumaren arabera"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Taldekatu generoa/artista/albumaren arabera"
|
msgstr "Taldekatu generoa/artista/albumaren arabera"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2771,12 +2771,12 @@ msgstr "Irudiak (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Irudiak (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Irudiak (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "%1 egunetan"
|
msgstr "%1 egunetan"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "%1 asteetan"
|
msgstr "%1 asteetan"
|
||||||
@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Albo-barra handia"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Erreproduzitutako azkena"
|
msgstr "Erreproduzitutako azkena"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Erreproduzitutako azkena"
|
msgstr "Erreproduzitutako azkena"
|
||||||
@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Gutxien gogoko diren pistak"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Iraupena"
|
msgstr "Iraupena"
|
||||||
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "projectM-ko aurre-ezarpenak falta dira"
|
msgstr "projectM-ko aurre-ezarpenak falta dira"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Mono erreprodukzioa"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Hilabete"
|
msgstr "Hilabete"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Aldarte"
|
msgstr "Aldarte"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Hurrengo pista"
|
msgstr "Hurrengo pista"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Hurrengo astea"
|
msgstr "Hurrengo astea"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Erreprodukzioa pausatu"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pausatua"
|
msgstr "Pausatua"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Albo-barra sinplea"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Erreproduzitu"
|
msgstr "Erreproduzitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Erreprodukzio kopurua"
|
msgstr "Erreprodukzio kopurua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Oraingo kantari 4 izarretako balioa eman"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Oraingo kantari 5 izarretako balioa eman"
|
msgstr "Oraingo kantari 5 izarretako balioa eman"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Balioztatzea"
|
msgstr "Balioztatzea"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "Kendu gailua arriskurik gabe"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Kopiatu ondoren kendu gailua arriskurik gabe"
|
msgstr "Kopiatu ondoren kendu gailua arriskurik gabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Lagintze-tasa eskalagarriaren profila (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Puntuazioa"
|
msgstr "Puntuazioa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Saltatu atzerantz erreprodukzio-zerrendan"
|
msgstr "Saltatu atzerantz erreprodukzio-zerrendan"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Saltatu kontagailua"
|
msgstr "Saltatu kontagailua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr "Ordenatu abestiak honen arabera"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Ordenatzen"
|
msgstr "Ordenatzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Iturria"
|
msgstr "Iturria"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5365,13 +5365,13 @@ msgstr "Gailu mota hau ez da onartzen :%1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Izenburua"
|
msgstr "Izenburua"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Gaur"
|
msgstr "Gaur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr "Txandakatu partekatzea"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Txandakatu pantailako bistaratze itxurosoaren ikuspena"
|
msgstr "Txandakatu pantailako bistaratze itxurosoaren ikuspena"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Bihar"
|
msgstr "Bihar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "Eginiko sareko eskaerak guztira"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Pista"
|
msgstr "Pista"
|
||||||
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Erabiltzailea edo pasahitza ez da zuzena."
|
msgstr "Erabiltzailea edo pasahitza ez da zuzena."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "Urtea"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Urtea - Albuma"
|
msgstr "Urtea - Albuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Urte"
|
msgstr "Urte"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Atzo"
|
msgstr "Atzo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "Saioa hasi duzu."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Bildumako abestiak antolaturik dauden era alda dezakezu."
|
msgstr "Bildumako abestiak antolaturik dauden era alda dezakezu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "%1 آلبوم"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 روز"
|
msgstr "%1 روز"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 روز پیش"
|
msgstr "%1 روز پیش"
|
||||||
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "۱ روز"
|
msgstr "۱ روز"
|
||||||
|
|
||||||
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "پس از"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "پس از کپیکردن..."
|
msgstr "پس از کپیکردن..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "آلبوم"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "آلبوم (بلندی صدای ایدهآل برای همهی ترکها)"
|
msgstr "آلبوم (بلندی صدای ایدهآل برای همهی ترکها)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "همواره آغاز به پخش میکند"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "مشکلی هنگام فراخوانی پایگاه دادهی آیتیون پیش آمد"
|
msgstr "مشکلی هنگام فراخوانی پایگاه دادهی آیتیون پیش آمد"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "مشکلی در نوشتن ابرداده در '%1' پیش آمد"
|
msgstr "مشکلی در نوشتن ابرداده در '%1' پیش آمد"
|
||||||
@ -859,7 +859,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "میانگین اندازهی فرتور"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "پادکست بیبیسی"
|
msgstr "پادکست بیبیسی"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "ض.د.د"
|
msgstr "ض.د.د"
|
||||||
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "بهترین"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "بیوگرافی"
|
msgstr "بیوگرافی"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "ضرب آهنگ"
|
msgstr "ضرب آهنگ"
|
||||||
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "کلمنتاین میتواند لیست هموندیهای شما را با رایانههای دیگر و کاربریهای پادکست همگام کند. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">یک اکانت بسازید</a>."
|
msgstr "کلمنتاین میتواند لیست هموندیهای شما را با رایانههای دیگر و کاربریهای پادکست همگام کند. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">یک اکانت بسازید</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "توضیح"
|
msgstr "توضیح"
|
||||||
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "تکمیل خودکار برچسبها"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "تکمیل خودکار برچسبها..."
|
msgstr "تکمیل خودکار برچسبها..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "تاریخ ساخت"
|
msgstr "تاریخ ساخت"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "تاریخ بازسازی"
|
msgstr "تاریخ بازسازی"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "غرفعال"
|
msgstr "غرفعال"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "پسوند پرونده"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "گونهی پرونده"
|
msgstr "گونهی پرونده"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "نام پرونده"
|
msgstr "نام پرونده"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "نام پرونده (بدون مسیر)"
|
msgstr "نام پرونده (بدون مسیر)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "نام پرونده (بدون مسیر)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "مسیرفایل"
|
msgstr "مسیرفایل"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "اندازه پرونده"
|
msgstr "اندازه پرونده"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "عمومی"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "تنظیمهای عمومی"
|
msgstr "تنظیمهای عمومی"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "ژانر/آلبوم"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "ژانر/هنرمند/آلبوم"
|
msgstr "ژانر/هنرمند/آلبوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2773,12 +2773,12 @@ msgstr "تصاویر (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.x
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "تصاویر (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "تصاویر (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "در %1 روز "
|
msgstr "در %1 روز "
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "در %1 هفته"
|
msgstr "در %1 هفته"
|
||||||
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "میلهی کناری بزرگ"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "پخش پایانی"
|
msgstr "پخش پایانی"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "ترکهای کمتر برگزیده"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "چپ"
|
msgstr "چپ"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "طول"
|
msgstr "طول"
|
||||||
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "از دست رفتن افزونهها"
|
msgstr "از دست رفتن افزونهها"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "نبود پیشنشانهای projectM"
|
msgstr "نبود پیشنشانهای projectM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "پخش مونو"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "ماه"
|
msgstr "ماه"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "مود"
|
msgstr "مود"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "ترک پسین"
|
msgstr "ترک پسین"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "هفتهی پسین"
|
msgstr "هفتهی پسین"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "درنگ پخش"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "درنگشده"
|
msgstr "درنگشده"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "میلهکنار ساده"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "پخش"
|
msgstr "پخش"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "شمار پخش"
|
msgstr "شمار پخش"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "رتبهی آهنگ جاری را چهار ستاره کن"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "رتبهی آهنگ جاری را پنج ستاره کن"
|
msgstr "رتبهی آهنگ جاری را پنج ستاره کن"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "رتبهبندی"
|
msgstr "رتبهبندی"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "دستگاه را با امنیت پاک کن"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "دستگاه را پس از کپی، با امنیت پاک کن"
|
msgstr "دستگاه را پس از کپی، با امنیت پاک کن"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "نمایهی الگوی ضرباهنگ سنجهپذیر (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "امتیاز"
|
msgstr "امتیاز"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "پرش پس در لیستپخش"
|
msgstr "پرش پس در لیستپخش"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "پرش شمار"
|
msgstr "پرش شمار"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "مرتبسازی آهنگها برپایهی"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "مرتبسازی"
|
msgstr "مرتبسازی"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "سرچشمه"
|
msgstr "سرچشمه"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5367,13 +5367,13 @@ msgstr "این گونه از دستگاه پشتیبانی نمیشود: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "عنوان"
|
msgstr "عنوان"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "امروز"
|
msgstr "امروز"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "تبدیل به وارانی"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "تبدیل به پدیداری برای نمایشبرصفحهی زیبا"
|
msgstr "تبدیل به پدیداری برای نمایشبرصفحهی زیبا"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "فردا"
|
msgstr "فردا"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "همهی درخواستهای شبکه انجام شد"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "ترک"
|
msgstr "ترک"
|
||||||
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "شناسه و گذرواژهی نادرست"
|
msgstr "شناسه و گذرواژهی نادرست"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "سال"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "سال - آلبوم"
|
msgstr "سال - آلبوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "سال"
|
msgstr "سال"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "دیروز"
|
msgstr "دیروز"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "وارد شدهاید."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "روشی را که آهنگها در کتابخانه سازماندهی میشوند، میتوانید تغییر دهید."
|
msgstr "روشی را که آهنگها در کتابخانه سازماندهی میشوند، میتوانید تغییر دهید."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "%1 albumia"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 päivää"
|
msgstr "%1 päivää"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 päivää sitten"
|
msgstr "%1 päivää sitten"
|
||||||
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 päivä"
|
msgstr "1 päivä"
|
||||||
|
|
||||||
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Jälkeen"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Kopioinnin jälkeen..."
|
msgstr "Kopioinnin jälkeen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Albumi"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)"
|
msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Aloita aina toisto"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe"
|
msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'"
|
msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'"
|
||||||
@ -859,7 +859,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Oletko varma että haluat kirjoittaa kaikkien kirjastosi kappleiden tilastot suoraan kirjastosi tiedostoihin?"
|
msgstr "Oletko varma että haluat kirjoittaa kaikkien kirjastosi kappleiden tilastot suoraan kirjastosi tiedostoihin?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC-radiot"
|
msgstr "BBC-radiot"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Paras"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografia"
|
msgstr "Biografia"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bittivirta"
|
msgstr "Bittivirta"
|
||||||
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine voi synkronoida tilauksesi muiden tietokoneiden ja radio-sovellusten kanssa. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Luo tunnus</a>."
|
msgstr "Clementine voi synkronoida tilauksesi muiden tietokoneiden ja radio-sovellusten kanssa. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Luo tunnus</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Pilkuilla erotettu luettelo etuliitteistä, jotka sivuutetaan lajittelun
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Komento"
|
msgstr "Komento"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentti"
|
msgstr "Kommentti"
|
||||||
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti..."
|
msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr "Tietokantakorruptio havaittu. Lue https://github.com/clementine-player/C
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Päivä"
|
msgstr "Päivä"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Luotu"
|
msgstr "Luotu"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Muokattu"
|
msgstr "Muokattu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Poissa käytöstä"
|
msgstr "Poissa käytöstä"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Tiedostopääte"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Tiedostomuodot"
|
msgstr "Tiedostomuodot"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Tiedoston nimi (ja polku)"
|
msgstr "Tiedoston nimi (ja polku)"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Tiedostonimi"
|
msgstr "Tiedostonimi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "Tiedostonimi"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Tiedostopolut"
|
msgstr "Tiedostopolut"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Tiedostokoko"
|
msgstr "Tiedostokoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Yleiset"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Yleiset asetukset"
|
msgstr "Yleiset asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Järjestä tyylin/albumin mukaan"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/albumin mukaan"
|
msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/albumin mukaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2773,12 +2773,12 @@ msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "%1 päivässä"
|
msgstr "%1 päivässä"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "%1 viikossa"
|
msgstr "%1 viikossa"
|
||||||
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Suuri sivupalkki"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Viimeksi soitettu"
|
msgstr "Viimeksi soitettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Viimeksi toistettu"
|
msgstr "Viimeksi toistettu"
|
||||||
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Vähiten pidetyt kappaleet"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Vasen"
|
msgstr "Vasen"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Kesto"
|
msgstr "Kesto"
|
||||||
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Puskurin vähimmäistäyttö"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Puuttuvia liitännäisiä"
|
msgstr "Puuttuvia liitännäisiä"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Puuttuvat projectM-asetukset"
|
msgstr "Puuttuvat projectM-asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Mono-toisto"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Kuukautta"
|
msgstr "Kuukautta"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Mieliala"
|
msgstr "Mieliala"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Seuraava albumi"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Seuraava kappale"
|
msgstr "Seuraava kappale"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Ensi viikolla"
|
msgstr "Ensi viikolla"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Keskeytä toisto"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Keskeytetty"
|
msgstr "Keskeytetty"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Toista"
|
msgstr "Toista"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Soittokertoja"
|
msgstr "Soittokertoja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Arvostele nykyinen kappale 4:n arvoiseksi"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 5:n arvoiseksi"
|
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 5:n arvoiseksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Arvostelu"
|
msgstr "Arvostelu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Poista laite turvallisesti"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen"
|
msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate -profiili (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Skaalaa koko"
|
msgstr "Skaalaa koko"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Pisteet"
|
msgstr "Pisteet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen"
|
msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Ohituskerrat"
|
msgstr "Ohituskerrat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Järjestä kappaleet"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Järjestys"
|
msgstr "Järjestys"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Lähde"
|
msgstr "Lähde"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5367,13 +5367,13 @@ msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Aikasiirtymä"
|
msgstr "Aikasiirtymä"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Nimi"
|
msgstr "Nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Tänään"
|
msgstr "Tänään"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Valitse pyyhkäisy"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
|
msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Huomenna"
|
msgstr "Huomenna"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "Yhteensä verkko pyyntöjä tehty"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "&Kappale"
|
msgstr "&Kappale"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Kappale"
|
msgstr "Kappale"
|
||||||
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "Kirjoita metatiedot"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana."
|
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Vuosi"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Vuosi - Albumi"
|
msgstr "Vuosi - Albumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Vuosi - alkuperäinen"
|
msgstr "Vuosi - alkuperäinen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr "Vuosi - alkuperäinen"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Vuotta"
|
msgstr "Vuotta"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Eilen"
|
msgstr "Eilen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "Olet kirjautunut sisään."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Voit vaihtaa tapaa, miten kappaleet järjestetään kirjastossa."
|
msgstr "Voit vaihtaa tapaa, miten kappaleet järjestetään kirjastossa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "%1 albums"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 jours"
|
msgstr "%1 jours"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "Il y a %1 jours"
|
msgstr "Il y a %1 jours"
|
||||||
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 jour"
|
msgstr "1 jour"
|
||||||
|
|
||||||
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Après "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Après avoir copié..."
|
msgstr "Après avoir copié..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)"
|
msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Toujours commencer à lire"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes"
|
msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »"
|
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »"
|
||||||
@ -900,7 +900,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les statistiques du morceau dans le fichier du morceau pour tous les morceaux de votre bibliothèque ?"
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les statistiques du morceau dans le fichier du morceau pour tous les morceaux de votre bibliothèque ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Taille moyenne de l'image"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcasts BBC"
|
msgstr "Podcasts BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Meilleur"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biographie"
|
msgstr "Biographie"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Débit"
|
msgstr "Débit"
|
||||||
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine peut synchroniser vos abonnements de podcasts avec d'autres ordinateurs et applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Créer un compte</a>."
|
msgstr "Clementine peut synchroniser vos abonnements de podcasts avec d'autres ordinateurs et applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Créer un compte</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Liste de mots de préfixe à ignorer lors du tri, séparés par des virg
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Commande"
|
msgstr "Commande"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commentaire"
|
msgstr "Commentaire"
|
||||||
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Compléter les tags automatiquement"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Compléter les tags automatiquement..."
|
msgstr "Compléter les tags automatiquement..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1661,11 +1661,11 @@ msgstr "Une corruption de la base de données a été détectée. Veuillez lire
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Date"
|
msgstr "Date"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Date de création"
|
msgstr "Date de création"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Date de modification"
|
msgstr "Date de modification"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Désactivé"
|
msgstr "Désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr "Extension de fichier"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Formats de fichier"
|
msgstr "Formats de fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Fichier"
|
msgstr "Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Fichier (sans l'emplacement)"
|
msgstr "Fichier (sans l'emplacement)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2450,11 +2450,11 @@ msgstr "Fichier (sans l'emplacement)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Chemins des fichiers"
|
msgstr "Chemins des fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Taille du fichier"
|
msgstr "Taille du fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Général"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Configuration générale"
|
msgstr "Configuration générale"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Grouper par Genre/Album"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album"
|
msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2814,12 +2814,12 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Dans %1 jours"
|
msgstr "Dans %1 jours"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Dans %1 semaines"
|
msgstr "Dans %1 semaines"
|
||||||
@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Barre latérale large"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Dernière écoute"
|
msgstr "Dernière écoute"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Dernière écoute"
|
msgstr "Dernière écoute"
|
||||||
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Pistes les moins aimées"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Gauche"
|
msgstr "Gauche"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Durée"
|
msgstr "Durée"
|
||||||
@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Remplissage minimum du tampon"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "plugins manquants"
|
msgstr "plugins manquants"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Pré-réglages projectM manquants"
|
msgstr "Pré-réglages projectM manquants"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Lecture monophonique"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Mois"
|
msgstr "Mois"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Humeur"
|
msgstr "Humeur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Piste suivante"
|
msgstr "Piste suivante"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "La semaine prochaine"
|
msgstr "La semaine prochaine"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "Mettre la lecture en pause"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "En pause"
|
msgstr "En pause"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr "Barre latérale simple"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Lecture"
|
msgstr "Lecture"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Compteur d'écoutes"
|
msgstr "Compteur d'écoutes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Noter ce morceau 4 étoiles"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Noter ce morceau 5 étoiles"
|
msgstr "Noter ce morceau 5 étoiles"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Note"
|
msgstr "Note"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie"
|
msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "Profil du taux d'échantillonnage"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Taille redimensionnée"
|
msgstr "Taille redimensionnée"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Score"
|
msgstr "Score"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Lire la piste précédente"
|
msgstr "Lire la piste précédente"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Compteur de morceaux sautés"
|
msgstr "Compteur de morceaux sautés"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5017,7 +5017,7 @@ msgstr "Trier les morceaux par"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Tri"
|
msgstr "Tri"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Source"
|
msgstr "Source"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5408,13 +5408,13 @@ msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Pas temporel"
|
msgstr "Pas temporel"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titre"
|
msgstr "Titre"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Aujourd'hui"
|
msgstr "Aujourd'hui"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr "Basculer le scrobbling"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD"
|
msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Demain"
|
msgstr "Demain"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "Nombre total de requêtes réseau effectuées"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Titr&e"
|
msgstr "Titr&e"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Piste"
|
msgstr "Piste"
|
||||||
@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "Écrire les métadonnées"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalide."
|
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalide."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr "Année"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Année - Album"
|
msgstr "Année - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Année - original"
|
msgstr "Année - original"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5946,7 +5946,7 @@ msgstr "Année - original"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Années"
|
msgstr "Années"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Hier"
|
msgstr "Hier"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5983,7 +5983,7 @@ msgstr "Vous êtes connecté."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Vous pouvez changer la manière dont les morceaux de la bibliothèque sont organisés."
|
msgstr "Vous pouvez changer la manière dont les morceaux de la bibliothèque sont organisés."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "%1 albaim"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 lá"
|
msgstr "%1 lá"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 lá ó shin"
|
msgstr "%1 lá ó shin"
|
||||||
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 lá"
|
msgstr "1 lá"
|
||||||
|
|
||||||
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "I ndiaidh"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "I ndiaidh macasamhlú..."
|
msgstr "I ndiaidh macasamhlú..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Albam"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Tosaigh ag seinm i gcónaí"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -854,7 +854,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podchraoltaí an BBC"
|
msgstr "Podchraoltaí an BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Is Fearr"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Trácht"
|
msgstr "Trácht"
|
||||||
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch"
|
msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Dáta ar a chruthaíodh é"
|
msgstr "Dáta ar a chruthaíodh é"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Dáta ar a athraíodh é"
|
msgstr "Dáta ar a athraíodh é"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2392,11 +2392,11 @@ msgstr "Iarmhír comhadainm"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Comhadainm"
|
msgstr "Comhadainm"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2404,11 +2404,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Méid comhaid"
|
msgstr "Méid comhaid"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Coiteann"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Socruithe coiteann"
|
msgstr "Socruithe coiteann"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2768,12 +2768,12 @@ msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "An ceann deiridh a seinneadh"
|
msgstr "An ceann deiridh a seinneadh"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Aga"
|
msgstr "Aga"
|
||||||
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Míonna"
|
msgstr "Míonna"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Rian ar aghaidh"
|
msgstr "Rian ar aghaidh"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Cuir athsheinm ar sos"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Curtha ar sos"
|
msgstr "Curtha ar sos"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Seinn"
|
msgstr "Seinn"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Bain an gléas go sábháilte"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Togh na hamhráin de réir"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Foinse"
|
msgstr "Foinse"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5362,13 +5362,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Teideal"
|
msgstr "Teideal"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Inniu"
|
msgstr "Inniu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Rian"
|
msgstr "Rian"
|
||||||
@ -5880,7 +5880,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5892,7 +5892,7 @@ msgstr "Bliain"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Bliain - Albam"
|
msgstr "Bliain - Albam"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Bliain"
|
msgstr "Bliain"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Inné"
|
msgstr "Inné"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr "Tá tú sínithe isteach."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Tig leat an dóigh a eagraítear na hamhráin sa leabharlann a athrú."
|
msgstr "Tig leat an dóigh a eagraítear na hamhráin sa leabharlann a athrú."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 álbums"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 días"
|
msgstr "%1 días"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "hai %1 días"
|
msgstr "hai %1 días"
|
||||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 día"
|
msgstr "1 día"
|
||||||
|
|
||||||
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Despois de "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Despóis de copiar..."
|
msgstr "Despóis de copiar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Álbum"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Álbum (sonoridade ideal para todas as pistas)"
|
msgstr "Álbum (sonoridade ideal para todas as pistas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Sempre comezar reproducindo"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a base de datos de iTunes."
|
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a base de datos de iTunes."
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Un erro aconteceu escrebendo metadados a '%1'"
|
msgstr "Un erro aconteceu escrebendo metadados a '%1'"
|
||||||
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Seguro que quere escribir as estadísticas das cancións nos ficheiros para tódalas cancións na biblioteca?"
|
msgstr "Seguro que quere escribir as estadísticas das cancións nos ficheiros para tódalas cancións na biblioteca?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Tamaño medio das imaxes"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcasts da BBC"
|
msgstr "Podcasts da BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Mellor"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografía"
|
msgstr "Biografía"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Taxa de bits"
|
msgstr "Taxa de bits"
|
||||||
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine pode sincronizar as súas listas de subscrición con resto dos seus computadores e outros aplicativos de podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Cree unha conta</a>."
|
msgstr "Clementine pode sincronizar as súas listas de subscrición con resto dos seus computadores e outros aplicativos de podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Cree unha conta</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentario"
|
msgstr "Comentario"
|
||||||
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Completar as etiquetas automaticamente."
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Completar as etiquetas automaticamente…"
|
msgstr "Completar as etiquetas automaticamente…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Base de datos corrupta. Por favor lea https://github.com/clementine-play
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Data"
|
msgstr "Data"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Data de criazón"
|
msgstr "Data de criazón"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Data de alterazón"
|
msgstr "Data de alterazón"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Desactivado"
|
msgstr "Desactivado"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Extensión do ficheiro"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Formatos de ficheiro"
|
msgstr "Formatos de ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Nome do ficheiro"
|
msgstr "Nome do ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Nome do ficheiro (sen camiño)"
|
msgstr "Nome do ficheiro (sen camiño)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Nome do ficheiro (sen camiño)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Ruta do arquivo"
|
msgstr "Ruta do arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Tamaño do ficheiro"
|
msgstr "Tamaño do ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Xeral"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Configuración xeral"
|
msgstr "Configuración xeral"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Agrupar por Xénero/Álbum"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Agrupar por xénero/intérprete/álbum"
|
msgstr "Agrupar por xénero/intérprete/álbum"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Imaxes(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Imaxes(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Imaxes(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "En %1 días"
|
msgstr "En %1 días"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "En %1 semanas"
|
msgstr "En %1 semanas"
|
||||||
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Barra lateral larga"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Últimos en soar"
|
msgstr "Últimos en soar"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Última reproducida"
|
msgstr "Última reproducida"
|
||||||
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Pistas en peor estima"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Esquerda"
|
msgstr "Esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Duración"
|
msgstr "Duración"
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Predefinicións de Missing projectM"
|
msgstr "Predefinicións de Missing projectM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Reprodución nunha única canle."
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Meses"
|
msgstr "Meses"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Ánimo"
|
msgstr "Ánimo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Seguinte pista"
|
msgstr "Seguinte pista"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "A vindeira semana"
|
msgstr "A vindeira semana"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Pausa"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pausado"
|
msgstr "Pausado"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Barra lateral simple"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproducir"
|
msgstr "Reproducir"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Escoitas"
|
msgstr "Escoitas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Califica a canción actual 4 estrelas"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Califica a canción actual 5 estrelas"
|
msgstr "Califica a canción actual 5 estrelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Avaliación"
|
msgstr "Avaliación"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura."
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura tras a copia."
|
msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura tras a copia."
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Perfil de taxa de mostra escalábel (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Tamaño de escala"
|
msgstr "Tamaño de escala"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Puntuación"
|
msgstr "Puntuación"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Saltar para trás na lista de músicas"
|
msgstr "Saltar para trás na lista de músicas"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Saltar a conta"
|
msgstr "Saltar a conta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Ordenar as cancións por:"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Orde"
|
msgstr "Orde"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Orixe"
|
msgstr "Orixe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Clementine non é compatíbel con este tipo de dispositivo: %1."
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Título"
|
msgstr "Título"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hoxe"
|
msgstr "Hoxe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Alternar o envío de escoitas"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Alternar a visibilidade da pantalla xeitosa."
|
msgstr "Alternar a visibilidade da pantalla xeitosa."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Mañá"
|
msgstr "Mañá"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Solicitudes de rede"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Pista"
|
msgstr "Pista"
|
||||||
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos."
|
msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Ano"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Ano - Álbum"
|
msgstr "Ano - Álbum"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Anos"
|
msgstr "Anos"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Onte"
|
msgstr "Onte"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Conectado ao servizo."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Pode modificar a forma en que se organizan as cancións da biblioteca."
|
msgstr "Pode modificar a forma en que se organizan as cancións da biblioteca."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "%1 אלבומים"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 ימים"
|
msgstr "%1 ימים"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "לפני %1 ימים"
|
msgstr "לפני %1 ימים"
|
||||||
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "יום אחד"
|
msgstr "יום אחד"
|
||||||
|
|
||||||
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "לאחר "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "אחרי העתקה..."
|
msgstr "אחרי העתקה..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "אלבום"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "אלבום (עצמת שמע אידאלית לכל הרצועות)"
|
msgstr "אלבום (עצמת שמע אידאלית לכל הרצועות)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "תמיד להתחיל לנגן"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "אירעה שגיאה בטעינת מסד הנתונים של iTunes"
|
msgstr "אירעה שגיאה בטעינת מסד הנתונים של iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "אירעה שגיאה בכתיבת המידע הנוסף לתוך '%1'"
|
msgstr "אירעה שגיאה בכתיבת המידע הנוסף לתוך '%1'"
|
||||||
@ -860,7 +860,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "גודל תמונה ממוצע"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC פודקאסט"
|
msgstr "BBC פודקאסט"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "מספר פעימות לדקה"
|
msgstr "מספר פעימות לדקה"
|
||||||
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "מיטבי"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "קצב הסיביות"
|
msgstr "קצב הסיביות"
|
||||||
@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "יש ל־Clementine אפשרות לסנכרן את ההרשמות שלך עם מחשבים אחרים ויישומי פודקאסט אחרים. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">יצירת חשבון</a>."
|
msgstr "יש ל־Clementine אפשרות לסנכרן את ההרשמות שלך עם מחשבים אחרים ויישומי פודקאסט אחרים. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">יצירת חשבון</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "הערה"
|
msgstr "הערה"
|
||||||
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "השלמת תג אוטומטית"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "השלמת תגים אוטומטית..."
|
msgstr "השלמת תגים אוטומטית..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "תאריך יצירה"
|
msgstr "תאריך יצירה"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "תאריך שינוי"
|
msgstr "תאריך שינוי"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2398,11 +2398,11 @@ msgstr "סיומת הקובץ"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "סוג הקובץ"
|
msgstr "סוג הקובץ"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "שם הקובץ"
|
msgstr "שם הקובץ"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "שם הקובץ (ללא נתיב)"
|
msgstr "שם הקובץ (ללא נתיב)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2410,11 +2410,11 @@ msgstr "שם הקובץ (ללא נתיב)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "גודל הקובץ"
|
msgstr "גודל הקובץ"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "כללי"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות כלליות"
|
msgstr "הגדרות כלליות"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אלבום"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אמן/אלבום"
|
msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אמן/אלבום"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2774,12 +2774,12 @@ msgstr "קובצי תמונה (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.p
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "קובצי תמונה (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "קובצי תמונה (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "בעוד %1 ימים"
|
msgstr "בעוד %1 ימים"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "בעוד %1 שבועות"
|
msgstr "בעוד %1 שבועות"
|
||||||
@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "סרגל צד גדול"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "השמעה אחרונה"
|
msgstr "השמעה אחרונה"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "הרצועות הכי פחות אהובות"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "שמאל"
|
msgstr "שמאל"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "אורך"
|
msgstr "אורך"
|
||||||
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "חסרות אפשרויות קבועות של projectM"
|
msgstr "חסרות אפשרויות קבועות של projectM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "השמעת מונו"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "חודשים"
|
msgstr "חודשים"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "מצב רוח"
|
msgstr "מצב רוח"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "הרצועה הבאה"
|
msgstr "הרצועה הבאה"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "השבוע הבא"
|
msgstr "השבוע הבא"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "השהיית הנגינה"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "מושהה"
|
msgstr "מושהה"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "סרגל צד פשוט"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "נגינה"
|
msgstr "נגינה"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "מונה השמעות"
|
msgstr "מונה השמעות"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 4 כוכבים"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 5 כוכבים"
|
msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 5 כוכבים"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "דירוג"
|
msgstr "דירוג"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "הסרת התקן באופן בטוח"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "הסרת ההתקן באופן בטוח לאחר סיום ההעתקה"
|
msgstr "הסרת ההתקן באופן בטוח לאחר סיום ההעתקה"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4497,7 +4497,7 @@ msgstr "פרופיל קצב דגימה משתנה (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "ניקוד"
|
msgstr "ניקוד"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "סקא"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "דילוג אחורה ברשימת ההשמעה"
|
msgstr "דילוג אחורה ברשימת ההשמעה"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "מונה דילוגים"
|
msgstr "מונה דילוגים"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr "מיון שירים על פי"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "מיון"
|
msgstr "מיון"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "מקור"
|
msgstr "מקור"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5368,13 +5368,13 @@ msgstr "סוג התקן זה לא נתמך: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "כותרת"
|
msgstr "כותרת"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "היום"
|
msgstr "היום"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr "החלפה לscrobbling"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "הפעלה או כיבוי נראות ההצגה היפה על המסך"
|
msgstr "הפעלה או כיבוי נראות ההצגה היפה על המסך"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "מחר"
|
msgstr "מחר"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "סך הכל בקשות שנשלחו"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "רצועה"
|
msgstr "רצועה"
|
||||||
@ -5886,7 +5886,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "שם משתמש או סיסמא שגויים"
|
msgstr "שם משתמש או סיסמא שגויים"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "שינוי"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "שינוי - אלבום"
|
msgstr "שינוי - אלבום"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "שנים"
|
msgstr "שנים"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "אתמול"
|
msgstr "אתמול"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "מחובר"
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "ניתן לשנות את הדרך שבה השירים מסודרים בספרייה שלך."
|
msgstr "ניתן לשנות את הדרך שבה השירים מסודרים בספרייה שלך."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -75,12 +75,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -852,7 +852,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1613,11 +1613,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2390,11 +2390,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2766,12 +2766,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4885,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5360,13 +5360,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 एल्बम "
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 दिन"
|
msgstr "%1 दिन"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 दिन पहले "
|
msgstr "%1 दिन पहले "
|
||||||
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 din"
|
msgstr "1 din"
|
||||||
|
|
||||||
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -855,7 +855,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2769,12 +2769,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5363,13 +5363,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 albuma"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dana"
|
msgstr "%1 dana"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 dana prije"
|
msgstr "%1 dana prije"
|
||||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0 piksela"
|
msgstr "0 piksela"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 dan"
|
msgstr "1 dan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Nakon "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Nakon kopiranja..."
|
msgstr "Nakon kopiranja..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (idealna glasnoća za sve pjesme)"
|
msgstr "Album (idealna glasnoća za sve pjesme)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Uvijek započinji reprodukciju glazbe"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Greška je nastala tijekom učitavanja iTunes baze podataka"
|
msgstr "Greška je nastala tijekom učitavanja iTunes baze podataka"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Greška je nastala zapisivanjem metapodataka '%1'"
|
msgstr "Greška je nastala zapisivanjem metapodataka '%1'"
|
||||||
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Sigurno želite zapisati statistiku pjesama u datoteke pjesama za sve pjesme u vašoj fonoteci?"
|
msgstr "Sigurno želite zapisati statistiku pjesama u datoteke pjesama za sve pjesme u vašoj fonoteci?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Prosječna veličina slike"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC podcasti"
|
msgstr "BBC podcasti"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Najbolje"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Životopis"
|
msgstr "Životopis"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Brzina prijenosa"
|
msgstr "Brzina prijenosa"
|
||||||
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine može uskladiti vaš popis pretplate s vašim ostalim računalima i podcast aplikacijama. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Napravite račun</a>."
|
msgstr "Clementine može uskladiti vaš popis pretplate s vašim ostalim računalima i podcast aplikacijama. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Napravite račun</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Popis prefiksa riječi odvojenih zarezom koje treba zanemariti prilikom
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentar"
|
msgstr "Komentar"
|
||||||
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Završi oznake automatski"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Završite oznake automatski..."
|
msgstr "Završite oznake automatski..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Baza podataka je oštećena. Pročitajte na https://github.com/clementin
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Datum"
|
msgstr "Datum"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Izrađeno datuma"
|
msgstr "Izrađeno datuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Izmjenjeno datuma"
|
msgstr "Izmjenjeno datuma"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Onemogućeno"
|
msgstr "Onemogućeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Ekstenzija datoteke"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Format datoteke"
|
msgstr "Format datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Naziv datoteke"
|
msgstr "Naziv datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Naziv datoteke (bez putanje)"
|
msgstr "Naziv datoteke (bez putanje)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Naziv datoteke (bez putanje)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Putanje datoteke"
|
msgstr "Putanje datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Veličina datoteke"
|
msgstr "Veličina datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Općenito"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Opće postavke"
|
msgstr "Opće postavke"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Albumu"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Izvođaču/Albumu"
|
msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Izvođaču/Albumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Za %1 dana"
|
msgstr "Za %1 dana"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Za %1 tjedna"
|
msgstr "Za %1 tjedna"
|
||||||
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Velika bočna traka"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Zadnje reproducirano"
|
msgstr "Zadnje reproducirano"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Zadnje reproducirano"
|
msgstr "Zadnje reproducirano"
|
||||||
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Najmanje omiljene pjesme"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Lijevo"
|
msgstr "Lijevo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Trajanje"
|
msgstr "Trajanje"
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Minimalan ispun međuspremnika"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Nedostaje dodatak"
|
msgstr "Nedostaje dodatak"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Nedostaju projectM predložci"
|
msgstr "Nedostaju projectM predložci"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Mono reprodukcija"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Mjeseci"
|
msgstr "Mjeseci"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Tonalitet"
|
msgstr "Tonalitet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Sljedeća pjesma"
|
msgstr "Sljedeća pjesma"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Sljedeći tjedan"
|
msgstr "Sljedeći tjedan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Pauziraj reprodukciju"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Reprodukcija pauzirana"
|
msgstr "Reprodukcija pauzirana"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Jednostavna bočna traka"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Pokreni reprodukciju"
|
msgstr "Pokreni reprodukciju"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Broj izvođenja"
|
msgstr "Broj izvođenja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 4 zvijezdice"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 5 zvijezdica"
|
msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 5 zvijezdica"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Ocjena"
|
msgstr "Ocjena"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Sigurno ukloni uređaj"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Sigurno ukloni uređaj nakon kopiranja"
|
msgstr "Sigurno ukloni uređaj nakon kopiranja"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Profil skalabilne brzine uzorkovanja (SBU)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Promijeni veličinu"
|
msgstr "Promijeni veličinu"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Pogodci"
|
msgstr "Pogodci"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Preskoči unatrag u popisu izvođenja"
|
msgstr "Preskoči unatrag u popisu izvođenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Preskoči računanje"
|
msgstr "Preskoči računanje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Razvrstaj pjesmu po"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Razvrstavanje"
|
msgstr "Razvrstavanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Izvor"
|
msgstr "Izvor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Ova vrst uređaja nije podržana: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Vrijeme preskoka"
|
msgstr "Vrijeme preskoka"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Naziv"
|
msgstr "Naziv"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Danas"
|
msgstr "Danas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Uključi/Isključi skrobblanje"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Uključi/Isključi vidljivost za ljepši OSD"
|
msgstr "Uključi/Isključi vidljivost za ljepši OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Sutra"
|
msgstr "Sutra"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Ukupno mrežnih zahtjeva"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Broj &pjesme"
|
msgstr "Broj &pjesme"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Broj"
|
msgstr "Broj"
|
||||||
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Zapiši metapodatke"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka."
|
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Godina"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Godina - Album"
|
msgstr "Godina - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Godine"
|
msgstr "Godine"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Jučer"
|
msgstr "Jučer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Prijavljeni ste."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Možete promijeniti način na koji su pjesme organizirane u fonoteci."
|
msgstr "Možete promijeniti način na koji su pjesme organizirane u fonoteci."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "%1 album"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 nap"
|
msgstr "%1 nap"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 nappal ezelőtt"
|
msgstr "%1 nappal ezelőtt"
|
||||||
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 nap"
|
msgstr "1 nap"
|
||||||
|
|
||||||
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Utána"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Másolás után…"
|
msgstr "Másolás után…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)"
|
msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Mindig indítsa el a lejátszást"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben"
|
msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Hiba történt a metaadatok ide írásakor: „%1”"
|
msgstr "Hiba történt a metaadatok ide írásakor: „%1”"
|
||||||
@ -864,7 +864,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Biztos, hogy beleírja a szám statisztikáit az összes a zenetárban szereplő fájlba?"
|
msgstr "Biztos, hogy beleírja a szám statisztikáit az összes a zenetárban szereplő fájlba?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Átlagos képméret"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC podcastok"
|
msgstr "BBC podcastok"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Legjobb"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Életrajz"
|
msgstr "Életrajz"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bitráta"
|
msgstr "Bitráta"
|
||||||
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "A Clementine képes szinkronizálni feliratkozásait más számítógépekkel és podcast alkalmazásokkal. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Készítsen egy felhasználót</a>."
|
msgstr "A Clementine képes szinkronizálni feliratkozásait más számítógépekkel és podcast alkalmazásokkal. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Készítsen egy felhasználót</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "A sorrendezésnél mellőzendő előtagszavak vesszővel elválasztott l
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Parancs"
|
msgstr "Parancs"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Megjegyzés"
|
msgstr "Megjegyzés"
|
||||||
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése…"
|
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1625,11 +1625,11 @@ msgstr "Adatbázis-sérülés észlelhető. További információkért olvassa e
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Dátum"
|
msgstr "Dátum"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Létrehozás dátuma"
|
msgstr "Létrehozás dátuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Módosítás dátuma"
|
msgstr "Módosítás dátuma"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Letiltva"
|
msgstr "Letiltva"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr "Fájlkiterjesztés"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Fájlformátumok"
|
msgstr "Fájlformátumok"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Fájlnév"
|
msgstr "Fájlnév"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
|
msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Fájlútvonalak"
|
msgstr "Fájlútvonalak"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Fájlméret"
|
msgstr "Fájlméret"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Általános"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Általános beállítások"
|
msgstr "Általános beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Műfaj/Album szerint"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Műfaj/Előadó/Album szerint"
|
msgstr "Műfaj/Előadó/Album szerint"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2778,12 +2778,12 @@ msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "%1 napon belül"
|
msgstr "%1 napon belül"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "%1 héten belül"
|
msgstr "%1 héten belül"
|
||||||
@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Nagy oldalsáv"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Utoljára lejátszva"
|
msgstr "Utoljára lejátszva"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Utoljára lejátszva"
|
msgstr "Utoljára lejátszva"
|
||||||
@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Legkevésbé kedvelt számok"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Balra"
|
msgstr "Balra"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Időtartam"
|
msgstr "Időtartam"
|
||||||
@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Minimum puffer"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Hiányzó bővítmények"
|
msgstr "Hiányzó bővítmények"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Hiányzó projectM beállítások"
|
msgstr "Hiányzó projectM beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Mono lejátszás"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Hónap"
|
msgstr "Hónap"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Hangulat"
|
msgstr "Hangulat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "Következő album"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Következő szám"
|
msgstr "Következő szám"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Következő héten"
|
msgstr "Következő héten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Szüneteltetve"
|
msgstr "Szüneteltetve"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Egyszerű oldalsáv"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Lejátszás"
|
msgstr "Lejátszás"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Lejátszások száma"
|
msgstr "Lejátszások száma"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "A most játszott szám értékelése 4 csillaggal"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "A most játszott szám értékelése 5 csillaggal"
|
msgstr "A most játszott szám értékelése 5 csillaggal"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Értékelés"
|
msgstr "Értékelés"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után"
|
msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4501,7 +4501,7 @@ msgstr "Skálázható mintavételezési profil (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Skála méret"
|
msgstr "Skála méret"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Pontszám"
|
msgstr "Pontszám"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Léptetés vissza a lejátszólistában"
|
msgstr "Léptetés vissza a lejátszólistában"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Kihagyások száma"
|
msgstr "Kihagyások száma"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "Számok rendezése"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Rendezés"
|
msgstr "Rendezés"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Forrás"
|
msgstr "Forrás"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5372,13 +5372,13 @@ msgstr "Ez az eszköztípus nem támogatott: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Idő lépés"
|
msgstr "Idő lépés"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Cím"
|
msgstr "Cím"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Ma"
|
msgstr "Ma"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "Scrobble funkció be/ki"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "OSD láthatósága be/ki"
|
msgstr "OSD láthatósága be/ki"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Holnap"
|
msgstr "Holnap"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "Összes hálózati kérés"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Szá&m"
|
msgstr "Szá&m"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Szám"
|
msgstr "Szám"
|
||||||
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "Metaadatok írása"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Érvénytelen felhasználói név vagy jelszó."
|
msgstr "Érvénytelen felhasználói név vagy jelszó."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "Év"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Év – Album"
|
msgstr "Év – Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Év – eredeti"
|
msgstr "Év – eredeti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5910,7 +5910,7 @@ msgstr "Év – eredeti"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Év"
|
msgstr "Év"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Tegnap"
|
msgstr "Tegnap"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5947,7 +5947,7 @@ msgstr "Bejelentkezett."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Megváltoztathatja a számok zenetárban való rendezésének módját."
|
msgstr "Megváltoztathatja a számok zenetárban való rendezésének módját."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%1 ալբոմ"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 օր"
|
msgstr "%1 օր"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 օր առաջ"
|
msgstr "%1 օր առաջ"
|
||||||
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 օր"
|
msgstr "1 օր"
|
||||||
|
|
||||||
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dies"
|
msgstr "%1 dies"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 dies retro"
|
msgstr "%1 dies retro"
|
||||||
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -855,7 +855,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2769,12 +2769,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5363,13 +5363,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "%1 album"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 hari"
|
msgstr "%1 hari"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 hari yang lalu"
|
msgstr "%1 hari yang lalu"
|
||||||
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 hari"
|
msgstr "1 hari"
|
||||||
|
|
||||||
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Setelah "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Setelah menyalin..."
|
msgstr "Setelah menyalin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)"
|
msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Selalu mulai memutar"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
|
msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
|
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
|
||||||
@ -874,7 +874,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menulis statistik lagu ke dalam berkas lagu untuk semua lagu di pustaka Anda?"
|
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menulis statistik lagu ke dalam berkas lagu untuk semua lagu di pustaka Anda?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Ukuran gambar rerata"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcast BBC"
|
msgstr "Podcast BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Terbaik"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografi"
|
msgstr "Biografi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Laju bit"
|
msgstr "Laju bit"
|
||||||
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine dapat menyelaraskan daftar langganan Anda dengan komputer Anda yang lain dan aplikasi podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Buat akun</a>."
|
msgstr "Clementine dapat menyelaraskan daftar langganan Anda dengan komputer Anda yang lain dan aplikasi podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Buat akun</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentar"
|
msgstr "Komentar"
|
||||||
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Lengkapi tag secara otomatis"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..."
|
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi. Mohon baca https://github.com/clementin
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Tanggal dibuat"
|
msgstr "Tanggal dibuat"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Tanggal diubah"
|
msgstr "Tanggal diubah"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Nonfungsi"
|
msgstr "Nonfungsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "Ekstensi berkas"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Format berkas"
|
msgstr "Format berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Nama berkas"
|
msgstr "Nama berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)"
|
msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2424,11 +2424,11 @@ msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Lokasi berkas"
|
msgstr "Lokasi berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Ukuran berkas"
|
msgstr "Ukuran berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Umum"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Setelan umum"
|
msgstr "Setelan umum"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
|
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2788,12 +2788,12 @@ msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Dalam %1 hari"
|
msgstr "Dalam %1 hari"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Dalam %1 minggu"
|
msgstr "Dalam %1 minggu"
|
||||||
@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Bilah sisi besar"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Terakhir diputar"
|
msgstr "Terakhir diputar"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Terakhir diputar"
|
msgstr "Terakhir diputar"
|
||||||
@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Trek favorit tersedikit"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Kiri"
|
msgstr "Kiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Durasi"
|
msgstr "Durasi"
|
||||||
@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Minimum pengisian bufer"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Kehilangan prasetel projectM"
|
msgstr "Kehilangan prasetel projectM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Pemutaran mono"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Bulan"
|
msgstr "Bulan"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Mood"
|
msgstr "Mood"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Trek selanjutnya"
|
msgstr "Trek selanjutnya"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Minggu depan"
|
msgstr "Minggu depan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "Jeda pemutaran"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Jeda"
|
msgstr "Jeda"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Bilah sisi polos"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Putar"
|
msgstr "Putar"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Jumlah putar"
|
msgstr "Jumlah putar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "Nilai lagu saat ini 4 bintang"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Nilai lagu saat ini 5 bintang"
|
msgstr "Nilai lagu saat ini 5 bintang"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Peringkat"
|
msgstr "Peringkat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4431,7 +4431,7 @@ msgstr "Secara aman melepas perangkat"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin"
|
msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Ukuran skala"
|
msgstr "Ukuran skala"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Nilai"
|
msgstr "Nilai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Lewati mundur di dalam daftar-putar"
|
msgstr "Lewati mundur di dalam daftar-putar"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Lewati hitungan"
|
msgstr "Lewati hitungan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "Urut lagu berdasarkan"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Mengurutkan"
|
msgstr "Mengurutkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Sumber"
|
msgstr "Sumber"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5382,13 +5382,13 @@ msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Selang waktu"
|
msgstr "Selang waktu"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Judul"
|
msgstr "Judul"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hari Ini"
|
msgstr "Hari Ini"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "Jungkit scrobbling"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Jungkit kenampakan tampilan-pada-layar cantik"
|
msgstr "Jungkit kenampakan tampilan-pada-layar cantik"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Besok"
|
msgstr "Besok"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Tre&k"
|
msgstr "Tre&k"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Trek"
|
msgstr "Trek"
|
||||||
@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Menulis metadata"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Nama pengguna dan sandi salah."
|
msgstr "Nama pengguna dan sandi salah."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5912,7 +5912,7 @@ msgstr "Tahun"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Tahun - Album"
|
msgstr "Tahun - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Tahun"
|
msgstr "Tahun"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Kemarin"
|
msgstr "Kemarin"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "Anda sudah masuk."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Anda dapat mengubah cara pengaturan lagu dalam pustaka."
|
msgstr "Anda dapat mengubah cara pengaturan lagu dalam pustaka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "%1 hljómplötur"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dagar"
|
msgstr "%1 dagar"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 dögum síðan"
|
msgstr "%1 dögum síðan"
|
||||||
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 dagur"
|
msgstr "1 dagur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Eftir"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Eftir afritun..."
|
msgstr "Eftir afritun..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Hljómplata"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Hljómplata (kjörstyrkur hljóðs fyrir öll lög)"
|
msgstr "Hljómplata (kjörstyrkur hljóðs fyrir öll lög)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Alltaf hefja spilun"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Villa kom upp við hleðslu iTunes gagnagrunns"
|
msgstr "Villa kom upp við hleðslu iTunes gagnagrunns"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Villa kom upp við skrifun lýsigagna á %1"
|
msgstr "Villa kom upp við skrifun lýsigagna á %1"
|
||||||
@ -859,7 +859,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Ertu viss að þú viljir skrifa tölfræði allra laga í safninu í viðkomandi hljóðskrár?"
|
msgstr "Ertu viss að þú viljir skrifa tölfræði allra laga í safninu í viðkomandi hljóðskrár?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Meðalstærð mynda"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC-hlaðvörp (podcasts)"
|
msgstr "BBC-hlaðvörp (podcasts)"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Best"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Æviágrip"
|
msgstr "Æviágrip"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bitahraði"
|
msgstr "Bitahraði"
|
||||||
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Athugasemd"
|
msgstr "Athugasemd"
|
||||||
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Ljúka merkjum sjálfkrafa"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Ljúka merkjum sjálfkrafa..."
|
msgstr "Ljúka merkjum sjálfkrafa..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr "Fann skemmdir í gagnagrunni. Endilega lestu leiðbeiningar á https://g
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Dagsetning"
|
msgstr "Dagsetning"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Búið til þann"
|
msgstr "Búið til þann"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Breytt þann"
|
msgstr "Breytt þann"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Óvirkt"
|
msgstr "Óvirkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Skráarending"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Skráasnið"
|
msgstr "Skráasnið"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Skráarheiti"
|
msgstr "Skráarheiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Skráarheiti (án slóðar)"
|
msgstr "Skráarheiti (án slóðar)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "Skráarheiti (án slóðar)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Skráaslóðir"
|
msgstr "Skráaslóðir"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Stærð skráar"
|
msgstr "Stærð skráar"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Almennt"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Almennar stillingar"
|
msgstr "Almennar stillingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Hópa eftir tónlistarstíl/hljómplötu"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Hópa eftir tónlistarstíl/flytjendum/hljómplötu"
|
msgstr "Hópa eftir tónlistarstíl/flytjendum/hljómplötu"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2773,12 +2773,12 @@ msgstr "Myndir (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Myndir (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Myndir (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Á %1 dögum"
|
msgstr "Á %1 dögum"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Á %1 viku"
|
msgstr "Á %1 viku"
|
||||||
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Stórt hliðarspjald"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Síðast spilað"
|
msgstr "Síðast spilað"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Síðast spilað"
|
msgstr "Síðast spilað"
|
||||||
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Minnst vinsælu lögin"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Vinstri"
|
msgstr "Vinstri"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Lengd"
|
msgstr "Lengd"
|
||||||
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Lágmarkfylling biðminnis"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Vantar viðbætur"
|
msgstr "Vantar viðbætur"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Vantar projectM forstillingar"
|
msgstr "Vantar projectM forstillingar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Einóma afspilun"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Mánuðir"
|
msgstr "Mánuðir"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Skapbrigði"
|
msgstr "Skapbrigði"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Næsta lag"
|
msgstr "Næsta lag"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Næstu viku"
|
msgstr "Næstu viku"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Gera hlé á afspilun"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Í bið"
|
msgstr "Í bið"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Einfalt hliðarspjald"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Spila"
|
msgstr "Spila"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Hversu oft spilað"
|
msgstr "Hversu oft spilað"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 4"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 5"
|
msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Einkunn"
|
msgstr "Einkunn"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Fjarlægja tækið örugglega"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Fjarlægja tækið á öruggan máta eftir afritun"
|
msgstr "Fjarlægja tækið á öruggan máta eftir afritun"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Kvarða stærð"
|
msgstr "Kvarða stærð"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Stig"
|
msgstr "Stig"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Fara afturábak í spilunarlista"
|
msgstr "Fara afturábak í spilunarlista"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Sleppa talningu"
|
msgstr "Sleppa talningu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Raða lögum eftir"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Röðun"
|
msgstr "Röðun"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Upptök"
|
msgstr "Upptök"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5367,13 +5367,13 @@ msgstr "Þessi gerð tækis er ekki studd: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Tímaþrepun"
|
msgstr "Tímaþrepun"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titill"
|
msgstr "Titill"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Í dag"
|
msgstr "Í dag"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Víxla af/á skráningu á hlustunarvenjum (scrobbling)"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Á morgun"
|
msgstr "Á morgun"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "Heildarfjöldi netfyrirspurna"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "La&g"
|
msgstr "La&g"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Lag"
|
msgstr "Lag"
|
||||||
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "Skrifa lýsigögn"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Rangt notandanafn eða lykilorð."
|
msgstr "Rangt notandanafn eða lykilorð."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Ár"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Ár - Hljómplata"
|
msgstr "Ár - Hljómplata"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Ár"
|
msgstr "Ár"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Í gær"
|
msgstr "Í gær"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "Þú ert skráð(ur) inn."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Þú getur breytt því hvernig lög eru skipulögð í tónlistarsafninu."
|
msgstr "Þú getur breytt því hvernig lög eru skipulögð í tónlistarsafninu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 album"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 giorni"
|
msgstr "%1 giorni"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 giorni fa"
|
msgstr "%1 giorni fa"
|
||||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "un giorno"
|
msgstr "un giorno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Dopo "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Dopo la copia..."
|
msgstr "Dopo la copia..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)"
|
msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Inizia sempre la riproduzione"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes"
|
msgstr "Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'"
|
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'"
|
||||||
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Sei sicuro di voler scrivere le statistiche nei file dei brani della tua scaletta?"
|
msgstr "Sei sicuro di voler scrivere le statistiche nei file dei brani della tua scaletta?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Dimensione immagine media"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcast BBC"
|
msgstr "Podcast BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Migliore"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografia"
|
msgstr "Biografia"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bitrate"
|
msgstr "Bitrate"
|
||||||
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine può sincronizzare l'elenco delle tue sottoscrizioni con altri tuoi computer e applicazioni di gestione dei podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Crea un account</a>."
|
msgstr "Clementine può sincronizzare l'elenco delle tue sottoscrizioni con altri tuoi computer e applicazioni di gestione dei podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Crea un account</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Elenco separato da virgole di parole preefisse da ignorare in fase di or
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Comando"
|
msgstr "Comando"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commento"
|
msgstr "Commento"
|
||||||
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Completa automaticamente i tag"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Completa automaticamente i tag..."
|
msgstr "Completa automaticamente i tag..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Rilevato un danneggiamento del database. Leggi https://github.com/clemen
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Data"
|
msgstr "Data"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Data di modifica"
|
msgstr "Data di modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Data di creazione"
|
msgstr "Data di creazione"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Disabilitata"
|
msgstr "Disabilitata"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Estensione file"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Formati dei file"
|
msgstr "Formati dei file"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Nome file"
|
msgstr "Nome file"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Nome file (senza percorso)"
|
msgstr "Nome file (senza percorso)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Nome file (senza percorso)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Percorsi dei file"
|
msgstr "Percorsi dei file"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Dimensione file"
|
msgstr "Dimensione file"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Generale"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni generali"
|
msgstr "Impostazioni generali"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Raggruppa per genere/album"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
|
msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Tra %1 giorni"
|
msgstr "Tra %1 giorni"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Tra %1 settimane"
|
msgstr "Tra %1 settimane"
|
||||||
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Pannello laterale grande"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Ultima riproduzione"
|
msgstr "Ultima riproduzione"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Ultima riproduzione"
|
msgstr "Ultima riproduzione"
|
||||||
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Tracce meno apprezzate"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Sinistra"
|
msgstr "Sinistra"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Durata"
|
msgstr "Durata"
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Valore minimo buffer"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Estensioni mancanti"
|
msgstr "Estensioni mancanti"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Preimpostazioni projectM mancanti"
|
msgstr "Preimpostazioni projectM mancanti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Riproduzione mono"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Mesi"
|
msgstr "Mesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Atmosfera"
|
msgstr "Atmosfera"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Album successivo"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Traccia successiva"
|
msgstr "Traccia successiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Settimana prossima"
|
msgstr "Settimana prossima"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Sospendi riproduzione"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "In pausa"
|
msgstr "In pausa"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Barra laterale semplice"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Riproduci"
|
msgstr "Riproduci"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Contatore di riproduzione"
|
msgstr "Contatore di riproduzione"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Valuta il brano corrente con 4 stelle"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Valuta il brano corrente con 5 stelle"
|
msgstr "Valuta il brano corrente con 5 stelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Valutazione"
|
msgstr "Valutazione"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
|
msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Profilo con campionamento scalabile (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Riscala le dimensioni"
|
msgstr "Riscala le dimensioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Punteggio"
|
msgstr "Punteggio"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Salta indietro nella scaletta"
|
msgstr "Salta indietro nella scaletta"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Salta il conteggio"
|
msgstr "Salta il conteggio"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Ordina i brani per"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Ordinamento"
|
msgstr "Ordinamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Fonte"
|
msgstr "Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Intervallo di tempo"
|
msgstr "Intervallo di tempo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titolo"
|
msgstr "Titolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Oggi"
|
msgstr "Oggi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Commuta lo scrobbling"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD"
|
msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Domani"
|
msgstr "Domani"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Totale richieste di rete effettuate"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Trac&cia"
|
msgstr "Trac&cia"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Traccia"
|
msgstr "Traccia"
|
||||||
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Scrivi i metadati"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Nome utente o password non validi."
|
msgstr "Nome utente o password non validi."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Anno"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Anno - Album"
|
msgstr "Anno - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Anno - originale"
|
msgstr "Anno - originale"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Anno - originale"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Anni"
|
msgstr "Anni"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Ieri"
|
msgstr "Ieri"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Sei registrato."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Puoi modificare l'organizzazione dei brani nella raccolta."
|
msgstr "Puoi modificare l'organizzazione dei brani nella raccolta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "%1 枚のアルバム"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 日"
|
msgstr "%1 日"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 日前"
|
msgstr "%1 日前"
|
||||||
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 日"
|
msgstr "1 日"
|
||||||
|
|
||||||
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "後"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "コピー後..."
|
msgstr "コピー後..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "アルバム"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "アルバム (すべてのトラックで最適な音量)"
|
msgstr "アルバム (すべてのトラックで最適な音量)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "常に再生を開始する"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "iTunes のデータベースを読み込み中にエラーが発生しました"
|
msgstr "iTunes のデータベースを読み込み中にエラーが発生しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "メタデータを '%1' へ書き込み中にエラーが発生しました"
|
msgstr "メタデータを '%1' へ書き込み中にエラーが発生しました"
|
||||||
@ -867,7 +867,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "ライブラリーのすべての曲の統計情報を曲ファイルに保存してもよろしいですか?"
|
msgstr "ライブラリーのすべての曲の統計情報を曲ファイルに保存してもよろしいですか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "平均画像サイズ"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC ポッドキャスト"
|
msgstr "BBC ポッドキャスト"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "良"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "バイオグラフィ"
|
msgstr "バイオグラフィ"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "ビットレート"
|
msgstr "ビットレート"
|
||||||
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine は購読リストを他のコンピューターやポッドキャストアプリケーションと同期できます。 <a href=\"https://gpodder.net/register/\">アカウントを作成する</a>"
|
msgstr "Clementine は購読リストを他のコンピューターやポッドキャストアプリケーションと同期できます。 <a href=\"https://gpodder.net/register/\">アカウントを作成する</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "コメント"
|
msgstr "コメント"
|
||||||
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "タグの自動補完"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "タグを自動補完..."
|
msgstr "タグを自動補完..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr "データベースの破損が見つかりました。データベース
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "作成日時"
|
msgstr "作成日時"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "更新日時"
|
msgstr "更新日時"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "無効"
|
msgstr "無効"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "ファイル拡張子"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "ファイル形式"
|
msgstr "ファイル形式"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "ファイル名"
|
msgstr "ファイル名"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "ファイル名 (パスなし)"
|
msgstr "ファイル名 (パスなし)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2417,11 +2417,11 @@ msgstr "ファイル名 (パスなし)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "ファイルのパス"
|
msgstr "ファイルのパス"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "ファイルサイズ"
|
msgstr "ファイルサイズ"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "全般"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "全般設定"
|
msgstr "全般設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "ジャンル/アルバムでグループ化"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "ジャンル/アーティスト/アルバムでグループ化"
|
msgstr "ジャンル/アーティスト/アルバムでグループ化"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2781,12 +2781,12 @@ msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "%1 日以内"
|
msgstr "%1 日以内"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "%1 週以内"
|
msgstr "%1 週以内"
|
||||||
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "大きいサイドバー"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "最終再生"
|
msgstr "最終再生"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "最後に再生"
|
msgstr "最後に再生"
|
||||||
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "嫌いなトラック"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "左"
|
msgstr "左"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "長さ"
|
msgstr "長さ"
|
||||||
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "最低限のバッファデータ量"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "プラグインが見つかりませんでした"
|
msgstr "プラグインが見つかりませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "projectM プリセットがありません"
|
msgstr "projectM プリセットがありません"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "モノラル再生"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "ヶ月"
|
msgstr "ヶ月"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "ムード"
|
msgstr "ムード"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "次のトラック"
|
msgstr "次のトラック"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "次週"
|
msgstr "次週"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "再生を一時停止します"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "一時停止中"
|
msgstr "一時停止中"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "プレーンサイドバー"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "再生"
|
msgstr "再生"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "再生回数"
|
msgstr "再生回数"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "現在の曲を星 4 つと評価する"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "現在の曲を星 5 つと評価する"
|
msgstr "現在の曲を星 5 つと評価する"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "評価"
|
msgstr "評価"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "デバイスを安全に取り外す"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "コピー後にデバイスを安全に取り外す"
|
msgstr "コピー後にデバイスを安全に取り外す"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "Scalable Sampling Rate プロファイル (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "サイズを調整する"
|
msgstr "サイズを調整する"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "スコア"
|
msgstr "スコア"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "プレイリストで後ろにスキップ"
|
msgstr "プレイリストで後ろにスキップ"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "スキップ回数"
|
msgstr "スキップ回数"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "曲の並べ替え"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "並べ替え中"
|
msgstr "並べ替え中"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "ソース"
|
msgstr "ソース"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5375,13 +5375,13 @@ msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "時間刻み"
|
msgstr "時間刻み"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "タイトル"
|
msgstr "タイトル"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "今日"
|
msgstr "今日"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr "scrobbling の切り替え"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "pretty OSD 表示の切り替え"
|
msgstr "pretty OSD 表示の切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "明日"
|
msgstr "明日"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr "合計ネットワーク要求回数"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "トラック"
|
msgstr "トラック"
|
||||||
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "メタデータの書き込み"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います。"
|
msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います。"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr "年"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "年 - アルバム"
|
msgstr "年 - アルバム"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "年"
|
msgstr "年"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "昨日"
|
msgstr "昨日"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5950,7 +5950,7 @@ msgstr "サインインしています。"
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "ライブラリの曲を整理する方法を変更できます。"
|
msgstr "ライブラリの曲を整理する方法を変更できます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 ალბომი"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 დღე"
|
msgstr "%1 დღე"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 დღის წინ"
|
msgstr "%1 დღის წინ"
|
||||||
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 დღე"
|
msgstr "1 დღე"
|
||||||
|
|
||||||
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "კოპირების შემდეგ..."
|
msgstr "კოპირების შემდეგ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "ალბომი"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "ალბომი (იდეალური ხმის სიმაღლე ყველა ჩანაწერისთვის)"
|
msgstr "ალბომი (იდეალური ხმის სიმაღლე ყველა ჩანაწერისთვის)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "ყოველთვის დაიწყე დაკვრა"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -855,7 +855,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC-ის პოდკასტები"
|
msgstr "BBC-ის პოდკასტები"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "საუკეთესო"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "ბიტური სიჩქარე"
|
msgstr "ბიტური სიჩქარე"
|
||||||
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "კომენტარი"
|
msgstr "კომენტარი"
|
||||||
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "ჭდეების ავტომატური შევსებ
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "ჭდეების ავტომატური შევსება..."
|
msgstr "ჭდეების ავტომატური შევსება..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "შექმნის თარიღი"
|
msgstr "შექმნის თარიღი"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "ცვლილების თარიღი"
|
msgstr "ცვლილების თარიღი"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2769,12 +2769,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "შემდეგი ჩანაწერი"
|
msgstr "შემდეგი ჩანაწერი"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "დაკვრა"
|
msgstr "დაკვრა"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5363,13 +5363,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 күн"
|
msgstr "%1 күн"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 күн"
|
msgstr "1 күн"
|
||||||
|
|
||||||
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Кейін"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Альбом"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Түсіндірме"
|
msgstr "Түсіндірме"
|
||||||
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Жасалған күні"
|
msgstr "Жасалған күні"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Түзетілген күні"
|
msgstr "Түзетілген күні"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr "Файл кеңейтілуі"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Файл аты"
|
msgstr "Файл аты"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Файл өлшемі"
|
msgstr "Файл өлшемі"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Жалпы"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Жалпы баптаулары"
|
msgstr "Жалпы баптаулары"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Ұзындығы"
|
msgstr "Ұзындығы"
|
||||||
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Көңіл-күй"
|
msgstr "Көңіл-күй"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Келесі аптада"
|
msgstr "Келесі аптада"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Ойнатуды аялдату"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Аялдатылған"
|
msgstr "Аялдатылған"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Ойнату"
|
msgstr "Ойнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Рейтинг"
|
msgstr "Рейтинг"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Нәтиже"
|
msgstr "Нәтиже"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "Ска"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Сұрыптау"
|
msgstr "Сұрыптау"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Қайнар көзі"
|
msgstr "Қайнар көзі"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Аталуы"
|
msgstr "Аталуы"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Бүгін"
|
msgstr "Бүгін"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Ертең"
|
msgstr "Ертең"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Трек"
|
msgstr "Трек"
|
||||||
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "Шығ. жылы"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Кеше"
|
msgstr "Кеше"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -8,12 +8,12 @@
|
|||||||
# orange2141 <ataraxia90@gmail.com>, 2014
|
# orange2141 <ataraxia90@gmail.com>, 2014
|
||||||
# 현구 임 <bradlim980@gmail.com>, 2012
|
# 현구 임 <bradlim980@gmail.com>, 2012
|
||||||
# 현구 임 <bradlim980@gmail.com>, 2012
|
# 현구 임 <bradlim980@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Bruce Lee <daemul72@gmail.com>, 2021
|
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021
|
||||||
# Bruce Lee <daemul72@gmail.com>, 2020
|
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2020
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
|
||||||
# 현구 임 <bradlim980@gmail.com>, 2012
|
# 현구 임 <bradlim980@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Ji yul Kim <kjy00302@gmail.com>, 2015
|
# Ji yul Kim <kjy00302@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Bruce Lee <daemul72@gmail.com>, 2020-2021
|
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2020-2021
|
||||||
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2016,2019
|
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2016,2019
|
||||||
# Jeongyong Park <kladess@gmail.com>, 2013
|
# Jeongyong Park <kladess@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Jeongyong Park <kladess@gmail.com>, 2014-2015
|
# Jeongyong Park <kladess@gmail.com>, 2014-2015
|
||||||
@ -25,8 +25,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-17 12:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 04:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bruce Lee <daemul72@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: JungHee Lee <daemul72@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ko/)\n"
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ko/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "%1개 앨범"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1일"
|
msgstr "%1일"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1일 전"
|
msgstr "%1일 전"
|
||||||
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ", by "
|
|||||||
|
|
||||||
#: ui/about.cpp:90
|
#: ui/about.cpp:90
|
||||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||||
msgstr "...그리고 Amarok에 기여해 주신 모든 분들"
|
msgstr "...그리고 모든 Amarok 기여자 분들"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
|
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
|
||||||
msgid "0"
|
msgid "0"
|
||||||
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1일"
|
msgstr "1일"
|
||||||
|
|
||||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "이후"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "복사 한 후...."
|
msgstr "복사 한 후...."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "앨범"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "앨범 (모든 곡에 이상적인 음량)"
|
msgstr "앨범 (모든 곡에 이상적인 음량)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "항상 재생 시작"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생"
|
msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰던 중 오류 발생"
|
msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰던 중 오류 발생"
|
||||||
@ -871,7 +871,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "라이브러리의 모든 음악에 대해 음악의 통계를 음악 파일에 기록하시겠습니까?"
|
msgstr "라이브러리의 모든 음악에 대해 음악의 통계를 음악 파일에 기록하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "평균 이미지 크기"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC 팟케스트"
|
msgstr "BBC 팟케스트"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "최고"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "바이오그래피"
|
msgstr "바이오그래피"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "비트 전송률"
|
msgstr "비트 전송률"
|
||||||
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine은 구독 목록을 다른 컴퓨터 및 팟캐스트 응용프로그램과 동기화할 수 있습니다. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">계정을 만드십시오</a>."
|
msgstr "Clementine은 구독 목록을 다른 컴퓨터 및 팟캐스트 응용프로그램과 동기화할 수 있습니다. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">계정을 만드십시오</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "정렬할 때 무시할 접두사 단어 목록 쉼표로 구분"
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "명령"
|
msgstr "명령"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "설명"
|
msgstr "설명"
|
||||||
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "자동으로 태그 저장"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "자동으로 태그 저장..."
|
msgstr "자동으로 태그 저장..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr "데이터베이스 손상이 발견되었습니다. 데이터베이스
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "날짜"
|
msgstr "날짜"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "생성한 날짜"
|
msgstr "생성한 날짜"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "수정한 날짜"
|
msgstr "수정한 날짜"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "사용 안함"
|
msgstr "사용 안함"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "파일 확장자"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "파일 "
|
msgstr "파일 "
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "파일 "
|
msgstr "파일 "
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "파일 이름 (경로 제외)"
|
msgstr "파일 이름 (경로 제외)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2421,11 +2421,11 @@ msgstr "파일 이름 (경로 제외)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "파일 경로"
|
msgstr "파일 경로"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "파일 크기"
|
msgstr "파일 크기"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "일반 "
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "일반 "
|
msgstr "일반 "
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "장르/앨범에 의한 그룹"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "장르/음악가/앨범에 의한 그룹"
|
msgstr "장르/음악가/앨범에 의한 그룹"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2785,12 +2785,12 @@ msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "%1 일 안에 "
|
msgstr "%1 일 안에 "
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "%1 주 안에"
|
msgstr "%1 주 안에"
|
||||||
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "큰 사이드바"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "마지막으로 재생됨"
|
msgstr "마지막으로 재생됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "마지막으로 재생됨"
|
msgstr "마지막으로 재생됨"
|
||||||
@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Last.fm 좋아하는 곡"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "왼쪽"
|
msgstr "왼쪽"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "길이"
|
msgstr "길이"
|
||||||
@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "최소 버퍼량"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "플러그인 없음"
|
msgstr "플러그인 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "projectM 프리셋들이 누락되었습니다"
|
msgstr "projectM 프리셋들이 누락되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "모노 재생"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "개월"
|
msgstr "개월"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "분위기"
|
msgstr "분위기"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "다음 앨범"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "다음 곡"
|
msgstr "다음 곡"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "다음 주"
|
msgstr "다음 주"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "재생 일시중지"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "일시중지됨"
|
msgstr "일시중지됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "일반 사이드바"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "재생"
|
msgstr "재생"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "재생 횟수"
|
msgstr "재생 횟수"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "이전 곡"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:190
|
#: core/commandlineoptions.cpp:190
|
||||||
msgid "Print out version information"
|
msgid "Print out version information"
|
||||||
msgstr "출력 버전 정보"
|
msgstr "버전 정보 출력"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "현재 음악 4 별점 평가"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "현재 음악 5 별점 평가"
|
msgstr "현재 음악 5 별점 평가"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "등급"
|
msgstr "등급"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr "안전하게 장치 제거"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거"
|
msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "확장 가능한 샘플링 속도 프로파일 (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "축척 크기"
|
msgstr "축척 크기"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "점수"
|
msgstr "점수"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "스카"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "재생목록에서 뒤로 건너뛰기"
|
msgstr "재생목록에서 뒤로 건너뛰기"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "건너뛰기 횟수"
|
msgstr "건너뛰기 횟수"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr "음악 정렬 기준"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "정렬"
|
msgstr "정렬"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "출처"
|
msgstr "출처"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr "Subsonic의 시험 기간이 끝났습니다. 라이센스 키를 얻기
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
msgstr "방금 업데이트한 Clementine 버전에는 아래 나열된 새 기능 때문에 전체 라이브러리 다시 검색이 필요함:"
|
msgstr "방금 업데이트한 Clementine 버전은 아래 나열된 새 기능으로 인해 전체 라이브러리를 다시 검색해야 합니다:"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:585
|
#: library/libraryview.cpp:585
|
||||||
msgid "There are other songs in this album"
|
msgid "There are other songs in this album"
|
||||||
@ -5379,13 +5379,13 @@ msgstr "이 장치의 형태는 지원되지 않습니다: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "시간 간격"
|
msgstr "시간 간격"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "제목"
|
msgstr "제목"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "오늘"
|
msgstr "오늘"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5409,7 +5409,7 @@ msgstr "청취 기록 토글"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "예쁜 OSD 표시를 보이기 선택"
|
msgstr "예쁜 OSD 표시를 보이기 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "내일"
|
msgstr "내일"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "총 네트워크 요청"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "곡(&K)"
|
msgstr "곡(&K)"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "곡"
|
msgstr "곡"
|
||||||
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "메타데이터 작성"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "잘못된 사용자이름 또는 암호 입니다."
|
msgstr "잘못된 사용자이름 또는 암호 입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "년도"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "년도 - 앨범"
|
msgstr "년도 - 앨범"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "연도 - 원곡"
|
msgstr "연도 - 원곡"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr "연도 - 원곡"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "년도"
|
msgstr "년도"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "어제"
|
msgstr "어제"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "로그인되었습니다"
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "라이브러리의 음악이 정리되는 방식을 변경할 수 있습니다."
|
msgstr "라이브러리의 음악이 정리되는 방식을 변경할 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 albumų"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dienų"
|
msgstr "%1 dienų"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "prieš %1 dienų"
|
msgstr "prieš %1 dienų"
|
||||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 diena"
|
msgstr "1 diena"
|
||||||
|
|
||||||
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Po"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Po kopijavimo..."
|
msgstr "Po kopijavimo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Albumas"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Albumas (idealus garsumas visoms dainoms)"
|
msgstr "Albumas (idealus garsumas visoms dainoms)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Visada pradėti grojant"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Iškilo klaida įkeliant iTunes duomenų bazę"
|
msgstr "Iškilo klaida įkeliant iTunes duomenų bazę"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Klaida rašant meta duomenis į '%1'"
|
msgstr "Klaida rašant meta duomenis į '%1'"
|
||||||
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Ar tikrai norite įrašyti dainos statistiką į dainos failą visoms dainoms Jūsų fonotekoje?"
|
msgstr "Ar tikrai norite įrašyti dainos statistiką į dainos failą visoms dainoms Jūsų fonotekoje?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Vidutinis paveikslo dydis"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC tinklalaidės"
|
msgstr "BBC tinklalaidės"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Geriausias"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografija"
|
msgstr "Biografija"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bitų greitis"
|
msgstr "Bitų greitis"
|
||||||
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine gali sinchronizuoti jūsų prenumeratų sąrašą su kitais jūsų kompiuteriais ir tinklalaidžių programomis. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Sukurti paskyrą</a>."
|
msgstr "Clementine gali sinchronizuoti jūsų prenumeratų sąrašą su kitais jūsų kompiuteriais ir tinklalaidžių programomis. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Sukurti paskyrą</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Kableliais atskirtų priešdelio žodžių, kurių rikiuojant bus nepais
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Komanda"
|
msgstr "Komanda"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentaras"
|
msgstr "Komentaras"
|
||||||
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Užbaigti žymes automatiškai"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Pabaigti žymes automatiškai..."
|
msgstr "Pabaigti žymes automatiškai..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Aptiktas duomenų bazės pažeidimas. Norėdami gauti nurodymus kaip atk
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Data"
|
msgstr "Data"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Sukūrimo data"
|
msgstr "Sukūrimo data"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Pakeitimo data"
|
msgstr "Pakeitimo data"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Išjungta"
|
msgstr "Išjungta"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Failo plėtinys"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Failų formatai"
|
msgstr "Failų formatai"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Failo vardas"
|
msgstr "Failo vardas"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Failo vardas (be kelio)"
|
msgstr "Failo vardas (be kelio)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Failo vardas (be kelio)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Failų keliai"
|
msgstr "Failų keliai"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Failo dydis"
|
msgstr "Failo dydis"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Bendri"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
|
msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Albumą"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Atlikėją/Albumą"
|
msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Atlikėją/Albumą"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Po %1 d."
|
msgstr "Po %1 d."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Po %1 sav."
|
msgstr "Po %1 sav."
|
||||||
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Didelė šoninė juosta"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Vėliausiai grota"
|
msgstr "Vėliausiai grota"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Paskiausiai grota"
|
msgstr "Paskiausiai grota"
|
||||||
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Mažiausiai populiarūs takeliai"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Kairė"
|
msgstr "Kairė"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Trukmė"
|
msgstr "Trukmė"
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Minimalus buferio užpildas"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Trūksta plėtinių"
|
msgstr "Trūksta plėtinių"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Trūksta projectM šablonų"
|
msgstr "Trūksta projectM šablonų"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Mono grojimas"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Mėnesiai"
|
msgstr "Mėnesiai"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Nuotaika"
|
msgstr "Nuotaika"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Kitas albumas"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Kitas takelis"
|
msgstr "Kitas takelis"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Kitą savaitę"
|
msgstr "Kitą savaitę"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Sulaikyti grojimą"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pristabdyta"
|
msgstr "Pristabdyta"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Paprasta šoninė juosta"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Groti"
|
msgstr "Groti"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Perklausų skaičius"
|
msgstr "Perklausų skaičius"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Įvertinti šią dainą 4 žvaigždėmis"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Įvertinti šią dainą 5 žvaigždėmis"
|
msgstr "Įvertinti šią dainą 5 žvaigždėmis"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Įvertinimas"
|
msgstr "Įvertinimas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį po kopijavimo"
|
msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį po kopijavimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Besikeičiantis kodavimo dažnio profilis (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Keisti dydį"
|
msgstr "Keisti dydį"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Įvertinimas"
|
msgstr "Įvertinimas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Ankstesnis kūrinys grojaraštyje"
|
msgstr "Ankstesnis kūrinys grojaraštyje"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Praleisti skaičiavimą"
|
msgstr "Praleisti skaičiavimą"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Rikiuoti dainas pagal"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Rikiavimas"
|
msgstr "Rikiavimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Šaltinis"
|
msgstr "Šaltinis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Šio tipo įrenginys yra nepalaikomas: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Žingsnio trukmė"
|
msgstr "Žingsnio trukmė"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Pavadinimas"
|
msgstr "Pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Šiandien"
|
msgstr "Šiandien"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Perjungti „scrobbling“ būseną"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Keisti ekrano pranešimų (OSD) matomumą"
|
msgstr "Keisti ekrano pranešimų (OSD) matomumą"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Rytoj"
|
msgstr "Rytoj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Viso tinklo užklausų padaryta"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Ta&kelis"
|
msgstr "Ta&kelis"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Takelis"
|
msgstr "Takelis"
|
||||||
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Įrašyti meta duomenis"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas ar slaptažodis."
|
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas ar slaptažodis."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Metai"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Metai - Albumas"
|
msgstr "Metai - Albumas"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Metai - pradiniai"
|
msgstr "Metai - pradiniai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Metai - pradiniai"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Metai"
|
msgstr "Metai"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Vakar"
|
msgstr "Vakar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Jūs esate prisijungęs."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Galite nustatyti kaip organizuoti dainas fonotekoje"
|
msgstr "Galite nustatyti kaip organizuoti dainas fonotekoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 albumi"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dienas"
|
msgstr "%1 dienas"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "pirms %1 dienas"
|
msgstr "pirms %1 dienas"
|
||||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 diena"
|
msgstr "1 diena"
|
||||||
|
|
||||||
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Pēc"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Pēc kopēšanas..."
|
msgstr "Pēc kopēšanas..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Albums"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Albums (ideāls skaļums visiem celiņiem)"
|
msgstr "Albums (ideāls skaļums visiem celiņiem)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Vienmēr sākt atskaņošanu"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Kļūda ielādējot iTunes datubāzi"
|
msgstr "Kļūda ielādējot iTunes datubāzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Kļūda ievadot metadatus '%1'"
|
msgstr "Kļūda ievadot metadatus '%1'"
|
||||||
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Vidējais attēlu izmērs"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC podraides"
|
msgstr "BBC podraides"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "Sitieni minūtē"
|
msgstr "Sitieni minūtē"
|
||||||
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Labākais"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bitreits"
|
msgstr "Bitreits"
|
||||||
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Piezīmes"
|
msgstr "Piezīmes"
|
||||||
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Noformēt tagus automātiski"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Noformēt tagus automātiski..."
|
msgstr "Noformēt tagus automātiski..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Izveides datums"
|
msgstr "Izveides datums"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Pārveides datums"
|
msgstr "Pārveides datums"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Atslēgts"
|
msgstr "Atslēgts"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Faila tips"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Failu formāti"
|
msgstr "Failu formāti"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Faila nosaukums"
|
msgstr "Faila nosaukums"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Faila nosaukums (bez atrašanās vietas)"
|
msgstr "Faila nosaukums (bez atrašanās vietas)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Faila nosaukums (bez atrašanās vietas)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Faila izmērs"
|
msgstr "Faila izmērs"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Pamatuzstādījumi"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Pamata iestatījumi"
|
msgstr "Pamata iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Grupēt pēc Stils/Albums"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Grupēt pēc Stila/Izpildītāja/Albuma"
|
msgstr "Grupēt pēc Stila/Izpildītāja/Albuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Attēli (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Attēli (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Attēli (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dienās"
|
msgstr "%1 dienās"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "%1 nedēļās"
|
msgstr "%1 nedēļās"
|
||||||
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Liela sānjosla"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Pēdējo reizi atskaņots"
|
msgstr "Pēdējo reizi atskaņots"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Pēdējo reizi atskaņots"
|
msgstr "Pēdējo reizi atskaņots"
|
||||||
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Visnemīļākās dziesmas"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Pa kreisi"
|
msgstr "Pa kreisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Ilgums"
|
msgstr "Ilgums"
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Pazuduši projectM preseti"
|
msgstr "Pazuduši projectM preseti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Mono atskaņošana"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Mēneši"
|
msgstr "Mēneši"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Noskaņojums"
|
msgstr "Noskaņojums"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Nākamā"
|
msgstr "Nākamā"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Nākamnedēļ"
|
msgstr "Nākamnedēļ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Pauzēt atskaņošanu"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Nopauzēts"
|
msgstr "Nopauzēts"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Parasta sānjosla"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Atskaņot"
|
msgstr "Atskaņot"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Atskaņošanu skaits"
|
msgstr "Atskaņošanu skaits"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Novērtēt ar 4 zvaigznēm"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Novērtēt ar 5 zvaigznēm"
|
msgstr "Novērtēt ar 5 zvaigznēm"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Vērtējums"
|
msgstr "Vērtējums"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci pēc kopēšanas"
|
msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci pēc kopēšanas"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Maināms semplreita profils (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Vērtējums"
|
msgstr "Vērtējums"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Izlaist atpakaļejot dziesmu listē"
|
msgstr "Izlaist atpakaļejot dziesmu listē"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Izlaista"
|
msgstr "Izlaista"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Kārtot pēc"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Kārtošana"
|
msgstr "Kārtošana"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Avots"
|
msgstr "Avots"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Šī tipa ierīce netiek atbalstīta: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Nosaukums"
|
msgstr "Nosaukums"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Šodien"
|
msgstr "Šodien"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Ieslēgt skroblēšanu"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Rīt"
|
msgstr "Rīt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Dziesma"
|
msgstr "Dziesma"
|
||||||
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Nepareizs lietotājvārds vai parole"
|
msgstr "Nepareizs lietotājvārds vai parole"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Gads"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Gads - Albums"
|
msgstr "Gads - Albums"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Gadi"
|
msgstr "Gadi"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Vakar"
|
msgstr "Vakar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Jūs esat pierakstījies."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Jūs varat mainīt veidu, kā dziesmas tiek izkārtotas bibliotēkā."
|
msgstr "Jūs varat mainīt veidu, kā dziesmas tiek izkārtotas bibliotēkā."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 албуми"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 денови"
|
msgstr "%1 денови"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "пред %1 денови"
|
msgstr "пред %1 денови"
|
||||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0"
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 ден"
|
msgstr "1 ден"
|
||||||
|
|
||||||
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "После "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "После копирањето..."
|
msgstr "После копирањето..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Албум"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Албум (идеална гласност за сите песни)"
|
msgstr "Албум (идеална гласност за сите песни)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Секогаш започни со пуштена музика"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Се појави грешка при вчитувањето на iTunes базата на податоци "
|
msgstr "Се појави грешка при вчитувањето на iTunes базата на податоци "
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Се појави грешка при запишување на метаподатоците во '%1'"
|
msgstr "Се појави грешка при запишување на метаподатоците во '%1'"
|
||||||
@ -856,7 +856,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги запишете статистиките на песните во датотеките на песните за сите песни во вашата библиотека?"
|
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги запишете статистиките на песните во датотеките на песните за сите песни во вашата библиотека?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Просечна големина на слика"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Најдобри"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Коментар"
|
msgstr "Коментар"
|
||||||
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Автоматско комплетирање на тагови"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Автоматско комплетирање на тагови..."
|
msgstr "Автоматско комплетирање на тагови..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2770,12 +2770,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Лево"
|
msgstr "Лево"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5364,13 +5364,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5426,7 +5426,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 दिवस"
|
msgstr "%1 दिवस"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 दिवसांपुर्वी"
|
msgstr "%1 दिवसांपुर्वी"
|
||||||
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 album"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 hari"
|
msgstr "%1 hari"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 hari lalu"
|
msgstr "%1 hari lalu"
|
||||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 hari"
|
msgstr "1 hari"
|
||||||
|
|
||||||
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Selepas"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Selepas menyalin..."
|
msgstr "Selepas menyalin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (kelantangan ideal untuk semua trek)"
|
msgstr "Album (kelantangan ideal untuk semua trek)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Sentiasa mula bermain"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Ralat berlaku semasa memuat pangkalan data iTunes"
|
msgstr "Ralat berlaku semasa memuat pangkalan data iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Ralat berlaku semasa menulis metadata ke '%1'"
|
msgstr "Ralat berlaku semasa menulis metadata ke '%1'"
|
||||||
@ -856,7 +856,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Anda pasti mahu menulis statistik lagu ke dalam fail lagu untuk semua lagu dalam pustaka anda?"
|
msgstr "Anda pasti mahu menulis statistik lagu ke dalam fail lagu untuk semua lagu dalam pustaka anda?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Saiz imej purata"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcast BBC"
|
msgstr "Podcast BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Terbaik"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografi"
|
msgstr "Biografi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Kadar bit"
|
msgstr "Kadar bit"
|
||||||
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine boleh menyegerak senarai langganan anda dengan komputer lain dan juga aplikasi podcast anda. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Cipta satu akaun</a>."
|
msgstr "Clementine boleh menyegerak senarai langganan anda dengan komputer lain dan juga aplikasi podcast anda. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Cipta satu akaun</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komen"
|
msgstr "Komen"
|
||||||
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Lengkapkan tag secara automatik"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Lengkapkan tag secara automatik..."
|
msgstr "Lengkapkan tag secara automatik..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "Kerosakan pangkalan data dikesan. Sila rujuk https://github.com/clementi
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Tarikh"
|
msgstr "Tarikh"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Tarikh dicipta"
|
msgstr "Tarikh dicipta"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Tarikh diubahsuai"
|
msgstr "Tarikh diubahsuai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Dilumpuhkan"
|
msgstr "Dilumpuhkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr "Sambungan fail"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Format fail"
|
msgstr "Format fail"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Nama fail"
|
msgstr "Nama fail"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Nama fail (tanpa laluan)"
|
msgstr "Nama fail (tanpa laluan)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr "Nama fail (tanpa laluan)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Laluan fail"
|
msgstr "Laluan fail"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Saiz fail"
|
msgstr "Saiz fail"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Am"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Tetapan am"
|
msgstr "Tetapan am"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Album"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Artis/Album"
|
msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Artis/Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2770,12 +2770,12 @@ msgstr "Imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Dalam %1 hari"
|
msgstr "Dalam %1 hari"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Dalam %1 minggu"
|
msgstr "Dalam %1 minggu"
|
||||||
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Palang sisi besar"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Terakhir dimainkan"
|
msgstr "Terakhir dimainkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Terakhir dimainkan"
|
msgstr "Terakhir dimainkan"
|
||||||
@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Trek kurang digemari"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Kiri"
|
msgstr "Kiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Jangkamasa"
|
msgstr "Jangkamasa"
|
||||||
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Isian penimbal minimum"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Pemalam hilang"
|
msgstr "Pemalam hilang"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Praset projectM hilang"
|
msgstr "Praset projectM hilang"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Main balik mono"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Bulan"
|
msgstr "Bulan"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Suasana"
|
msgstr "Suasana"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Trek seterusnya"
|
msgstr "Trek seterusnya"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Minggu seterusnya"
|
msgstr "Minggu seterusnya"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "Jeda main balik"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Dijeda"
|
msgstr "Dijeda"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Palang sisi biasa"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Main"
|
msgstr "Main"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Kiraan main"
|
msgstr "Kiraan main"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 4 bintang"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 5 bintang"
|
msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 5 bintang"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Penarafan"
|
msgstr "Penarafan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "Tanggal peranti secara selamat"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Tanggal peranti secara selamat selepas menyalin"
|
msgstr "Tanggal peranti secara selamat selepas menyalin"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "Profil kadar persampelan boleh diskala (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Saiz skala"
|
msgstr "Saiz skala"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Skor"
|
msgstr "Skor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Langkau mengundur dalam senarai main"
|
msgstr "Langkau mengundur dalam senarai main"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Kiraan langkau"
|
msgstr "Kiraan langkau"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "Isih lagu mengikut"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Pengisihan"
|
msgstr "Pengisihan"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Sumber"
|
msgstr "Sumber"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5364,13 +5364,13 @@ msgstr "Peranti jenis ini tidak disokong: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Langkah masa"
|
msgstr "Langkah masa"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Tajuk"
|
msgstr "Tajuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hari ini"
|
msgstr "Hari ini"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "Togol scrobble"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Togol ketampakan paparan-atas-skrin menarik"
|
msgstr "Togol ketampakan paparan-atas-skrin menarik"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Esok"
|
msgstr "Esok"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5426,7 +5426,7 @@ msgstr "Jumlah permintaan rangkaian dibuat"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Tre&k"
|
msgstr "Tre&k"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Trek"
|
msgstr "Trek"
|
||||||
@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr "Tulis data meta"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Nama pengguna atau kata laluan salah"
|
msgstr "Nama pengguna atau kata laluan salah"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "Tahun"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Tahun - Album"
|
msgstr "Tahun - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Tahun"
|
msgstr "Tahun"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Semalam"
|
msgstr "Semalam"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "Anda telah mendaftar masuk."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Anda boleh ubah cara lagu disusun dalam pustaka."
|
msgstr "Anda boleh ubah cara lagu disusun dalam pustaka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%1 အယ်လဘမ်များ"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 နေ့များ"
|
msgstr "%1 နေ့များ"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 လွန်ခဲ့သောနေ့များ"
|
msgstr "%1 လွန်ခဲ့သောနေ့များ"
|
||||||
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "၀:၀၀:၀၀"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "၀ပီအိတ်စ်"
|
msgstr "၀ပီအိတ်စ်"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "တစ်နေ့"
|
msgstr "တစ်နေ့"
|
||||||
|
|
||||||
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "ပြီးနောက်"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "ကူးယူပြီးနောက်..."
|
msgstr "ကူးယူပြီးနောက်..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "အယ်လဘမ်"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "အယ်လဘမ် (တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်အကောင်းဆုံးအသံကျယ်ကျယ်)"
|
msgstr "အယ်လဘမ် (တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်အကောင်းဆုံးအသံကျယ်ကျယ်)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "သီချင်းအမြဲတမ်းစတင်ဖွင့်
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "အိုင်ကျွန်းအချက်အလက်အစုထည့်သွင်းနေစဉ်အမှားပြ"
|
msgstr "အိုင်ကျွန်းအချက်အလက်အစုထည့်သွင်းနေစဉ်အမှားပြ"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "'%1' သို့အချက်အလက်ဖွဲ့စည်းမှုရေးနေစဉ်အမှားပြ"
|
msgstr "'%1' သို့အချက်အလက်ဖွဲ့စည်းမှုရေးနေစဉ်အမှားပြ"
|
||||||
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "သီချင်းတိုက်သီချင်းများအားလံုးအတွက်သီချင်းကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များကိုသီချင်းဖိုင်အဖြစ်ရေးလိုပါသလား?"
|
msgstr "သီချင်းတိုက်သီချင်းများအားလံုးအတွက်သီချင်းကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များကိုသီချင်းဖိုင်အဖြစ်ရေးလိုပါသလား?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "ပျမ်းမျှပုံအရွယ်အစား"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "ဘီဘီစီပို့စ်ကဒ်များ"
|
msgstr "ဘီဘီစီပို့စ်ကဒ်များ"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "ဘီပီအမ်"
|
msgstr "ဘီပီအမ်"
|
||||||
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "အကောင်းဆုံး"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "ဘစ်နှုန်း"
|
msgstr "ဘစ်နှုန်း"
|
||||||
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "ကလီမန်တိုင်းသည်မှာယူခြင်းစာရင်းရှိတစ်ခြားကွန်ပျုတာများနှင့်ပို့စ်ကဒ်လုပ်ငန်းသုံးပရိုဂရမ်များနှင့်တစ်သားတည်းလုပ်ဆောင်နိုင်။<a href=\"https://gpodder.net/register/\">စာရင်းဖန်တီးပါ</a>."
|
msgstr "ကလီမန်တိုင်းသည်မှာယူခြင်းစာရင်းရှိတစ်ခြားကွန်ပျုတာများနှင့်ပို့စ်ကဒ်လုပ်ငန်းသုံးပရိုဂရမ်များနှင့်တစ်သားတည်းလုပ်ဆောင်နိုင်။<a href=\"https://gpodder.net/register/\">စာရင်းဖန်တီးပါ</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "ထင်မြင်ချက်"
|
msgstr "ထင်မြင်ချက်"
|
||||||
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့်
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့်..."
|
msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့်..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "ရက်စွဲဖန်တီးပြီး"
|
msgstr "ရက်စွဲဖန်တီးပြီး"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "ရက်စွဲမွမ်းမံပြီး"
|
msgstr "ရက်စွဲမွမ်းမံပြီး"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ"
|
msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr "ဖိုင်နောက်ဆက်တွဲ"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "ဖိုင်ပုံစံများ"
|
msgstr "ဖိုင်ပုံစံများ"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "ဖိုင်နာမည်"
|
msgstr "ဖိုင်နာမည်"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "ဖိုင်နာမည် (လမ်းကြောင်းနှင့်မဟုတ်)"
|
msgstr "ဖိုင်နာမည် (လမ်းကြောင်းနှင့်မဟုတ်)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr "ဖိုင်နာမည် (လမ်းကြောင်းနှ
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "ဖိုင်ပမာဏ"
|
msgstr "ဖိုင်ပမာဏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "အထွေထွေ"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "အထွေထွေချိန်ညှိချက်"
|
msgstr "အထွေထွေချိန်ညှိချက်"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "အမျိုးအစား/အယ်လဘမ်အုပ်စု
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "အမျိုးအစား/အနုပညာရှင်/အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်"
|
msgstr "အမျိုးအစား/အနုပညာရှင်/အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr "ပုံများ (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "ပုံများ (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "ပုံများ (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "%1 နေ့များအတွင်း"
|
msgstr "%1 နေ့များအတွင်း"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "%1 အပတ်များအတွင်း"
|
msgstr "%1 အပတ်များအတွင်း"
|
||||||
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "ဘေးတိုင်ကြီး"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "နောက်ဆံုးသီချင်းဖွင့်ခဲ့သမျှ"
|
msgstr "နောက်ဆံုးသီချင်းဖွင့်ခဲ့သမျှ"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးတေးသံလမ်းကြေ
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "ဘယ်"
|
msgstr "ဘယ်"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "အလျား"
|
msgstr "အလျား"
|
||||||
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "ပရောဂျက်အမ်ကြိုတင်ထိန်းညှိများလိုနေ"
|
msgstr "ပရောဂျက်အမ်ကြိုတင်ထိန်းညှိများလိုနေ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "မိုနိတစ်ခုတည်း"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "လများ"
|
msgstr "လများ"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "စိတ်နေစိတ်ထား"
|
msgstr "စိတ်နေစိတ်ထား"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "နောက်တေးသံလမ်းကြော"
|
msgstr "နောက်တေးသံလမ်းကြော"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "နောက်အပတ်"
|
msgstr "နောက်အပတ်"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "ပြန်ဖွင့်ရပ်တန့်"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "ရပ်တန့်ပြီး"
|
msgstr "ရပ်တန့်ပြီး"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "ဘေးတိုင်ရိုးရိုး"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ဖွင့်"
|
msgstr "ဖွင့်"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်"
|
msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "လက်ရှိသီချင်း၄ကြယ်တန်ဖို
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "လက်ရှိသီချင်း၅ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်"
|
msgstr "လက်ရှိသီချင်း၅ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များ"
|
msgstr "အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "ကူးယူပြီးနောက်ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်ရှား"
|
msgstr "ကူးယူပြီးနောက်ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်ရှား"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "သတ်မှတ်နမူနာနှုန်းအကြောင
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "အတိုင်းအတာပမာဏ"
|
msgstr "အတိုင်းအတာပမာဏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "ရမှတ်"
|
msgstr "ရမှတ်"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "စကာဂီတ"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "စာရင်းရှိနောက်ပြန်များခုန်ကျော်"
|
msgstr "စာရင်းရှိနောက်ပြန်များခုန်ကျော်"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "အရေအတွက်ခုန်ကျော်"
|
msgstr "အရေအတွက်ခုန်ကျော်"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr "သီချင်းများအားဖြင့်မျိုး
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "မျိုးတူစုခြင်း"
|
msgstr "မျိုးတူစုခြင်း"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "ရင်းမြစ်"
|
msgstr "ရင်းမြစ်"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr "ယခုပစ္စည်းအမျိုးအစားမလက်
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "ခေါင်းစဉ်"
|
msgstr "ခေါင်းစဉ်"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "ယနေ့"
|
msgstr "ယနေ့"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "သီချင်းနာမည်ပေးပို့ခြင်း
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလှမြင်ကွင်းပေါ်ရန်ဖွင့်ပိတ်လုပ်"
|
msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလှမြင်ကွင်းပေါ်ရန်ဖွင့်ပိတ်လုပ်"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "မနက်ဖြန်"
|
msgstr "မနက်ဖြန်"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "ကွန်ရက်တောင်းခံချက်စုစုပ
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြော"
|
msgstr "တေးသံလမ်းကြော"
|
||||||
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "အသင်းဝင်အမည်နှင့်/သို့စကားဝှက်မမှန်"
|
msgstr "အသင်းဝင်အမည်နှင့်/သို့စကားဝှက်မမှန်"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "နှစ်"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "နှစ် - အယ်လဘမ်"
|
msgstr "နှစ် - အယ်လဘမ်"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "နှစ်များ"
|
msgstr "နှစ်များ"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "မနေ့က"
|
msgstr "မနေ့က"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr "သင်ဝင်ရောက်ပြီး။"
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "သီချင်းတိုက်ထဲရှိသီချင်းများစုစည်းမှုပံုစံကိုပြောင်းလဲနိုင်။"
|
msgstr "သီချင်းတိုက်ထဲရှိသီချင်းများစုစည်းမှုပံုစံကိုပြောင်းလဲနိုင်။"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 album"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dager"
|
msgstr "%1 dager"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 dager siden"
|
msgstr "%1 dager siden"
|
||||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 dag"
|
msgstr "1 dag"
|
||||||
|
|
||||||
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Etter"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Etter kopiering…"
|
msgstr "Etter kopiering…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
|
msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Alltid start avspilling"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
|
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
|
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
|
||||||
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å skrive sangstatistikk inn i alle filene i biblioteket?"
|
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å skrive sangstatistikk inn i alle filene i biblioteket?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Gjennomsittlig billedstørrelse"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Nettradioopptak fra BBC"
|
msgstr "Nettradioopptak fra BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Best"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografi"
|
msgstr "Biografi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bitrate"
|
msgstr "Bitrate"
|
||||||
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine kan synkronisere abonnementslistene dine mot andre maskiner og programmer for avspilling av nettradioopptak. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Opprett konto</a>."
|
msgstr "Clementine kan synkronisere abonnementslistene dine mot andre maskiner og programmer for avspilling av nettradioopptak. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Opprett konto</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentar"
|
msgstr "Kommentar"
|
||||||
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Fyll ut etiketter automatisk"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
|
msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Oppdaget feil i databasen. Les https://github.com/clementine-player/Clem
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Opprettelsesdato"
|
msgstr "Opprettelsesdato"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Endringsdato"
|
msgstr "Endringsdato"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Avskrudd"
|
msgstr "Avskrudd"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Filendelse"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Filformat"
|
msgstr "Filformat"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Filnavn"
|
msgstr "Filnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Filnavn (uten sti)"
|
msgstr "Filnavn (uten sti)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Filstier"
|
msgstr "Filstier"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Filstørrelse"
|
msgstr "Filstørrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Generelt"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Generelle innstillinger"
|
msgstr "Generelle innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Grupper etter sjanger/album"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
|
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Om %1 dager"
|
msgstr "Om %1 dager"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Om %1 uker"
|
msgstr "Om %1 uker"
|
||||||
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Stort sidefelt"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Sist spilt"
|
msgstr "Sist spilt"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Sist spilt"
|
msgstr "Sist spilt"
|
||||||
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Spor med ferrest stemmer"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Venstre"
|
msgstr "Venstre"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Lengde"
|
msgstr "Lengde"
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Minimum mellomlagerutfylling"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Manglende tillegg"
|
msgstr "Manglende tillegg"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Manglende projectM-forhåndsinnstillinger"
|
msgstr "Manglende projectM-forhåndsinnstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Spill av i mono"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Måneder"
|
msgstr "Måneder"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Stemning"
|
msgstr "Stemning"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Neste spor"
|
msgstr "Neste spor"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Neste uke"
|
msgstr "Neste uke"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Sett avspilling på pause"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "På pause"
|
msgstr "På pause"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Enkelt sidefelt"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Spill"
|
msgstr "Spill"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Antall avspillinger"
|
msgstr "Antall avspillinger"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Gi sangen fire stjerner"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Gi sangen fem stjerner"
|
msgstr "Gi sangen fem stjerner"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Poenggiving"
|
msgstr "Poenggiving"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
|
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingsrate-profil (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Skaler størrelse"
|
msgstr "Skaler størrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Poengsum"
|
msgstr "Poengsum"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Gå bakover i spillelista"
|
msgstr "Gå bakover i spillelista"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Antall ganger hoppet over"
|
msgstr "Antall ganger hoppet over"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Sorter sanger etter"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Sortering"
|
msgstr "Sortering"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Kilde"
|
msgstr "Kilde"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Tidstrinn"
|
msgstr "Tidstrinn"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Tittel"
|
msgstr "Tittel"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "I dag"
|
msgstr "I dag"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbildeoverlegget"
|
msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbildeoverlegget"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "I morgen"
|
msgstr "I morgen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Antall nettverksforespørsler totalt"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "&Spor"
|
msgstr "&Spor"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Spor"
|
msgstr "Spor"
|
||||||
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Skriv metadata"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord"
|
msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "År"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "År - album"
|
msgstr "År - album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "År"
|
msgstr "År"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "I går"
|
msgstr "I går"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Du er innlogget"
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert."
|
msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "%1 albums"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dagen"
|
msgstr "%1 dagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 dagen geleden"
|
msgstr "%1 dagen geleden"
|
||||||
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 dag"
|
msgstr "1 dag"
|
||||||
|
|
||||||
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Na"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Na het kopiëren…"
|
msgstr "Na het kopiëren…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (ideaal volume voor alle nummers)"
|
msgstr "Album (ideaal volume voor alle nummers)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Altijd afspelen"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de iTunes-database"
|
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de iTunes-database"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van metadata naar ‘%1’"
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van metadata naar ‘%1’"
|
||||||
@ -864,7 +864,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Weet u zeker dat u de waarderingen en statistieken in alle bestanden van uw muziekbibliotheek wilt opslaan?"
|
msgstr "Weet u zeker dat u de waarderingen en statistieken in alle bestanden van uw muziekbibliotheek wilt opslaan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Gemiddelde afbeeldinggrootte"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC Podcasts"
|
msgstr "BBC Podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Beste"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografie"
|
msgstr "Biografie"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bitrate"
|
msgstr "Bitrate"
|
||||||
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine kan uw abonnementen synchroniseren met andere computers en podcast-programma’s. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Een account aanmaken</a>."
|
msgstr "Clementine kan uw abonnementen synchroniseren met andere computers en podcast-programma’s. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Een account aanmaken</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Door komma's gescheiden lijst met voorvoegselwoorden om te negeren bij h
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Opmerking"
|
msgstr "Opmerking"
|
||||||
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Labels automatisch voltooien"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Labels automatisch voltooien…"
|
msgstr "Labels automatisch voltooien…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1625,11 +1625,11 @@ msgstr "De database lijkt corrupt. Instructies om de database te herstellen staa
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Datum"
|
msgstr "Datum"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Aanmaakdatum"
|
msgstr "Aanmaakdatum"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Wijzigingsdatum"
|
msgstr "Wijzigingsdatum"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr "Bestandsextensie"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Bestandsformaten"
|
msgstr "Bestandsformaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Bestandsnaam"
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Bestandsnaam (zonder pad)"
|
msgstr "Bestandsnaam (zonder pad)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr "Bestandsnaam (zonder pad)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Bestandspaden"
|
msgstr "Bestandspaden"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Bestandsgrootte"
|
msgstr "Bestandsgrootte"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Algemeen"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Algemene instellingen"
|
msgstr "Algemene instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Groeperen op genre/album"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Groeperen op genre/artiest/album"
|
msgstr "Groeperen op genre/artiest/album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2778,12 +2778,12 @@ msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.x
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "In %1 dagen"
|
msgstr "In %1 dagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "In %1 weken"
|
msgstr "In %1 weken"
|
||||||
@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Grote zijbalk"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Laatst afgespeeld"
|
msgstr "Laatst afgespeeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Laatst afgespeeld"
|
msgstr "Laatst afgespeeld"
|
||||||
@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Nummers met laagste waardering"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Links"
|
msgstr "Links"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Duur"
|
msgstr "Duur"
|
||||||
@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Minimale buffervulling"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Plugins ontbreken"
|
msgstr "Plugins ontbreken"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Ontbrekende projectM voorinstellingen"
|
msgstr "Ontbrekende projectM voorinstellingen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Mono afspelen"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Maanden"
|
msgstr "Maanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Stemming"
|
msgstr "Stemming"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Volgend nummer"
|
msgstr "Volgend nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Volgende week"
|
msgstr "Volgende week"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Afspelen pauzeren"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Gepauzeerd"
|
msgstr "Gepauzeerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Normale zijbalk"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Afspelen"
|
msgstr "Afspelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Aantal maal afgespeeld"
|
msgstr "Aantal maal afgespeeld"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Waardeer huidig nummer met 4 sterren"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Waardeer huidig nummer met 5 sterren"
|
msgstr "Waardeer huidig nummer met 5 sterren"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Waardering"
|
msgstr "Waardering"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Apparaat veilig verwijderen"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Apparaat veilig verwijderen na het kopiëren"
|
msgstr "Apparaat veilig verwijderen na het kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4501,7 +4501,7 @@ msgstr "Schaalbare samplerateprofiel (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Groote schalen"
|
msgstr "Groote schalen"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Score"
|
msgstr "Score"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Terug in afspeellijst"
|
msgstr "Terug in afspeellijst"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Aantal maal overgeslagen"
|
msgstr "Aantal maal overgeslagen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "Nummers sorteren op"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Sorteren"
|
msgstr "Sorteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Bron"
|
msgstr "Bron"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5372,13 +5372,13 @@ msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "TIjdstap"
|
msgstr "TIjdstap"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titel"
|
msgstr "Titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Vandaag"
|
msgstr "Vandaag"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "Zet scrobbling aan/uit"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Zichtbaarheid voor het mooie infoschermvenster aan/uit"
|
msgstr "Zichtbaarheid voor het mooie infoschermvenster aan/uit"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Morgen"
|
msgstr "Morgen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "Totaal aantal netwerk-verzoeken"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Nummer"
|
msgstr "Nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Nummer"
|
msgstr "Nummer"
|
||||||
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "Sla metadata op"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachwoord."
|
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachwoord."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "Jaar"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Jaar - Album"
|
msgstr "Jaar - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5910,7 +5910,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Jaar"
|
msgstr "Jaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Gisteren"
|
msgstr "Gisteren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5947,7 +5947,7 @@ msgstr "U bent ingelogd."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "U kunt de manier waarop de nummers in de bibliotheek gesorteerd worden aanpassen."
|
msgstr "U kunt de manier waarop de nummers in de bibliotheek gesorteerd worden aanpassen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Debit binari"
|
msgstr "Debit binari"
|
||||||
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentari"
|
msgstr "Comentari"
|
||||||
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Data de modificacion"
|
msgstr "Data de modificacion"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Nom del fichièr"
|
msgstr "Nom del fichièr"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Talha del fichièr"
|
msgstr "Talha del fichièr"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres generals"
|
msgstr "Paramètres generals"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Longor"
|
msgstr "Longor"
|
||||||
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Pista seguenta"
|
msgstr "Pista seguenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Metre en pausa la lectura"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "En pausa"
|
msgstr "En pausa"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Lectura"
|
msgstr "Lectura"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Títol"
|
msgstr "Títol"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Pista"
|
msgstr "Pista"
|
||||||
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "Annada"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Annada - Album"
|
msgstr "Annada - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "%1 albumów"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dni"
|
msgstr "%1 dni"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 dni temu"
|
msgstr "%1 dni temu"
|
||||||
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 dzień"
|
msgstr "1 dzień"
|
||||||
|
|
||||||
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Po następującej ilości dni:"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Po skopiowaniu..."
|
msgstr "Po skopiowaniu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Według albumów (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)"
|
msgstr "Według albumów (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Odtwarzaj automatycznie"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes"
|
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
|
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
|
||||||
@ -875,7 +875,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Czy na pewno chcesz zapisać w plikach wszystkie statystyki każdego utworu z twojej biblioteki?"
|
msgstr "Czy na pewno chcesz zapisać w plikach wszystkie statystyki każdego utworu z twojej biblioteki?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Przeciętny rozmiar grafiki"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcasty BBC"
|
msgstr "Podcasty BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "Uderzenia na minutę"
|
msgstr "Uderzenia na minutę"
|
||||||
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Najlepsza"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografia"
|
msgstr "Biografia"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bitrate"
|
msgstr "Bitrate"
|
||||||
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine może zsynchronizować Twoją listę subskrypcji z innymi komputerami i aplikacjami do słuchania podcastów. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Stwórz konto</a>."
|
msgstr "Clementine może zsynchronizować Twoją listę subskrypcji z innymi komputerami i aplikacjami do słuchania podcastów. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Stwórz konto</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentarz"
|
msgstr "Komentarz"
|
||||||
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki..."
|
msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych. Zapoznaj się z https://github.com/clem
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Data"
|
msgstr "Data"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Data utworzenia"
|
msgstr "Data utworzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Data modyfikacji"
|
msgstr "Data modyfikacji"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Wyłączone"
|
msgstr "Wyłączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2413,11 +2413,11 @@ msgstr "Rozszerzenie pliku"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Formaty pliku"
|
msgstr "Formaty pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Nazwa pliku"
|
msgstr "Nazwa pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)"
|
msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2425,11 +2425,11 @@ msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Ścieżki plików"
|
msgstr "Ścieżki plików"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Wielkość pliku"
|
msgstr "Wielkość pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Ogólne"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Podstawowe ustawienia"
|
msgstr "Podstawowe ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta/Album"
|
msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta/Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2789,12 +2789,12 @@ msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "W ciągu następnych %1 dni"
|
msgstr "W ciągu następnych %1 dni"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "W ciągu następnych %1 tygodni"
|
msgstr "W ciągu następnych %1 tygodni"
|
||||||
@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Duży pasek boczny"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
|
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
|
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
|
||||||
@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Najmniej lubiane ścieżki"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Lewy"
|
msgstr "Lewy"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Czas"
|
msgstr "Czas"
|
||||||
@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Minimalne zapełnienie bufora"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Brakujące wtyczki"
|
msgstr "Brakujące wtyczki"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Brak ustawień projectM"
|
msgstr "Brak ustawień projectM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "Odtwarzanie mono"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Miesięcy"
|
msgstr "Miesięcy"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Humor"
|
msgstr "Humor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Następny utwór"
|
msgstr "Następny utwór"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "W następnym tygodniu"
|
msgstr "W następnym tygodniu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Zatrzymane"
|
msgstr "Zatrzymane"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "Zwykły pasek boczny"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Odtwarzaj"
|
msgstr "Odtwarzaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Ilość odtworzeń"
|
msgstr "Ilość odtworzeń"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "Ocena utworu: 4"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Ocena utworu: 5"
|
msgstr "Ocena utworu: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Ocena"
|
msgstr "Ocena"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po kopiowaniu"
|
msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po kopiowaniu"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "Profil skalowalnego próbkowania (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Wielkość po przeskalowaniu"
|
msgstr "Wielkość po przeskalowaniu"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Wynik"
|
msgstr "Wynik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Przeskocz wstecz w playliście"
|
msgstr "Przeskocz wstecz w playliście"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Ilość przeskoczeń utworu"
|
msgstr "Ilość przeskoczeń utworu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr "Sortuj według"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Sortowanie"
|
msgstr "Sortowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Źródło"
|
msgstr "Źródło"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5383,13 +5383,13 @@ msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Krok czasu"
|
msgstr "Krok czasu"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Tytuł"
|
msgstr "Tytuł"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Dzisiaj"
|
msgstr "Dzisiaj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "Włącz scroblowanie"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Przełącz wyświetlanie ładnego menu ekranowego"
|
msgstr "Przełącz wyświetlanie ładnego menu ekranowego"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Jutro"
|
msgstr "Jutro"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "Całkowita ilość zapytań sieciowych"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "&Utwór"
|
msgstr "&Utwór"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Utwór"
|
msgstr "Utwór"
|
||||||
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr "Zapisz metadane"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Zły login lub hasło."
|
msgstr "Zły login lub hasło."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr "Rok"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Rok - Album"
|
msgstr "Rok - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Rok - oryginalny"
|
msgstr "Rok - oryginalny"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "Rok - oryginalny"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Lat"
|
msgstr "Lat"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Wczoraj"
|
msgstr "Wczoraj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5958,7 +5958,7 @@ msgstr "Jesteś zalogowany/a"
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Możesz zmienić sposób w jaki prezentowane są utwory w bibliotece."
|
msgstr "Możesz zmienić sposób w jaki prezentowane są utwory w bibliotece."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "%1 álbuns"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dias"
|
msgstr "%1 dias"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 dias atrás"
|
msgstr "%1 dias atrás"
|
||||||
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0 px"
|
msgstr "0 px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 dia"
|
msgstr "1 dia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Após "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Depois de copiar..."
|
msgstr "Depois de copiar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Álbum"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)"
|
msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Iniciar sempre a reprodução"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a base de dados iTunes"
|
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a base de dados iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Ocorreu um erro ao gravar os detalhes em \"%1\""
|
msgstr "Ocorreu um erro ao gravar os detalhes em \"%1\""
|
||||||
@ -861,7 +861,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Tem a certeza que pretende gravar as estatísticas e avaliações para todas as faixas da sua coleção?"
|
msgstr "Tem a certeza que pretende gravar as estatísticas e avaliações para todas as faixas da sua coleção?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Tamanho médio"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcasts BBC"
|
msgstr "Podcasts BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Melhor"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografia"
|
msgstr "Biografia"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Taxa de dados"
|
msgstr "Taxa de dados"
|
||||||
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "O Clementine pode sincronizar a lista de subscrições existentes noutro computador ou aplicações. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Criar uma conta</a>."
|
msgstr "O Clementine pode sincronizar a lista de subscrições existentes noutro computador ou aplicações. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Criar uma conta</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Lista de prefixos de palavras a ignorar ao organizar (separadas por vír
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Comando"
|
msgstr "Comando"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentário"
|
msgstr "Comentário"
|
||||||
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Preencher etiquetas automaticamente"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Preencher etiquetas automaticamente..."
|
msgstr "Preencher etiquetas automaticamente..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr "Base de dados danificada. Consulte a página https://github.com/clementi
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Data"
|
msgstr "Data"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Data de criação"
|
msgstr "Data de criação"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Data de modificação"
|
msgstr "Data de modificação"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Inativo"
|
msgstr "Inativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2399,11 +2399,11 @@ msgstr "Extensão do ficheiro"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Formatos de ficheiro"
|
msgstr "Formatos de ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Nome do ficheiro"
|
msgstr "Nome do ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Nome do ficheiro (sem caminho)"
|
msgstr "Nome do ficheiro (sem caminho)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2411,11 +2411,11 @@ msgstr "Nome do ficheiro (sem caminho)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Caminhos de ficheiro"
|
msgstr "Caminhos de ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Tamanho do ficheiro"
|
msgstr "Tamanho do ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Geral"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Definições gerais"
|
msgstr "Definições gerais"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Agrupar por género/álbum"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Agrupar por género/artista/álbum"
|
msgstr "Agrupar por género/artista/álbum"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2775,12 +2775,12 @@ msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "No espaço de %1 dia(s)"
|
msgstr "No espaço de %1 dia(s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "No espaço de %1 semana(s)"
|
msgstr "No espaço de %1 semana(s)"
|
||||||
@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Barra lateral grande"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Última reprodução"
|
msgstr "Última reprodução"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Última reprodução"
|
msgstr "Última reprodução"
|
||||||
@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "Faixas favoritas (mas pouco)"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Esquerda"
|
msgstr "Esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Duração"
|
msgstr "Duração"
|
||||||
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Valor mínimo de memória"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Suplementos em falta"
|
msgstr "Suplementos em falta"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Pré-ajustes projectM em falta"
|
msgstr "Pré-ajustes projectM em falta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Reprodução mono"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Meses"
|
msgstr "Meses"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Estado de espírito"
|
msgstr "Estado de espírito"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Álbum seguinte"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Faixa seguinte"
|
msgstr "Faixa seguinte"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Na próxima semana"
|
msgstr "Na próxima semana"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Pausa na reprodução"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Em pausa"
|
msgstr "Em pausa"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "Barra lateral simples"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproduzir"
|
msgstr "Reproduzir"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Número de reproduções"
|
msgstr "Número de reproduções"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Atribuir 4 estrelas à faixa atual"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Atribuir 5 estrelas à faixa atual"
|
msgstr "Atribuir 5 estrelas à faixa atual"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Avaliação"
|
msgstr "Avaliação"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "Remover dispositivo em segurança"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Depois de copiar, remover dispositivo em segurança"
|
msgstr "Depois de copiar, remover dispositivo em segurança"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "Perfil de taxa de amostragem ajustável (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Escala"
|
msgstr "Escala"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Pontuação"
|
msgstr "Pontuação"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Recuar na lista de reprodução"
|
msgstr "Recuar na lista de reprodução"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Reproduções ignoradas"
|
msgstr "Reproduções ignoradas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Organizar faixas por"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Organização"
|
msgstr "Organização"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Fonte"
|
msgstr "Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5369,13 +5369,13 @@ msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Valor de tempo"
|
msgstr "Valor de tempo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Título"
|
msgstr "Título"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hoje"
|
msgstr "Hoje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5399,7 +5399,7 @@ msgstr "Alternar envio"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Alternar visibilidade da notificação"
|
msgstr "Alternar visibilidade da notificação"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Amanhã"
|
msgstr "Amanhã"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5431,7 +5431,7 @@ msgstr "Total de pedidos efetuados"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Fai&xa"
|
msgstr "Fai&xa"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Faixa"
|
msgstr "Faixa"
|
||||||
@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "Gravar metadados"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Nome de utilizador e/ou palavra-passe inválido(a)"
|
msgstr "Nome de utilizador e/ou palavra-passe inválido(a)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr "Ano"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Ano - Álbum"
|
msgstr "Ano - Álbum"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Ano - original"
|
msgstr "Ano - original"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5907,7 +5907,7 @@ msgstr "Ano - original"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Anos"
|
msgstr "Anos"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Ontem"
|
msgstr "Ontem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5944,7 +5944,7 @@ msgstr "Sessão iniciada."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Pode modificar o modo de organização das faixas na coleção."
|
msgstr "Pode modificar o modo de organização das faixas na coleção."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "%1 álbuns"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dias"
|
msgstr "%1 dias"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 dias atrás"
|
msgstr "%1 dias atrás"
|
||||||
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 dia"
|
msgstr "1 dia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Depois"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Depois de copiar..."
|
msgstr "Depois de copiar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Álbum"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)"
|
msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Sempre começar tocando"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Ocorreu um erro no carregamento do banco de dados do iTunes"
|
msgstr "Ocorreu um erro no carregamento do banco de dados do iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Ocorreu um erro de escrita de metadados para '%1'"
|
msgstr "Ocorreu um erro de escrita de metadados para '%1'"
|
||||||
@ -865,7 +865,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Tem certeza que deseja escrever as estatísticas das músicas dentro dos próprios arquivos para todas as músicas da sua biblioteca?"
|
msgstr "Tem certeza que deseja escrever as estatísticas das músicas dentro dos próprios arquivos para todas as músicas da sua biblioteca?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Tamanho médio de imagem"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcasts BBC"
|
msgstr "Podcasts BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Melhor"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografia"
|
msgstr "Biografia"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Taxa de bits"
|
msgstr "Taxa de bits"
|
||||||
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "O Clementine pode sincronizar sua lista de seguidores com seus outros computadores e aplicativos podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Criar uma conta</a>."
|
msgstr "O Clementine pode sincronizar sua lista de seguidores com seus outros computadores e aplicativos podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Criar uma conta</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Lista de prefixos separados por vírgula a serem ignorados ao ordenar"
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Comando"
|
msgstr "Comando"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentário"
|
msgstr "Comentário"
|
||||||
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Completar tags automaticamente"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Preencher tags automaticamente..."
|
msgstr "Preencher tags automaticamente..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1626,11 +1626,11 @@ msgstr "Banco de dados corrompido detectado. Por favor leia https://github.com/c
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Data"
|
msgstr "Data"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Data de criação"
|
msgstr "Data de criação"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Data de modificação"
|
msgstr "Data de modificação"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Desativado"
|
msgstr "Desativado"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr "Extensão de arquivo"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Formatos de arquivo"
|
msgstr "Formatos de arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Nome de arquivo"
|
msgstr "Nome de arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Nome do arquivo (sem pasta)"
|
msgstr "Nome do arquivo (sem pasta)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr "Nome do arquivo (sem pasta)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Endereços dos arquivos"
|
msgstr "Endereços dos arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Tamanho do arquivo"
|
msgstr "Tamanho do arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Geral"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Configurações gerais"
|
msgstr "Configurações gerais"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "Organizar por Gênero/Álbum"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Organizar por Gênero/Artista/Álbum"
|
msgstr "Organizar por Gênero/Artista/Álbum"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2779,12 +2779,12 @@ msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Em %1 dias"
|
msgstr "Em %1 dias"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Em %1 semanas"
|
msgstr "Em %1 semanas"
|
||||||
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Barra lateral grande"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Última reprodução"
|
msgstr "Última reprodução"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Reproduzida por último"
|
msgstr "Reproduzida por último"
|
||||||
@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Faixas menos preferidas"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Esquerda"
|
msgstr "Esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Duração"
|
msgstr "Duração"
|
||||||
@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Preenchimento mínimo do buffer"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Plugins ausentes"
|
msgstr "Plugins ausentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Pré-definições do projectM faltando"
|
msgstr "Pré-definições do projectM faltando"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Saída Mono"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Meses"
|
msgstr "Meses"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Modo"
|
msgstr "Modo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "Próximo disco"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Próxima faixa"
|
msgstr "Próxima faixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Próxima semana"
|
msgstr "Próxima semana"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Pausar reprodução"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pausado"
|
msgstr "Pausado"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Barra lateral simples"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproduzir"
|
msgstr "Reproduzir"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Número de reproduções"
|
msgstr "Número de reproduções"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Classificar a música atual com 4 estrelas"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Classificar a música atual com 5 estrelas"
|
msgstr "Classificar a música atual com 5 estrelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Avaliação"
|
msgstr "Avaliação"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "Remover o dispositivo com segurança"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Remover o dispositivo com segurança após copiar"
|
msgstr "Remover o dispositivo com segurança após copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr "Perfil evolutivo taxa de amostragem (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Tamanho de escala"
|
msgstr "Tamanho de escala"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Pontuação"
|
msgstr "Pontuação"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Pular para a música anterior da lista"
|
msgstr "Pular para a música anterior da lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Número de pulos"
|
msgstr "Número de pulos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "Organizar músicas por"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Organizando"
|
msgstr "Organizando"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Fonte"
|
msgstr "Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5373,13 +5373,13 @@ msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Intervalo de tempo"
|
msgstr "Intervalo de tempo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Título"
|
msgstr "Título"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hoje"
|
msgstr "Hoje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr "Ativar/desativar scrobbling"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Ativar/desativar visibilidade das notificações em modo bonito"
|
msgstr "Ativar/desativar visibilidade das notificações em modo bonito"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Amanhã"
|
msgstr "Amanhã"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "Total de requisições de rede feitas"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "&Faixa"
|
msgstr "&Faixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Faixa"
|
msgstr "Faixa"
|
||||||
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "Escrever metadados"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Nome de usuário ou senha incorreta."
|
msgstr "Nome de usuário ou senha incorreta."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "Ano"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Ano - Álbum"
|
msgstr "Ano - Álbum"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Ano - original"
|
msgstr "Ano - original"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5911,7 +5911,7 @@ msgstr "Ano - original"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Anos"
|
msgstr "Anos"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Ontem"
|
msgstr "Ontem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "Você está logado."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Você pode mudar a forma de organização das músicas na biblioteca."
|
msgstr "Você pode mudar a forma de organização das músicas na biblioteca."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "%1 albume"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 zile"
|
msgstr "%1 zile"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 zile în urmă"
|
msgstr "%1 zile în urmă"
|
||||||
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 zi"
|
msgstr "1 zi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "După"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "După copiere..."
|
msgstr "După copiere..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (intensitate sunet ideală pentru toate piesele)"
|
msgstr "Album (intensitate sunet ideală pentru toate piesele)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Porni întotdeauna redarea"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "A apărut o eroare la încărcarea bazei de date iTunes"
|
msgstr "A apărut o eroare la încărcarea bazei de date iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "A apărut o eroare la scrierea metadatei la '%1'"
|
msgstr "A apărut o eroare la scrierea metadatei la '%1'"
|
||||||
@ -867,7 +867,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Sigur doriți să scrieți statisticile melodiei în fișierul melodiei pentru toate melodiile din colecția dumneavoastră?"
|
msgstr "Sigur doriți să scrieți statisticile melodiei în fișierul melodiei pentru toate melodiile din colecția dumneavoastră?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Dimensiune medie a imaginii"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcasturi BBC"
|
msgstr "Podcasturi BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Optim"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografie"
|
msgstr "Biografie"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Rată de biți"
|
msgstr "Rată de biți"
|
||||||
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine poate sincroniza lista dumneavoastră de abonamente cu alte computere și aplicații podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Creați un cont</a>."
|
msgstr "Clementine poate sincroniza lista dumneavoastră de abonamente cu alte computere și aplicații podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Creați un cont</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Listă de cuvinte prefix separate prin virgulă de ignorat la sortare"
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Comandă"
|
msgstr "Comandă"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentariu"
|
msgstr "Comentariu"
|
||||||
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Completează etichetele automat"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Completează etichetele automat..."
|
msgstr "Completează etichetele automat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr "S-a detectat alterarea bazei de date. Consultați https://github.com/cle
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Dată"
|
msgstr "Dată"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Data creării"
|
msgstr "Data creării"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Data modificării"
|
msgstr "Data modificării"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Dezactivat"
|
msgstr "Dezactivat"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "Extensie fișier"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Formate fișier"
|
msgstr "Formate fișier"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Nume fișier"
|
msgstr "Nume fișier"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Nume fișier (fără cale)"
|
msgstr "Nume fișier (fără cale)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2417,11 +2417,11 @@ msgstr "Nume fișier (fără cale)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Căi fișier"
|
msgstr "Căi fișier"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Dimensiune fișier"
|
msgstr "Dimensiune fișier"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "General"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Configurări generale"
|
msgstr "Configurări generale"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Grupează după gen/album"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Grupează după gen/artist/album"
|
msgstr "Grupează după gen/artist/album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2781,12 +2781,12 @@ msgstr "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "În %1 zile"
|
msgstr "În %1 zile"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "În %1 săptămâni"
|
msgstr "În %1 săptămâni"
|
||||||
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Bară laterală mare"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Ultimele redate"
|
msgstr "Ultimele redate"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Ultima redată"
|
msgstr "Ultima redată"
|
||||||
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Piesele cel mai puțin preferate"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Stânga"
|
msgstr "Stânga"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Lungime"
|
msgstr "Lungime"
|
||||||
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "Umplere minimă a memoriei tampon"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Module lipsă"
|
msgstr "Module lipsă"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Lipsesc preconfigurările proiectM"
|
msgstr "Lipsesc preconfigurările proiectM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Redare mono"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Luni"
|
msgstr "Luni"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Dispoziție"
|
msgstr "Dispoziție"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "Albumul următor"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Piesa următoare"
|
msgstr "Piesa următoare"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Săptămâna viitoare"
|
msgstr "Săptămâna viitoare"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Pauză redare"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "În pauză"
|
msgstr "În pauză"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Bară laterală simplă"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Redare"
|
msgstr "Redare"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Număr redări"
|
msgstr "Număr redări"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Evaluează melodia curentă la 4 stele"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Evaluează melodia curentă la 5 stele"
|
msgstr "Evaluează melodia curentă la 5 stele"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Evaluare"
|
msgstr "Evaluare"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul după copiere"
|
msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul după copiere"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "Profil rată de eșantionare scalabil (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Dimensiune scală"
|
msgstr "Dimensiune scală"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Scor"
|
msgstr "Scor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Sari înapoi în lista de redare"
|
msgstr "Sari înapoi în lista de redare"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Omite numărătoarea"
|
msgstr "Omite numărătoarea"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "Sortează melodiile după"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Se sortează"
|
msgstr "Se sortează"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Sursă"
|
msgstr "Sursă"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5375,13 +5375,13 @@ msgstr "Acest tip de dispozitiv nu este suportat: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Pas timp"
|
msgstr "Pas timp"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titlu"
|
msgstr "Titlu"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Astăzi"
|
msgstr "Astăzi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr "Comută scrobbling"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Comută vizibilitatea pentru afișare-pe-ecran drăguță"
|
msgstr "Comută vizibilitatea pentru afișare-pe-ecran drăguță"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Mâine"
|
msgstr "Mâine"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr "Total cereri rețea făcute"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Pie&să"
|
msgstr "Pie&să"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Piesă"
|
msgstr "Piesă"
|
||||||
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "Scrie metadatele"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Nume utilizator sau parolă greșite"
|
msgstr "Nume utilizator sau parolă greșite"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr "An"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "An - Album"
|
msgstr "An - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Anul - original"
|
msgstr "Anul - original"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr "Anul - original"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Ani"
|
msgstr "Ani"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Ieri"
|
msgstr "Ieri"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5950,7 +5950,7 @@ msgstr "Sunteți autentificat."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Puteți modifica modul cum sunt organizate melodiile în colecție."
|
msgstr "Puteți modifica modul cum sunt organizate melodiile în colecție."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "%1 альбомов"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 дБ"
|
msgstr "%1 дБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 дней"
|
msgstr "%1 дней"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 дней назад"
|
msgstr "%1 дней назад"
|
||||||
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 день"
|
msgstr "1 день"
|
||||||
|
|
||||||
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "После "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "После копирования…"
|
msgstr "После копирования…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Альбом"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)"
|
msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes"
|
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'"
|
msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'"
|
||||||
@ -882,7 +882,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Вы действительно хотите записывать статистику во все файлы вашей фонотеки?"
|
msgstr "Вы действительно хотите записывать статистику во все файлы вашей фонотеки?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Средний размер изображений"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Подкасты BBC"
|
msgstr "Подкасты BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "Ударов в минуту"
|
msgstr "Ударов в минуту"
|
||||||
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Лучшее"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Биография"
|
msgstr "Биография"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Битрейт"
|
msgstr "Битрейт"
|
||||||
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine может синхронизировать ваши подписки с другими компьютерами и приложениями. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Создать аккаунт</a>."
|
msgstr "Clementine может синхронизировать ваши подписки с другими компьютерами и приложениями. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Создать аккаунт</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Разделённый запятыми список префиксны
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Команда"
|
msgstr "Команда"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Комментарий"
|
msgstr "Комментарий"
|
||||||
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Заполнить поля автоматически"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Заполнить теги автоматически"
|
msgstr "Заполнить теги автоматически"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "Обнаружен сбой в базе данных. Инструкци
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Дата"
|
msgstr "Дата"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Дата создания"
|
msgstr "Дата создания"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Дата изменения"
|
msgstr "Дата изменения"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Отключено"
|
msgstr "Отключено"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2420,11 +2420,11 @@ msgstr "Расширение файла"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Форматы файлов"
|
msgstr "Форматы файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Полное имя файла"
|
msgstr "Полное имя файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Имя файла"
|
msgstr "Имя файла"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2432,11 +2432,11 @@ msgstr "Имя файла"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Пути файлов"
|
msgstr "Пути файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Размер файла"
|
msgstr "Размер файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Общие"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Общие настройки"
|
msgstr "Общие настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Группировать по жанру/альбому"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Группировать по жанру/исполнителю/альбому"
|
msgstr "Группировать по жанру/исполнителю/альбому"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2796,12 +2796,12 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "В течение %1 дней"
|
msgstr "В течение %1 дней"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "В течение %1 недель"
|
msgstr "В течение %1 недель"
|
||||||
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Широкая боковая панель"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Последнее проигрывание"
|
msgstr "Последнее проигрывание"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Последнее проигрывание"
|
msgstr "Последнее проигрывание"
|
||||||
@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Нелюбимые треки"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Левый канал"
|
msgstr "Левый канал"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Длина"
|
msgstr "Длина"
|
||||||
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Мин. заполнение буфера"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Отсутствуют плагины"
|
msgstr "Отсутствуют плагины"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Предустановки projectM не найдены"
|
msgstr "Предустановки projectM не найдены"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "Режим моно"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Месяцев"
|
msgstr "Месяцев"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Тон"
|
msgstr "Тон"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "Следующий альбом"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Следующий трек"
|
msgstr "Следующий трек"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "На следующей неделе"
|
msgstr "На следующей неделе"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Приостановлен"
|
msgstr "Приостановлен"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "Нормальная боковая панель"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Воспроизвести"
|
msgstr "Воспроизвести"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Количество проигрываний"
|
msgstr "Количество проигрываний"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "Оценка текущей песни 4 звезды"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Оценка текущей песни 5 звёзд"
|
msgstr "Оценка текущей песни 5 звёзд"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Рейтинг"
|
msgstr "Рейтинг"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования"
|
msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "Профиль Scalable sampling rate (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Размер масштабирования"
|
msgstr "Размер масштабирования"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Счёт"
|
msgstr "Счёт"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "Ска"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Переместить назад в плейлисте"
|
msgstr "Переместить назад в плейлисте"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Количество пропусков"
|
msgstr "Количество пропусков"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr "Сортировать песни по"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Сортировка"
|
msgstr "Сортировка"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Источник"
|
msgstr "Источник"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5390,13 +5390,13 @@ msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Шаг времени"
|
msgstr "Шаг времени"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Название"
|
msgstr "Название"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Сегодня"
|
msgstr "Сегодня"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5420,7 +5420,7 @@ msgstr "Вкл./откл. скробблинг"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Переключить видимость OSD"
|
msgstr "Переключить видимость OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Завтра"
|
msgstr "Завтра"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr "Всего выполнено сетевых запросов"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "&Трек"
|
msgstr "&Трек"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Трек"
|
msgstr "Трек"
|
||||||
@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "Записывать мета-данные"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Неверное имя или пароль."
|
msgstr "Неверное имя или пароль."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr "Год"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Год - Альбом"
|
msgstr "Год - Альбом"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Год оригинала"
|
msgstr "Год оригинала"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr "Год оригинала"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Годы"
|
msgstr "Годы"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Вчера"
|
msgstr "Вчера"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5965,7 +5965,7 @@ msgstr "Вы вошли в систему."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Можно изменить способ организации композиций в фонотеке."
|
msgstr "Можно изменить способ организации композиций в фонотеке."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -75,12 +75,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -852,7 +852,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1613,11 +1613,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2390,11 +2390,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2766,12 +2766,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4885,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5360,13 +5360,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "%1 albumov"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dní"
|
msgstr "%1 dní"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "Pred %1 dňami"
|
msgstr "Pred %1 dňami"
|
||||||
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 deň"
|
msgstr "1 deň"
|
||||||
|
|
||||||
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Po "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Po kopírovaní..."
|
msgstr "Po kopírovaní..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (ideálna hlasitosť pre všetky skladby)"
|
msgstr "Album (ideálna hlasitosť pre všetky skladby)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Hneď začne hrať"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Nastala chyba pri načítavaní iTunes databázy"
|
msgstr "Nastala chyba pri načítavaní iTunes databázy"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Vyskytla sa chyba počas zapisovania metadát do '%1'"
|
msgstr "Vyskytla sa chyba počas zapisovania metadát do '%1'"
|
||||||
@ -860,7 +860,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Ste si istý, že chcete ukladať štatistiky piesní do súboru piesne pri všetkých piesňach vo vašej zbierke?"
|
msgstr "Ste si istý, že chcete ukladať štatistiky piesní do súboru piesne pri všetkých piesňach vo vašej zbierke?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Priemerná veľkosť obrázku"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcasty BBC"
|
msgstr "Podcasty BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Najlepšia"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Životopis"
|
msgstr "Životopis"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bit rate"
|
msgstr "Bit rate"
|
||||||
@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine môže synchronizovať váš zoznam predplatných s vašimi ďalšími počítačmi a programami pre podcasty. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Vytvoriť účet</a>."
|
msgstr "Clementine môže synchronizovať váš zoznam predplatných s vašimi ďalšími počítačmi a programami pre podcasty. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Vytvoriť účet</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Zoznam slov (predpon) oddelených čiarkou, ktoré se pri zoradení maj
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Príkaz"
|
msgstr "Príkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentár"
|
msgstr "Komentár"
|
||||||
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Vyplniť tagy automaticky"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Vyplniť tagy automaticky..."
|
msgstr "Vyplniť tagy automaticky..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr "Bolo zistené porušenie databázy. Prosím, prečítajte si https://git
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Dátum"
|
msgstr "Dátum"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Dátum vytvorenia"
|
msgstr "Dátum vytvorenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Dátum zmeny"
|
msgstr "Dátum zmeny"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Zakázané"
|
msgstr "Zakázané"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2398,11 +2398,11 @@ msgstr "Prípona súboru"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Formáty súborov"
|
msgstr "Formáty súborov"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Názov súboru"
|
msgstr "Názov súboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Názov súboru (bez cesty)"
|
msgstr "Názov súboru (bez cesty)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2410,11 +2410,11 @@ msgstr "Názov súboru (bez cesty)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Cesty k súborom"
|
msgstr "Cesty k súborom"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Veľkosť súboru"
|
msgstr "Veľkosť súboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Všeobecné"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Všeobecné nastavenia"
|
msgstr "Všeobecné nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Zoradiť podľa žáner/album"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Zoradiť podľa žáner/interprét/album"
|
msgstr "Zoradiť podľa žáner/interprét/album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2774,12 +2774,12 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Za %1 dní"
|
msgstr "Za %1 dní"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Za %1 týždňov"
|
msgstr "Za %1 týždňov"
|
||||||
@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "Veľký bočný panel"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Naposledy prehrávané"
|
msgstr "Naposledy prehrávané"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Naposledy prehrávané"
|
msgstr "Naposledy prehrávané"
|
||||||
@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Najmenej obľúbené skladby"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Ľavý"
|
msgstr "Ľavý"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Dĺžka"
|
msgstr "Dĺžka"
|
||||||
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Nejmenšie naplnenie vyrovnávacej pamäte"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Chýbajúce zásuvné moduly"
|
msgstr "Chýbajúce zásuvné moduly"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Chýbajú projectM predvoľby"
|
msgstr "Chýbajú projectM predvoľby"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Mono prehrávanie"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Mesiace"
|
msgstr "Mesiace"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Nálada"
|
msgstr "Nálada"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "Ďalší album"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Nasledujúca skladba"
|
msgstr "Nasledujúca skladba"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Budúci týždeň"
|
msgstr "Budúci týždeň"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pozastavené"
|
msgstr "Pozastavené"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Obyčajný bočný panel"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Hrať"
|
msgstr "Hrať"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Počet prehraní"
|
msgstr "Počet prehraní"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 4 hviezdičkami"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 5 hviezdičkami"
|
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 5 hviezdičkami"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Hodnotenie"
|
msgstr "Hodnotenie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie po skončení kopírovania"
|
msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie po skončení kopírovania"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4497,7 +4497,7 @@ msgstr "Profil so škálovateľnou vzorkovacou frekvenciou"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Veľkosť škály"
|
msgstr "Veľkosť škály"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Skóre"
|
msgstr "Skóre"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Preskočiť dozadu v playliste"
|
msgstr "Preskočiť dozadu v playliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Počet preskočení"
|
msgstr "Počet preskočení"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr "Zoradiť piesne podľa"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Triedenie"
|
msgstr "Triedenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Zdroj"
|
msgstr "Zdroj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5368,13 +5368,13 @@ msgstr "Tento typ zariadení nieje podporovaný: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Časový krok"
|
msgstr "Časový krok"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Názov"
|
msgstr "Názov"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Dnes"
|
msgstr "Dnes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr "Prepnúť skroblovanie"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Prepnúť viditeľnosť Krásneho OSD"
|
msgstr "Prepnúť viditeľnosť Krásneho OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Zajtra"
|
msgstr "Zajtra"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "Spolu urobených požiadavok cez sieť"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Č&."
|
msgstr "Č&."
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Č."
|
msgstr "Č."
|
||||||
@ -5886,7 +5886,7 @@ msgstr "Zapísať metadáta"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Nesprávne meno používateľa alebo heslo."
|
msgstr "Nesprávne meno používateľa alebo heslo."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "Rok"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Rok - Album"
|
msgstr "Rok - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Rok - pôvodný"
|
msgstr "Rok - pôvodný"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr "Rok - pôvodný"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Roky"
|
msgstr "Roky"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Včera"
|
msgstr "Včera"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "Ste prihlásený."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Môžete zmeniť spôsob, ktorým sú piesne v zbierke organizované."
|
msgstr "Môžete zmeniť spôsob, ktorým sú piesne v zbierke organizované."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "%1 albumov"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dni"
|
msgstr "%1 dni"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "pred %1 dnevi"
|
msgstr "pred %1 dnevi"
|
||||||
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0 px"
|
msgstr "0 px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 dan"
|
msgstr "1 dan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Po "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Po kopiranju ..."
|
msgstr "Po kopiranju ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (najboljša glasnost za vse skladbe)"
|
msgstr "Album (najboljša glasnost za vse skladbe)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Vedno začni s predvajanjem"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Med nalaganjem podatkovne zbirke iTunes je prišlo do napake"
|
msgstr "Med nalaganjem podatkovne zbirke iTunes je prišlo do napake"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Med zapisovanjem metapodatkov v '%1' je prišlo do napake"
|
msgstr "Med zapisovanjem metapodatkov v '%1' je prišlo do napake"
|
||||||
@ -859,7 +859,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapisati statistike skladbe v datoteko skladbe za vse skladbe v vaši knjižnici?"
|
msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapisati statistike skladbe v datoteko skladbe za vse skladbe v vaši knjižnici?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Povprečna velikost slike"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC-jevi podcasti"
|
msgstr "BBC-jevi podcasti"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "udarcev/min"
|
msgstr "udarcev/min"
|
||||||
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Najboljše"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografija"
|
msgstr "Biografija"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bitna hitrost"
|
msgstr "Bitna hitrost"
|
||||||
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine lahko uskladi vaš seznam naročil z drugimi računalniki in programi za podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Ustvari račun</a>."
|
msgstr "Clementine lahko uskladi vaš seznam naročil z drugimi računalniki in programi za podcast. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Ustvari račun</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Opomba"
|
msgstr "Opomba"
|
||||||
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Samodejno dopolni oznake"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Samodejno dopolni oznake ..."
|
msgstr "Samodejno dopolni oznake ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr "Zaznana je bila okvara podatkovne zbirke. Za navodila obnovitve podatkov
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Datum ustvarjenja"
|
msgstr "Datum ustvarjenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Datum spremembe"
|
msgstr "Datum spremembe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Onemogočeno"
|
msgstr "Onemogočeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Pripona datoteke"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Vrste datotek"
|
msgstr "Vrste datotek"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Ime datoteke"
|
msgstr "Ime datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Ime datoteke (brez poti)"
|
msgstr "Ime datoteke (brez poti)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "Ime datoteke (brez poti)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Poti do datotek"
|
msgstr "Poti do datotek"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Velikost datoteke"
|
msgstr "Velikost datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Splošno"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Splošne nastavitve"
|
msgstr "Splošne nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Združi po zvrsti/albumu"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Združi po zvrsti/izvajalcu/albumu"
|
msgstr "Združi po zvrsti/izvajalcu/albumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2773,12 +2773,12 @@ msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "čez %1 dni"
|
msgstr "čez %1 dni"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "čez %1 tednov"
|
msgstr "čez %1 tednov"
|
||||||
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Velika stranska vrstica"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Zadnjič predvajano"
|
msgstr "Zadnjič predvajano"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Zadnjič predvajano"
|
msgstr "Zadnjič predvajano"
|
||||||
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Najmanj priljubljene skladbe"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Levo"
|
msgstr "Levo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Dolžina"
|
msgstr "Dolžina"
|
||||||
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Najmanjša zapolnitev medpomnilnika"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Manjkajoči vstavki"
|
msgstr "Manjkajoči vstavki"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Manjkajoče predloge nastavitev projectM"
|
msgstr "Manjkajoče predloge nastavitev projectM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Predvajanje v načinu mono"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Meseci"
|
msgstr "Meseci"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Razpoloženje"
|
msgstr "Razpoloženje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Naslednja skladba"
|
msgstr "Naslednja skladba"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Naslednji teden"
|
msgstr "Naslednji teden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Naredi premor predvajanja"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "V premoru"
|
msgstr "V premoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Navadna stranska vrstica"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Predvajaj"
|
msgstr "Predvajaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Število predvajanj"
|
msgstr "Število predvajanj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Oceni trenutno skladbo: 4 zvezdice"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Oceni trenutno skladbo: 5 zvezdic"
|
msgstr "Oceni trenutno skladbo: 5 zvezdic"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Ocena"
|
msgstr "Ocena"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Varno odstrani napravo"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Varno odstrani napravo po kopiranju"
|
msgstr "Varno odstrani napravo po kopiranju"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "Profil prilagodljive vzorčne hitrosti (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Umeri velikost"
|
msgstr "Umeri velikost"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Rezultat"
|
msgstr "Rezultat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Skoči nazaj po seznamu predvajanja"
|
msgstr "Skoči nazaj po seznamu predvajanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Število preskočenih"
|
msgstr "Število preskočenih"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Razvrsti skladbe po"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Razvrščanje"
|
msgstr "Razvrščanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Vir"
|
msgstr "Vir"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5367,13 +5367,13 @@ msgstr "Ta vrsta naprave ni podprta: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Časovni korak"
|
msgstr "Časovni korak"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Naslov"
|
msgstr "Naslov"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Danes"
|
msgstr "Danes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Preklopi med pošiljanjem podatkov o predvajanih skladbah"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Preklopi vidnost lepega prikaza na zaslonu"
|
msgstr "Preklopi vidnost lepega prikaza na zaslonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Jutri"
|
msgstr "Jutri"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "Skupno število omrežnih zahtev"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "S&kladba"
|
msgstr "S&kladba"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Skladba"
|
msgstr "Skladba"
|
||||||
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "Zapiši metapodatke"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo."
|
msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Leto"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Leto - Album"
|
msgstr "Leto - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Let"
|
msgstr "Let"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Včeraj"
|
msgstr "Včeraj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "Ste prijavljeni."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Spremenite lahko kako so skladbe organizirane v knjižnici"
|
msgstr "Spremenite lahko kako so skladbe organizirane v knjižnici"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 албума"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 дана"
|
msgstr "%1 дана"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "пре %1 дана"
|
msgstr "пре %1 дана"
|
||||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 дан"
|
msgstr "1 дан"
|
||||||
|
|
||||||
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "након "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Након копирања:"
|
msgstr "Након копирања:"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "албум"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "албум (идеална јачина за све песме)"
|
msgstr "албум (идеална јачина за све песме)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "увек ће почети пуштање"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Дошло је до грешке учитавања базе података Ајтјунса"
|
msgstr "Дошло је до грешке учитавања базе података Ајтјунса"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Дошло је до грешке уписа метаподатака на „%1“"
|
msgstr "Дошло је до грешке уписа метаподатака на „%1“"
|
||||||
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Желите ли заиста да упишете статистику песме у фајл песме за све песме из ваше библиотеке?"
|
msgstr "Желите ли заиста да упишете статистику песме у фајл песме за све песме из ваше библиотеке?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Просечна величина слике"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "ББЦ-ијеви подкасти"
|
msgstr "ББЦ-ијеви подкасти"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "темпо"
|
msgstr "темпо"
|
||||||
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "најбољи"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Биографија"
|
msgstr "Биографија"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "битски проток"
|
msgstr "битски проток"
|
||||||
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Клементина може да синхронизује ваше претплатничке листе са осталим вашим рачунарима и апликацијама подкаста. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Направите налог</a>."
|
msgstr "Клементина може да синхронизује ваше претплатничке листе са осталим вашим рачунарима и апликацијама подкаста. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Направите налог</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Листа речи раздвојених зарезом које тр
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Команда"
|
msgstr "Команда"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "коментар"
|
msgstr "коментар"
|
||||||
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Попуни ознаке аутоматски"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Попуни ознаке аутоматски..."
|
msgstr "Попуни ознаке аутоматски..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Откривено оштећење базе података. Погл
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Датум"
|
msgstr "Датум"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "направљен"
|
msgstr "направљен"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "измењен"
|
msgstr "измењен"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Онемогућен"
|
msgstr "Онемогућен"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "наставак фајла"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Формати фајлова"
|
msgstr "Формати фајлова"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "име фајла"
|
msgstr "име фајла"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "име фајла (без путање)"
|
msgstr "име фајла (без путање)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "име фајла (без путање)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Путање фајлова"
|
msgstr "Путање фајлова"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "величина фајла"
|
msgstr "величина фајла"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Опште"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Опште поставке"
|
msgstr "Опште поставке"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "жанр/албум"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "жанр/извођач/албум"
|
msgstr "жанр/извођач/албум"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "Слике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Слике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Слике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "за %1 дана"
|
msgstr "за %1 дана"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "за %1 седмица"
|
msgstr "за %1 седмица"
|
||||||
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Широка трака"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Последњи пут пуштано"
|
msgstr "Последњи пут пуштано"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "последњи пут пуштена"
|
msgstr "последњи пут пуштена"
|
||||||
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Најмање омиљене нумере"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Лево"
|
msgstr "Лево"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "дужина"
|
msgstr "дужина"
|
||||||
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Најмањи испун бафера"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Недостају прикључци"
|
msgstr "Недостају прикључци"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Недостају препоставке за пројектМ"
|
msgstr "Недостају препоставке за пројектМ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Моно репродукција"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "месеци"
|
msgstr "месеци"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "расположење"
|
msgstr "расположење"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Следећи албум"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Следећа нумера"
|
msgstr "Следећа нумера"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "следеће седмице"
|
msgstr "следеће седмице"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Паузирај пуштање"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Паузирано"
|
msgstr "Паузирано"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Обична трака"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Пусти"
|
msgstr "Пусти"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "број пуштања"
|
msgstr "број пуштања"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Оцени текућу песму са 4 звезде"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Оцени текућу песму са 5 звезда"
|
msgstr "Оцени текућу песму са 5 звезда"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "оцена"
|
msgstr "оцена"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Безбедно извади уређај"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Безбедно извади уређај после копирања"
|
msgstr "Безбедно извади уређај после копирања"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "скалабилно узорковање (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Промени величину"
|
msgstr "Промени величину"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "скор"
|
msgstr "скор"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "ска"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Прескочи уназад у листи нумера"
|
msgstr "Прескочи уназад у листи нумера"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "број прескакања"
|
msgstr "број прескакања"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Критеријум ређања"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Ређање"
|
msgstr "Ређање"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "извор"
|
msgstr "извор"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgstr "Овај тип уређаја није подржан: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Временски корак"
|
msgstr "Временски корак"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "наслов"
|
msgstr "наслов"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "данас"
|
msgstr "данас"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Мењај скробловање"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Мењај видљивост лепог ОСД-а"
|
msgstr "Мењај видљивост лепог ОСД-а"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "сутра"
|
msgstr "сутра"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Укупно направљених мрежних захтева"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "&Нумера"
|
msgstr "&Нумера"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "нумера"
|
msgstr "нумера"
|
||||||
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Уписуј метаподатке"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка."
|
msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "година"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "година — албум"
|
msgstr "година — албум"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Година — оригинална"
|
msgstr "Година — оригинална"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Година — оригинална"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "година"
|
msgstr "година"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "јуче"
|
msgstr "јуче"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Пријављени сте."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Можете изменити начин организивања песама у библиотеци."
|
msgstr "Можете изменити начин организивања песама у библиотеци."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "%1 albuma"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dana"
|
msgstr "%1 dana"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "pre %1 dana"
|
msgstr "pre %1 dana"
|
||||||
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 dan"
|
msgstr "1 dan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "nakon "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Nakon kopiranja:"
|
msgstr "Nakon kopiranja:"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "album (idealna jačina za sve pesme)"
|
msgstr "album (idealna jačina za sve pesme)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "uvek će početi puštanje"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Došlo je do greške učitavanja baze podataka Ajtjunsa"
|
msgstr "Došlo je do greške učitavanja baze podataka Ajtjunsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Došlo je do greške upisa metapodataka na „%1“"
|
msgstr "Došlo je do greške upisa metapodataka na „%1“"
|
||||||
@ -857,7 +857,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Želite li zaista da upišete statistiku pesme u fajl pesme za sve pesme iz vaše biblioteke?"
|
msgstr "Želite li zaista da upišete statistiku pesme u fajl pesme za sve pesme iz vaše biblioteke?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Prosečna veličina slike"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC-ijevi podkasti"
|
msgstr "BBC-ijevi podkasti"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "tempo"
|
msgstr "tempo"
|
||||||
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "najbolji"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografija"
|
msgstr "Biografija"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "bitski protok"
|
msgstr "bitski protok"
|
||||||
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Klementina može da sinhronizuje vaše pretplatničke liste sa ostalim vašim računarima i aplikacijama podkasta. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Napravite nalog</a>."
|
msgstr "Klementina može da sinhronizuje vaše pretplatničke liste sa ostalim vašim računarima i aplikacijama podkasta. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Napravite nalog</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "komentar"
|
msgstr "komentar"
|
||||||
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Popuni oznake automatski"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Popuni oznake automatski..."
|
msgstr "Popuni oznake automatski..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr "Otkriveno oštećenje baze podataka. Pogledajte https://github.com/cleme
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Datum"
|
msgstr "Datum"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "napravljen"
|
msgstr "napravljen"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "izmenjen"
|
msgstr "izmenjen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Onemogućen"
|
msgstr "Onemogućen"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr "nastavak fajla"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Formati fajlova"
|
msgstr "Formati fajlova"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "ime fajla"
|
msgstr "ime fajla"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "ime fajla (bez putanje)"
|
msgstr "ime fajla (bez putanje)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr "ime fajla (bez putanje)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Putanje fajlova"
|
msgstr "Putanje fajlova"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "veličina fajla"
|
msgstr "veličina fajla"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Opšte"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Opšte postavke"
|
msgstr "Opšte postavke"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "žanr/album"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "žanr/izvođač/album"
|
msgstr "žanr/izvođač/album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2771,12 +2771,12 @@ msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "za %1 dana"
|
msgstr "za %1 dana"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "za %1 sedmica"
|
msgstr "za %1 sedmica"
|
||||||
@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Široka traka"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Poslednji put puštano"
|
msgstr "Poslednji put puštano"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "poslednji put puštena"
|
msgstr "poslednji put puštena"
|
||||||
@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Najmanje omiljene numere"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Levo"
|
msgstr "Levo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "dužina"
|
msgstr "dužina"
|
||||||
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Najmanji ispun bafera"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Nedostaju priključci"
|
msgstr "Nedostaju priključci"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Nedostaju prepostavke za projektM"
|
msgstr "Nedostaju prepostavke za projektM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Mono reprodukcija"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "meseci"
|
msgstr "meseci"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "raspoloženje"
|
msgstr "raspoloženje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Sledeća numera"
|
msgstr "Sledeća numera"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "sledeće sedmice"
|
msgstr "sledeće sedmice"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Pauziraj puštanje"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pauzirano"
|
msgstr "Pauzirano"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Obična traka"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Pusti"
|
msgstr "Pusti"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "broj puštanja"
|
msgstr "broj puštanja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 4 zvezde"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 5 zvezda"
|
msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 5 zvezda"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "ocena"
|
msgstr "ocena"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "Bezbedno izvadi uređaj"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Bezbedno izvadi uređaj posle kopiranja"
|
msgstr "Bezbedno izvadi uređaj posle kopiranja"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "skalabilno uzorkovanje (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Promeni veličinu"
|
msgstr "Promeni veličinu"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "skor"
|
msgstr "skor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Preskoči unazad u listi numera"
|
msgstr "Preskoči unazad u listi numera"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "broj preskakanja"
|
msgstr "broj preskakanja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr "Kriterijum ređanja"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Ređanje"
|
msgstr "Ređanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "izvor"
|
msgstr "izvor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5365,13 +5365,13 @@ msgstr "Ovaj tip uređaja nije podržan: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Vremenski korak"
|
msgstr "Vremenski korak"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "naslov"
|
msgstr "naslov"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "danas"
|
msgstr "danas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr "Menjaj skroblovanje"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Menjaj vidljivost lepog OSD-a"
|
msgstr "Menjaj vidljivost lepog OSD-a"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "sutra"
|
msgstr "sutra"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "Ukupno napravljenih mrežnih zahteva"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "&Numera"
|
msgstr "&Numera"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "numera"
|
msgstr "numera"
|
||||||
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "Upisuj metapodatke"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka."
|
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "godina"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "godina — album"
|
msgstr "godina — album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "godina"
|
msgstr "godina"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "juče"
|
msgstr "juče"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "Prijavljeni ste."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Možete izmeniti način organizivanja pesama u biblioteci."
|
msgstr "Možete izmeniti način organizivanja pesama u biblioteci."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "%1 album"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dagar"
|
msgstr "%1 dagar"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 dagar sedan"
|
msgstr "%1 dagar sedan"
|
||||||
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 dag"
|
msgstr "1 dag"
|
||||||
|
|
||||||
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Efter "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Efter kopiering..."
|
msgstr "Efter kopiering..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)"
|
msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Alltid starta uppspelning"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen"
|
msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till \"%1\""
|
msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till \"%1\""
|
||||||
@ -878,7 +878,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Är du säker på att du vill skriva låtstatistik till låtfilerna på alla låtar i ditt musikbibliotek?"
|
msgstr "Är du säker på att du vill skriva låtstatistik till låtfilerna på alla låtar i ditt musikbibliotek?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Genomsnittlig bildstorlek"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC-poddsändningar"
|
msgstr "BBC-poddsändningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "Slag/minut"
|
msgstr "Slag/minut"
|
||||||
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Bästa"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografi"
|
msgstr "Biografi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bithastighet"
|
msgstr "Bithastighet"
|
||||||
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine kan synkronisera din prenumerationslista med dina andra datorer och poddsändningsprogram. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Skapa ett konto</a>."
|
msgstr "Clementine kan synkronisera din prenumerationslista med dina andra datorer och poddsändningsprogram. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Skapa ett konto</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Kommaseparerad lista över prefixord att ignorera vid sortering"
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Kommando"
|
msgstr "Kommando"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentar"
|
msgstr "Kommentar"
|
||||||
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Fyll i taggar automatiskt"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Fyll i taggar automatiskt..."
|
msgstr "Fyll i taggar automatiskt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr "Databasskada upptäcktes. Läs https://github.com/clementine-player/Clem
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Datum"
|
msgstr "Datum"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Datum skapad"
|
msgstr "Datum skapad"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Datum ändrad"
|
msgstr "Datum ändrad"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Inaktiverad"
|
msgstr "Inaktiverad"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr "Filändelse"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Filformat"
|
msgstr "Filformat"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Filnamn"
|
msgstr "Filnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Filnamn (utan sökväg)"
|
msgstr "Filnamn (utan sökväg)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2428,11 +2428,11 @@ msgstr "Filnamn (utan sökväg)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Filsökvägar"
|
msgstr "Filsökvägar"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Filstorlek"
|
msgstr "Filstorlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Allmänt"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Allmänna inställningar"
|
msgstr "Allmänna inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "Gruppera efter genre/album"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Gruppera efter genre/artist/album"
|
msgstr "Gruppera efter genre/artist/album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2792,12 +2792,12 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Om %1 dagar"
|
msgstr "Om %1 dagar"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Om %1 veckor"
|
msgstr "Om %1 veckor"
|
||||||
@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Stort sidofält"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Senast spelad"
|
msgstr "Senast spelad"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Senast spelad"
|
msgstr "Senast spelad"
|
||||||
@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Minst omtyckta spår"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Vänster"
|
msgstr "Vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Längd"
|
msgstr "Längd"
|
||||||
@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "Minsta buffertfyllnad"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Saknade insticksmoduler"
|
msgstr "Saknade insticksmoduler"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Saknar förinställningar för projectM"
|
msgstr "Saknar förinställningar för projectM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Monouppspelning"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Månader"
|
msgstr "Månader"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Stämning"
|
msgstr "Stämning"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Nästa album"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Nästa spår"
|
msgstr "Nästa spår"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Nästa vecka"
|
msgstr "Nästa vecka"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Pausa uppspelning"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pausad"
|
msgstr "Pausad"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Vanligt sidofält"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Spela"
|
msgstr "Spela"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Antal spelningar"
|
msgstr "Antal spelningar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "Betygsätt den aktuella låten med 4 stjärnor"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Betygsätt den aktuella låten med 5 stjärnor"
|
msgstr "Betygsätt den aktuella låten med 5 stjärnor"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Betyg"
|
msgstr "Betyg"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4435,7 +4435,7 @@ msgstr "Säker borttagning av enhet"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Säker borttagning av enheten efter kopiering"
|
msgstr "Säker borttagning av enheten efter kopiering"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "Skalbar samplingsfrekvensprofil (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Skalningsstorlek"
|
msgstr "Skalningsstorlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Poäng"
|
msgstr "Poäng"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Hoppa bakåt i spellista"
|
msgstr "Hoppa bakåt i spellista"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Antal överhoppningar"
|
msgstr "Antal överhoppningar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr "Sortera låtar efter"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Sortering"
|
msgstr "Sortering"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Källa"
|
msgstr "Källa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5386,13 +5386,13 @@ msgstr "Denna typ av enhet stöds inte: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Tidssteg"
|
msgstr "Tidssteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titel"
|
msgstr "Titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Idag"
|
msgstr "Idag"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr "Växla skrobbling"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Växla synlighet för snygg avisering"
|
msgstr "Växla synlighet för snygg avisering"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Imorgon"
|
msgstr "Imorgon"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5448,7 +5448,7 @@ msgstr "Totalt antal nätverksförfrågningar"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Spå&r"
|
msgstr "Spå&r"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Spår"
|
msgstr "Spår"
|
||||||
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Skriv metadata"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord."
|
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "År"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "År - Album"
|
msgstr "År - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "År - original"
|
msgstr "År - original"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5924,7 +5924,7 @@ msgstr "År - original"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "År"
|
msgstr "År"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Igår"
|
msgstr "Igår"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5961,7 +5961,7 @@ msgstr "Du är inloggad."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Du kan ändra hur låtarna i biblioteket är organiserade."
|
msgstr "Du kan ändra hur låtarna i biblioteket är organiserade."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%1 గీతమాలికలు"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 రోజులు"
|
msgstr "%1 రోజులు"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 రోజుల మునుపు"
|
msgstr "%1 రోజుల మునుపు"
|
||||||
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5361,13 +5361,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "%1 albüm"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 gün"
|
msgstr "%1 gün"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 gün önce"
|
msgstr "%1 gün önce"
|
||||||
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 gün"
|
msgstr "1 gün"
|
||||||
|
|
||||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Sonra "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Kopyalandıktan sonra..."
|
msgstr "Kopyalandıktan sonra..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Albüm"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)"
|
msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Her zaman çalarak başlat"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu"
|
msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu"
|
msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu"
|
||||||
@ -872,7 +872,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların kendi dosyalarına yazmak istediğinizden emin misiniz?"
|
msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların kendi dosyalarına yazmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Ortalama resim boyutu"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC Podcastları"
|
msgstr "BBC Podcastları"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "En iyi"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bit oranı"
|
msgstr "Bit oranı"
|
||||||
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine, diğer bilgisayarlar ve podcast uygulamaları ile abonelik listesini senkronize edebilirsiniz. <a href=\"https://gpodder.net/register/\"> bir hesap oluşturun </ a>."
|
msgstr "Clementine, diğer bilgisayarlar ve podcast uygulamaları ile abonelik listesini senkronize edebilirsiniz. <a href=\"https://gpodder.net/register/\"> bir hesap oluşturun </ a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Yorum"
|
msgstr "Yorum"
|
||||||
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Etiketleri otomatik tamamla"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..."
|
msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1633,11 +1633,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Oluşturulduğu tarih"
|
msgstr "Oluşturulduğu tarih"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Değiştirildiği tarih"
|
msgstr "Değiştirildiği tarih"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Devre Dışı"
|
msgstr "Devre Dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2410,11 +2410,11 @@ msgstr "Dosya uzantısı"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Dosya biçimleri"
|
msgstr "Dosya biçimleri"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Dosya adı"
|
msgstr "Dosya adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Dosya adı (yol hariç)"
|
msgstr "Dosya adı (yol hariç)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2422,11 +2422,11 @@ msgstr "Dosya adı (yol hariç)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Dosya yolları"
|
msgstr "Dosya yolları"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Dosya boyutu"
|
msgstr "Dosya boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Genel"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Genel ayarlar"
|
msgstr "Genel ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Tür/Albüme göre grupla"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla"
|
msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2786,12 +2786,12 @@ msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "%1 günde"
|
msgstr "%1 günde"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "%1 haftada"
|
msgstr "%1 haftada"
|
||||||
@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Büyük kenar çubuğu"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Son çalınan"
|
msgstr "Son çalınan"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Son çalınan"
|
msgstr "Son çalınan"
|
||||||
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Az beğenilen parçalar"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "So"
|
msgstr "So"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Süre"
|
msgstr "Süre"
|
||||||
@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Asgari tampon doldurma"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Eksik projectM ayarları"
|
msgstr "Eksik projectM ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Tekli oynat"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Ay"
|
msgstr "Ay"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Atmosfer"
|
msgstr "Atmosfer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Sonraki parça"
|
msgstr "Sonraki parça"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Gelecek hafta"
|
msgstr "Gelecek hafta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Beklet"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Duraklatıldı"
|
msgstr "Duraklatıldı"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "Düz kenar çubuğu"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Çal"
|
msgstr "Çal"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Çalma sayısı"
|
msgstr "Çalma sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla"
|
msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Beğeni"
|
msgstr "Beğeni"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "Aygıtı güvenli kaldır"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır"
|
msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "Ölçeklenebilir örnekleme oranı profili (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "ÖLçek boyutu"
|
msgstr "ÖLçek boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Puan"
|
msgstr "Puan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Parça listesinde geri git"
|
msgstr "Parça listesinde geri git"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Atlama sayısı"
|
msgstr "Atlama sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4989,7 +4989,7 @@ msgstr "Şarkıları şuna göre diz"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Dizim"
|
msgstr "Dizim"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Kaynak"
|
msgstr "Kaynak"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5380,13 +5380,13 @@ msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Başlık"
|
msgstr "Başlık"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Bugün"
|
msgstr "Bugün"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5410,7 +5410,7 @@ msgstr "Skroplamayı aç/kapa"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Şirin OSD görünürlüğünü aç/kapa"
|
msgstr "Şirin OSD görünürlüğünü aç/kapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Yarın"
|
msgstr "Yarın"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5442,7 +5442,7 @@ msgstr "Yapılmış toplam ağ istemi"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Parça"
|
msgstr "Parça"
|
||||||
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "Üstveriyi yaz"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
|
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5910,7 +5910,7 @@ msgstr "Yıl"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Yıl - Albüm"
|
msgstr "Yıl - Albüm"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Yıl"
|
msgstr "Yıl"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Dün"
|
msgstr "Dün"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "Oturum açtınız."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Kütüphanedeki parçalarını farklı şekilde organize edebilirsiniz."
|
msgstr "Kütüphanedeki parçalarını farklı şekilde organize edebilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "%1 albüm"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 gün"
|
msgstr "%1 gün"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 gün önce"
|
msgstr "%1 gün önce"
|
||||||
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 gün"
|
msgstr "1 gün"
|
||||||
|
|
||||||
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Sonra "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Kopyalandıktan sonra..."
|
msgstr "Kopyalandıktan sonra..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Albüm"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)"
|
msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Her zaman çalarak başlat"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu"
|
msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu"
|
msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu"
|
||||||
@ -889,7 +889,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların kendi dosyalarına yazmak istediğinizden emin misiniz?"
|
msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların kendi dosyalarına yazmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Ortalama resim boyutu"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC Podcastları"
|
msgstr "BBC Podcastları"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "En iyi"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Biografi"
|
msgstr "Biografi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bit oranı"
|
msgstr "Bit oranı"
|
||||||
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine, diğer bilgisayarlar ve podcast uygulamaları ile abonelik listesini senkronize edebilirsiniz. <a href=\"https://gpodder.net/register/\"> bir hesap oluşturun </ a>."
|
msgstr "Clementine, diğer bilgisayarlar ve podcast uygulamaları ile abonelik listesini senkronize edebilirsiniz. <a href=\"https://gpodder.net/register/\"> bir hesap oluşturun </ a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Sıralama sırasında yoksayılacak virgülle ayrılmış önek kelimele
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Komut"
|
msgstr "Komut"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Yorum"
|
msgstr "Yorum"
|
||||||
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Etiketleri otomatik tamamla"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..."
|
msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "Veritabanında bozulma tespit edildi. Veritabanınızı nasıl tamir ede
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Zaman"
|
msgstr "Zaman"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Oluşturulduğu tarih"
|
msgstr "Oluşturulduğu tarih"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Değiştirildiği tarih"
|
msgstr "Değiştirildiği tarih"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Devre Dışı"
|
msgstr "Devre Dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2427,11 +2427,11 @@ msgstr "Dosya uzantısı"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Dosya biçimleri"
|
msgstr "Dosya biçimleri"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Dosya adı"
|
msgstr "Dosya adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Dosya adı (yol hariç)"
|
msgstr "Dosya adı (yol hariç)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2439,11 +2439,11 @@ msgstr "Dosya adı (yol hariç)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Dosya yolları"
|
msgstr "Dosya yolları"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Dosya boyutu"
|
msgstr "Dosya boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Genel"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Genel ayarlar"
|
msgstr "Genel ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Tür/Albüme göre grupla"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla"
|
msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2803,12 +2803,12 @@ msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "%1 günde"
|
msgstr "%1 günde"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "%1 haftada"
|
msgstr "%1 haftada"
|
||||||
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Büyük kenar çubuğu"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Son çalınan"
|
msgstr "Son çalınan"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Son çalınan"
|
msgstr "Son çalınan"
|
||||||
@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Az beğenilen parçalar"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Sol"
|
msgstr "Sol"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Süre"
|
msgstr "Süre"
|
||||||
@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Asgari tampon doldurma"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Eksik eklentiler"
|
msgstr "Eksik eklentiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Eksik projectM ön ayarları"
|
msgstr "Eksik projectM ön ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Tekli oynat"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Ay"
|
msgstr "Ay"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Atmosfer"
|
msgstr "Atmosfer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Sonraki albüm"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Sonraki parça"
|
msgstr "Sonraki parça"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Gelecek hafta"
|
msgstr "Gelecek hafta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Beklet"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Duraklatıldı"
|
msgstr "Duraklatıldı"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Düz kenar çubuğu"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Çal"
|
msgstr "Çal"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Çalma sayısı"
|
msgstr "Çalma sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla"
|
msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Beğeni"
|
msgstr "Beğeni"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "Aygıtı güvenli kaldır"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır"
|
msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "Ölçeklenebilir örnekleme oranı profili (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "ÖLçek boyutu"
|
msgstr "ÖLçek boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Puan"
|
msgstr "Puan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Parça listesinde geri git"
|
msgstr "Parça listesinde geri git"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Atlama sayısı"
|
msgstr "Atlama sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "Şarkıları şuna göre diz"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Sınıflandırma"
|
msgstr "Sınıflandırma"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Kaynak"
|
msgstr "Kaynak"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5397,13 +5397,13 @@ msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Zaman adımı"
|
msgstr "Zaman adımı"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Başlık"
|
msgstr "Başlık"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Bugün"
|
msgstr "Bugün"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "Skroplamayı aç/kapa"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Zarif OSD görünürlüğünü aç/kapa"
|
msgstr "Zarif OSD görünürlüğünü aç/kapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Yarın"
|
msgstr "Yarın"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr "Yapılmış toplam ağ istemi"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Par&ça"
|
msgstr "Par&ça"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Parça"
|
msgstr "Parça"
|
||||||
@ -5915,7 +5915,7 @@ msgstr "Üstveriyi yaz"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
|
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "Yıl"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Yıl - Albüm"
|
msgstr "Yıl - Albüm"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Yıl - orijinal"
|
msgstr "Yıl - orijinal"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr "Yıl - orijinal"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Yıl"
|
msgstr "Yıl"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Dün"
|
msgstr "Dün"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "Oturum açtınız."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Kütüphanedeki parçalarını farklı şekilde organize edebilirsiniz."
|
msgstr "Kütüphanedeki parçalarını farklı şekilde organize edebilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 альбом(ів)"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 дБ"
|
msgstr "%1 дБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 д."
|
msgstr "%1 д."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 день тому"
|
msgstr "%1 день тому"
|
||||||
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0 т."
|
msgstr "0 т."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 день"
|
msgstr "1 день"
|
||||||
|
|
||||||
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Після "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Після копіювання…"
|
msgstr "Після копіювання…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Альбом"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх композицій)"
|
msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх композицій)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Завжди починати відтворення"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Виникла помилка завантаження бази даних iTunes"
|
msgstr "Виникла помилка завантаження бази даних iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'"
|
msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'"
|
||||||
@ -855,7 +855,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Ви справді хочете записати статистичні дані до всіх файлів композицій у вашій бібліотеці?"
|
msgstr "Ви справді хочете записати статистичні дані до всіх файлів композицій у вашій бібліотеці?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Середній розмір малюнку"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Подкасти BBC"
|
msgstr "Подкасти BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "Бітів за хвилину"
|
msgstr "Бітів за хвилину"
|
||||||
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Найкраще"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Біографія"
|
msgstr "Біографія"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Бітова швидкість"
|
msgstr "Бітова швидкість"
|
||||||
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine може синхронізувати список ваших підписок з іншими комп’ютерами та додатками для подкастів. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Створити рахунок</a>."
|
msgstr "Clementine може синхронізувати список ваших підписок з іншими комп’ютерами та додатками для подкастів. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Створити рахунок</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Список відокремлених комами слів-префі
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "Команда"
|
msgstr "Команда"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Коментар"
|
msgstr "Коментар"
|
||||||
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Заповнити мітки автоматично"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Заповнити мітки автоматично…"
|
msgstr "Заповнити мітки автоматично…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr "Виявлено пошкодження бази даних. Будь л
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Дата"
|
msgstr "Дата"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Дата створення"
|
msgstr "Дата створення"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Дата зміни"
|
msgstr "Дата зміни"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Вимкнено"
|
msgstr "Вимкнено"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr "Розширення файлу"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Формати файлів"
|
msgstr "Формати файлів"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Назва файлу"
|
msgstr "Назва файлу"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Назва файлу (без шляху)"
|
msgstr "Назва файлу (без шляху)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "Назва файлу (без шляху)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Шляхи до файлів"
|
msgstr "Шляхи до файлів"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Розмір файлу"
|
msgstr "Розмір файлу"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Загальне"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Загальні налаштування"
|
msgstr "Загальні налаштування"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Групувати за жанром/альбомом"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Групувати за жанром/Виконавцем/альбомом"
|
msgstr "Групувати за жанром/Виконавцем/альбомом"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2769,12 +2769,12 @@ msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "За %1 днів"
|
msgstr "За %1 днів"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "За %1 тижнів"
|
msgstr "За %1 тижнів"
|
||||||
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Велика бічна панель"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Востаннє відтворено"
|
msgstr "Востаннє відтворено"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Останні відтворені"
|
msgstr "Останні відтворені"
|
||||||
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Найменш улюблені композиції"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Ліворуч"
|
msgstr "Ліворуч"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Тривалість"
|
msgstr "Тривалість"
|
||||||
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Мінімальне заповнення буфера"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "Не вистачає додатків"
|
msgstr "Не вистачає додатків"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Відсутні типові налаштування projectM"
|
msgstr "Відсутні типові налаштування projectM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "Відтворення у режимі моно"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Місяців"
|
msgstr "Місяців"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Настрій"
|
msgstr "Настрій"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Наступний альбом"
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Наступна композиція"
|
msgstr "Наступна композиція"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Наступного тижня"
|
msgstr "Наступного тижня"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Призупинити відтворення"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Призупинено"
|
msgstr "Призупинено"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Звичайна бічна панель"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Відтворити"
|
msgstr "Відтворити"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Кількість відтворень"
|
msgstr "Кількість відтворень"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Поставити поточній композиції чотири з
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Поставити поточній композиції п’ять зірочок"
|
msgstr "Поставити поточній композиції п’ять зірочок"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Оцінка"
|
msgstr "Оцінка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr "Безпечно вилучити пристрій"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Безпечне вилучення пристрою після копіювання"
|
msgstr "Безпечне вилучення пристрою після копіювання"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "Профіль масштабованої частоти вибірки
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "Масштабований розмір"
|
msgstr "Масштабований розмір"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Рахунок"
|
msgstr "Рахунок"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "Ска"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Перескочити назад в списку композицій"
|
msgstr "Перескочити назад в списку композицій"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Кількість пропусків"
|
msgstr "Кількість пропусків"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "Сортувати композиції за"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Сортування"
|
msgstr "Сортування"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Джерело"
|
msgstr "Джерело"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5363,13 +5363,13 @@ msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Крок за часом"
|
msgstr "Крок за часом"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Назва"
|
msgstr "Назва"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Сьогодні"
|
msgstr "Сьогодні"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "Змінити режим скроблінгу"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Змінити режим видимості приємних OSD"
|
msgstr "Змінити режим видимості приємних OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Завтра"
|
msgstr "Завтра"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr "Всього зроблено запитів до мережі"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "Ко&мпозиція"
|
msgstr "Ко&мпозиція"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Композиція"
|
msgstr "Композиція"
|
||||||
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr "Записати метадані"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Помилкове ім’я користувача або пароль."
|
msgstr "Помилкове ім’я користувача або пароль."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "Рік"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Рік - Альбом"
|
msgstr "Рік - Альбом"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr "Рік — оригінал"
|
msgstr "Рік — оригінал"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr "Рік — оригінал"
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Років"
|
msgstr "Років"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Вчора"
|
msgstr "Вчора"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr "Вас зареєстровано."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Ви можете змінити спосіб упорядкування композицій у фонотеці."
|
msgstr "Ви можете змінити спосіб упорядкування композицій у фонотеці."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "%1 albom"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 kun"
|
msgstr "%1 kun"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 kun oldin"
|
msgstr "%1 kun oldin"
|
||||||
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 kun"
|
msgstr "1 kun"
|
||||||
|
|
||||||
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Keyin"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Nusxa olgandan keyin..."
|
msgstr "Nusxa olgandan keyin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Albom"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Albom (hamma treklar uchun ideal ovoz balandligi)"
|
msgstr "Albom (hamma treklar uchun ideal ovoz balandligi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Hamisha ijro ettirish"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "iTunes ma'lumot bazasini yuklaganda xato ro'y berdi"
|
msgstr "iTunes ma'lumot bazasini yuklaganda xato ro'y berdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "'%1'ga meta-ma'lumot yozilganda xato ro'y berdi"
|
msgstr "'%1'ga meta-ma'lumot yozilganda xato ro'y berdi"
|
||||||
@ -854,7 +854,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "O'rtacha rasm o'lchami"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC Podcasts"
|
msgstr "BBC Podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Zo'r"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bitreyt"
|
msgstr "Bitreyt"
|
||||||
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Izoh"
|
msgstr "Izoh"
|
||||||
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash..."
|
msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Yaratilgan sanasi"
|
msgstr "Yaratilgan sanasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "O'zgartirilgan sanasi"
|
msgstr "O'zgartirilgan sanasi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2392,11 +2392,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Fayl formatlari"
|
msgstr "Fayl formatlari"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Fayl nomi"
|
msgstr "Fayl nomi"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2404,11 +2404,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Fayl hajmi"
|
msgstr "Fayl hajmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Umumiy"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Umumiy moslamalar"
|
msgstr "Umumiy moslamalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2768,12 +2768,12 @@ msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "%1 kundan so'ng"
|
msgstr "%1 kundan so'ng"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "%1 haftadan so'ng"
|
msgstr "%1 haftadan so'ng"
|
||||||
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Uzunligi"
|
msgstr "Uzunligi"
|
||||||
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Keyingi trek"
|
msgstr "Keyingi trek"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Kelasi hafta"
|
msgstr "Kelasi hafta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 4 yulduz"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 5 yulduz"
|
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 5 yulduz"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Baho"
|
msgstr "Baho"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Manba"
|
msgstr "Manba"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5362,13 +5362,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Bugun"
|
msgstr "Bugun"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Ertaga"
|
msgstr "Ertaga"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Trek"
|
msgstr "Trek"
|
||||||
@ -5880,7 +5880,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5892,7 +5892,7 @@ msgstr "Yil"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Yil - Albom"
|
msgstr "Yil - Albom"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Yillar"
|
msgstr "Yillar"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Kecha"
|
msgstr "Kecha"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "%1 album"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 ngày"
|
msgstr "%1 ngày"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 ngày trước"
|
msgstr "%1 ngày trước"
|
||||||
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0 điểm ảnh"
|
msgstr "0 điểm ảnh"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 ngày"
|
msgstr "1 ngày"
|
||||||
|
|
||||||
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Sau "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "Sau khi sao chép..."
|
msgstr "Sau khi sao chép..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Album"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "Album (âm lượng lớn cho mọi bài hát)"
|
msgstr "Album (âm lượng lớn cho mọi bài hát)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Bắt đầu phát nhạc"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Có lỗi khi nạp cơ sở dữ liệu iTunes"
|
msgstr "Có lỗi khi nạp cơ sở dữ liệu iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "Có lỗi khi ghi thông tin vào '%1'"
|
msgstr "Có lỗi khi ghi thông tin vào '%1'"
|
||||||
@ -859,7 +859,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "Bạn có muốn ghi thông tin thống kê về tất cả các bài hát trong thư viện vào tập tin nhạc hay không?"
|
msgstr "Bạn có muốn ghi thông tin thống kê về tất cả các bài hát trong thư viện vào tập tin nhạc hay không?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Kích thước ảnh trung bình"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcast BBC"
|
msgstr "Podcast BBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Tốt nhất"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "Tiểu sử"
|
msgstr "Tiểu sử"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "Bit rate"
|
msgstr "Bit rate"
|
||||||
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine có thể đồng bộ danh sách đăng kí của bạn với máy tính khác và ứng dụng podcast khác. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Tạo tài khoản</a>."
|
msgstr "Clementine có thể đồng bộ danh sách đăng kí của bạn với máy tính khác và ứng dụng podcast khác. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Tạo tài khoản</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Lời bình"
|
msgstr "Lời bình"
|
||||||
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Điền thông tin bài hát"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "Điền thông tin bài hát..."
|
msgstr "Điền thông tin bài hát..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr "Phát hiện hỏng cơ sở dữ liệu. Hãy xem https://github.com/cl
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "Ngày tạo"
|
msgstr "Ngày tạo"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "Ngày chỉnh sửa"
|
msgstr "Ngày chỉnh sửa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Tắt"
|
msgstr "Tắt"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Phần mở rộng tập tin"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "Định dạng tập tin"
|
msgstr "Định dạng tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Tên tập tin"
|
msgstr "Tên tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "Tên tập tin (không có đường dẫn)"
|
msgstr "Tên tập tin (không có đường dẫn)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "Tên tập tin (không có đường dẫn)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "Đường dẫn tập tin"
|
msgstr "Đường dẫn tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "Dung lượng"
|
msgstr "Dung lượng"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Tổng quát"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Thiết lập chung"
|
msgstr "Thiết lập chung"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Nhóm theo Thể loại/Album"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Nhóm theo Thể loại/Nghệ sĩ/Album"
|
msgstr "Nhóm theo Thể loại/Nghệ sĩ/Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2773,12 +2773,12 @@ msgstr "Hình ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xb
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "Hình ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "Hình ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "Trong %1 ngày"
|
msgstr "Trong %1 ngày"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "Trong %1 tuần"
|
msgstr "Trong %1 tuần"
|
||||||
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Thanh bên cỡ lớn"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Lần phát cuối"
|
msgstr "Lần phát cuối"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Lần phát cuối"
|
msgstr "Lần phát cuối"
|
||||||
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Những bài hát ít được yêu thích nhất"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Trái"
|
msgstr "Trái"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Thời lượng"
|
msgstr "Thời lượng"
|
||||||
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "Thiếu thiết đặt projectM"
|
msgstr "Thiếu thiết đặt projectM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Phát đơn kênh"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "Tháng"
|
msgstr "Tháng"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "Sắc thái"
|
msgstr "Sắc thái"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "Phát bài tiếp theo"
|
msgstr "Phát bài tiếp theo"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Tuần sau"
|
msgstr "Tuần sau"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Tạm dừng phát"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Đã tạm dừng"
|
msgstr "Đã tạm dừng"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Thanh bên đơn giản"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Phát"
|
msgstr "Phát"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Số lần phát"
|
msgstr "Số lần phát"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Đánh giá 4 sao cho bài hiện tại"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "Đánh giá 5 sao cho bài hiện tại"
|
msgstr "Đánh giá 5 sao cho bài hiện tại"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Đánh giá"
|
msgstr "Đánh giá"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn sau khi sao chép"
|
msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn sau khi sao chép"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "Hồ sơ tỉ lệ mẫu có thể mở rộng (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "Điểm"
|
msgstr "Điểm"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Không cho lùi lại trong danh sách"
|
msgstr "Không cho lùi lại trong danh sách"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Không đếm"
|
msgstr "Không đếm"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Sắp xếp bài hát theo"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "Sắp xếp"
|
msgstr "Sắp xếp"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Nguồn"
|
msgstr "Nguồn"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5367,13 +5367,13 @@ msgstr "Loại thiết bị này không được hỗ trợ: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "Bước nhảy thời gian"
|
msgstr "Bước nhảy thời gian"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Tựa đề"
|
msgstr "Tựa đề"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hôm nay"
|
msgstr "Hôm nay"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Bật/Tắt Chuyển thông tin bài hát"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "Bật/Tắt hiển thị của hộp thông báo"
|
msgstr "Bật/Tắt hiển thị của hộp thông báo"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Ngày mai"
|
msgstr "Ngày mai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "Số lần gửi yêu cầu"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Bài hát"
|
msgstr "Bài hát"
|
||||||
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "Ghi thông tin"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "Sai tên người dùng hoặc mật khẩu."
|
msgstr "Sai tên người dùng hoặc mật khẩu."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Năm"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "Năm - Album"
|
msgstr "Năm - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "Năm"
|
msgstr "Năm"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Hôm qua"
|
msgstr "Hôm qua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "Bạn đã đăng nhập."
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "Bạn có thể thay đổi cách tổ chức các bài hát trong thư viện."
|
msgstr "Bạn có thể thay đổi cách tổ chức các bài hát trong thư viện."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "%1 个专辑"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 天"
|
msgstr "%1 天"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 天前"
|
msgstr "%1 天前"
|
||||||
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 天"
|
msgstr "1 天"
|
||||||
|
|
||||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "之后 "
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "复制后..."
|
msgstr "复制后..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "专辑"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "专辑(所有曲目采用合适音量)"
|
msgstr "专辑(所有曲目采用合适音量)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "总是开始播放"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "加载 iTunes 数据库时出错"
|
msgstr "加载 iTunes 数据库时出错"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "向 '%1' 写入元数据时出错"
|
msgstr "向 '%1' 写入元数据时出错"
|
||||||
@ -868,7 +868,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "您确定要将媒体库中所有歌曲的统计信息写入相应的歌曲文件?"
|
msgstr "您确定要将媒体库中所有歌曲的统计信息写入相应的歌曲文件?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "图片平均大小"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC 播客"
|
msgstr "BBC 播客"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "最佳"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "档案"
|
msgstr "档案"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "位速率"
|
msgstr "位速率"
|
||||||
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine 能够同步您在不同计算机和播客程序订阅的博客。<a href=\"https://gpodder.net/register/\">创建新帐户</a>。"
|
msgstr "Clementine 能够同步您在不同计算机和播客程序订阅的博客。<a href=\"https://gpodder.net/register/\">创建新帐户</a>。"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "备注"
|
msgstr "备注"
|
||||||
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "自动补全标签"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "自动补全标签..."
|
msgstr "自动补全标签..."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr "检测到数据库损坏。恢复数据库的方法请参考 https://git
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "日期"
|
msgstr "日期"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "创建日期"
|
msgstr "创建日期"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "修改日期"
|
msgstr "修改日期"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "关闭"
|
msgstr "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr "文件扩展名"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "文件格式"
|
msgstr "文件格式"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "文件名"
|
msgstr "文件名"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "文件名(无路径)"
|
msgstr "文件名(无路径)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2418,11 +2418,11 @@ msgstr "文件名(无路径)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "文件路径"
|
msgstr "文件路径"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "文件大小"
|
msgstr "文件大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "一般"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "常规设置"
|
msgstr "常规设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "按流派/专辑分组"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "按流派/艺人/专辑分组"
|
msgstr "按流派/艺人/专辑分组"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2782,12 +2782,12 @@ msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "在 %1 天内"
|
msgstr "在 %1 天内"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "%1 周内"
|
msgstr "%1 周内"
|
||||||
@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "大侧边栏"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "最近播放"
|
msgstr "最近播放"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "上次播放的"
|
msgstr "上次播放的"
|
||||||
@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "最不喜欢的曲目"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "左"
|
msgstr "左"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "长度"
|
msgstr "长度"
|
||||||
@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "最小缓冲填充"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "缺少插件"
|
msgstr "缺少插件"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "projectM 设置缺失"
|
msgstr "projectM 设置缺失"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "单曲循环"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "月"
|
msgstr "月"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "心情"
|
msgstr "心情"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "下一个曲目"
|
msgstr "下一个曲目"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "下一周"
|
msgstr "下一周"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "暂停播放"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "已暂停"
|
msgstr "已暂停"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "普通侧边栏"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "播放"
|
msgstr "播放"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "播放计数"
|
msgstr "播放计数"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr "给当前曲目评级为四星"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "给当前曲目评级为五星"
|
msgstr "给当前曲目评级为五星"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "评级"
|
msgstr "评级"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "安全移除设备"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "复制后安全移除设备"
|
msgstr "复制后安全移除设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "可变采样频率 (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "缩放"
|
msgstr "缩放"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "得分"
|
msgstr "得分"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "Ska"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "在播放列表中后退"
|
msgstr "在播放列表中后退"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "跳过计数"
|
msgstr "跳过计数"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "排序曲目"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "正在排序"
|
msgstr "正在排序"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "来源"
|
msgstr "来源"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5376,13 +5376,13 @@ msgstr "这种设备不被支持: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "时间步长"
|
msgstr "时间步长"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "标题"
|
msgstr "标题"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "今日"
|
msgstr "今日"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "切换歌曲记录"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "切换 OSD 可见性"
|
msgstr "切换 OSD 可见性"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "明天"
|
msgstr "明天"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr "已发出网络连接总数"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "曲目(&k)"
|
msgstr "曲目(&k)"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "曲目"
|
msgstr "曲目"
|
||||||
@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "写入元数据"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "用户名密码错误。"
|
msgstr "用户名密码错误。"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr "年份"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "年份 - 专辑"
|
msgstr "年份 - 专辑"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "年"
|
msgstr "年"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "昨天"
|
msgstr "昨天"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "您已经登录。"
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "您可以更改媒体库中音乐的组织形式。"
|
msgstr "您可以更改媒体库中音乐的组织形式。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 專輯"
|
|||||||
msgid "%1 dB"
|
msgid "%1 dB"
|
||||||
msgstr "%1 dB"
|
msgstr "%1 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 天"
|
msgstr "%1 天"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:150
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "%1 天前"
|
msgstr "%1 天前"
|
||||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
|||||||
msgid "0px"
|
msgid "0px"
|
||||||
msgstr "0px"
|
msgstr "0px"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:123
|
#: core/utilities.cpp:127
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "1 天"
|
msgstr "1 天"
|
||||||
|
|
||||||
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "幾天之後"
|
|||||||
msgid "After copying..."
|
msgid "After copying..."
|
||||||
msgstr "複製後 …"
|
msgstr "複製後 …"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||||
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "專輯"
|
|||||||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||||||
msgstr "專輯(為所有音軌取得理想音量)"
|
msgstr "專輯(為所有音軌取得理想音量)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
|
||||||
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "總是開始播放"
|
|||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "讀取 iTunes 資料時發生錯誤"
|
msgstr "讀取 iTunes 資料時發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
|
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||||
msgstr "寫入目標數據至「%1」時發生錯誤"
|
msgstr "寫入目標數據至「%1」時發生錯誤"
|
||||||
@ -856,7 +856,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
msgstr "確定要將歌曲統計數據寫入所有媒體櫃中的音樂檔案嗎?"
|
msgstr "確定要將歌曲統計數據寫入所有媒體櫃中的音樂檔案嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||||
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "平均圖片大小"
|
|||||||
msgid "BBC Podcasts"
|
msgid "BBC Podcasts"
|
||||||
msgstr "BBC Podcasts"
|
msgstr "BBC Podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
|
#: playlist/playlist.cpp:1421 ui/organisedialog.cpp:73
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
|
||||||
msgid "BPM"
|
msgid "BPM"
|
||||||
msgstr "BPM"
|
msgstr "BPM"
|
||||||
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "最佳"
|
|||||||
msgid "Biography"
|
msgid "Biography"
|
||||||
msgstr "演出者簡介"
|
msgstr "演出者簡介"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
|
||||||
msgid "Bit rate"
|
msgid "Bit rate"
|
||||||
msgstr "位元率"
|
msgstr "位元率"
|
||||||
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"an account</a>."
|
"an account</a>."
|
||||||
msgstr "Clementine 可以和您的其它電腦及 podcast 應用程式同步訂閱清單。<a href=\"https://gpodder.net/register/\">建立一個帳戶</a>。"
|
msgstr "Clementine 可以和您的其它電腦及 podcast 應用程式同步訂閱清單。<a href=\"https://gpodder.net/register/\">建立一個帳戶</a>。"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:136
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||||
"installed Clementine properly."
|
"installed Clementine properly."
|
||||||
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "當排序時被忽略的前置單詞,以英文逗號間隔"
|
|||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "指令"
|
msgstr "指令"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "評論"
|
msgstr "評論"
|
||||||
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "標籤完全自動分類"
|
|||||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||||
msgstr "標籤完全自動分類…"
|
msgstr "標籤完全自動分類…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "偵測到資料庫毀損,請前往 https://github.com/clementine-playe
|
|||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "日期"
|
msgstr "日期"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
|
||||||
msgid "Date created"
|
msgid "Date created"
|
||||||
msgstr "創建的日期"
|
msgstr "創建的日期"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
|
||||||
msgid "Date modified"
|
msgid "Date modified"
|
||||||
msgstr "修改的日期"
|
msgstr "修改的日期"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "停用"
|
msgstr "停用"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
|
||||||
@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr "副檔名"
|
|||||||
msgid "File formats"
|
msgid "File formats"
|
||||||
msgstr "檔案格式"
|
msgstr "檔案格式"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "檔名"
|
msgstr "檔名"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1425
|
#: playlist/playlist.cpp:1429
|
||||||
msgid "File name (without path)"
|
msgid "File name (without path)"
|
||||||
msgstr "檔名(不含路徑)"
|
msgstr "檔名(不含路徑)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr "檔名(不含路徑)"
|
|||||||
msgid "File paths"
|
msgid "File paths"
|
||||||
msgstr "檔案路徑"
|
msgstr "檔案路徑"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
|
||||||
msgid "File size"
|
msgid "File size"
|
||||||
msgstr "檔案大小"
|
msgstr "檔案大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "一般"
|
|||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "一般設定"
|
msgstr "一般設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
|
||||||
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "依風格/專輯歸類"
|
|||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "依風格/演出者/專輯歸類"
|
msgstr "依風格/演出者/專輯歸類"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
|
||||||
msgid "Grouping"
|
msgid "Grouping"
|
||||||
@ -2770,12 +2770,12 @@ msgstr "圖片 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
msgstr "圖片(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
msgstr "圖片(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:158
|
#: core/utilities.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr "再 %1 天"
|
msgstr "再 %1 天"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:161
|
#: core/utilities.cpp:165
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr "再 %1 週"
|
msgstr "再 %1 週"
|
||||||
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "大型側邊欄"
|
|||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "最近播放"
|
msgstr "最近播放"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "最近播放"
|
msgstr "最近播放"
|
||||||
@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "最不喜歡的曲目"
|
|||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "左"
|
msgstr "左"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
|
#: playlist/playlist.cpp:1388 ui/organisedialog.cpp:78
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "長度"
|
msgstr "長度"
|
||||||
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "最小緩衝充填度"
|
|||||||
msgid "Missing plugins"
|
msgid "Missing plugins"
|
||||||
msgstr "遺失外掛"
|
msgstr "遺失外掛"
|
||||||
|
|
||||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:135
|
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
|
||||||
msgid "Missing projectM presets"
|
msgid "Missing projectM presets"
|
||||||
msgstr "略過 projectM 預設"
|
msgstr "略過 projectM 預設"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "單聲道播放"
|
|||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr "月"
|
msgstr "月"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1440
|
#: playlist/playlist.cpp:1444
|
||||||
msgid "Mood"
|
msgid "Mood"
|
||||||
msgstr "心情"
|
msgstr "心情"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Next track"
|
msgid "Next track"
|
||||||
msgstr "下一首"
|
msgstr "下一首"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:159
|
#: core/utilities.cpp:163
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "下一週"
|
msgstr "下一週"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "暫停播放"
|
|||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "已暫停"
|
msgstr "已暫停"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "樸素的側邊欄"
|
|||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "播放"
|
msgstr "播放"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "播放計數"
|
msgstr "播放計數"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "評價目前的歌曲 4 顆星"
|
|||||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||||
msgstr "評價目前的歌曲 5 顆星"
|
msgstr "評價目前的歌曲 5 顆星"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
|
||||||
msgid "Rating"
|
msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "評分"
|
msgstr "評分"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "安全地移除裝置"
|
|||||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||||
msgstr "在複製之後,安全的移除裝置"
|
msgstr "在複製之後,安全的移除裝置"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
|
||||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
|
||||||
msgid "Sample rate"
|
msgid "Sample rate"
|
||||||
@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "可變取樣率規格 (SSR)"
|
|||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr "規模大小"
|
msgstr "規模大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
msgstr "分數"
|
msgstr "分數"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "強節奏流行音樂"
|
|||||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgstr "跳至播放清單開頭"
|
msgstr "跳至播放清單開頭"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "略過計數"
|
msgstr "略過計數"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "歌曲排序方式"
|
|||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "分類"
|
msgstr "分類"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1438
|
#: playlist/playlist.cpp:1442
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "來源"
|
msgstr "來源"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5364,13 +5364,13 @@ msgstr "這種裝置不被支援: %1"
|
|||||||
msgid "Time step"
|
msgid "Time step"
|
||||||
msgstr "步進時數"
|
msgstr "步進時數"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
|
#: playlist/playlist.cpp:1382 ui/organisedialog.cpp:62
|
||||||
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "標題"
|
msgstr "標題"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
|
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "今日"
|
msgstr "今日"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "切換 scrobbling"
|
|||||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||||
msgstr "調整漂亮的螢幕顯示的可見度"
|
msgstr "調整漂亮的螢幕顯示的可見度"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:157
|
#: core/utilities.cpp:161
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5426,7 +5426,7 @@ msgstr "總發送網路請求"
|
|||||||
msgid "Trac&k"
|
msgid "Trac&k"
|
||||||
msgstr "曲目(&K)"
|
msgstr "曲目(&K)"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
|
#: playlist/playlist.cpp:1390 ui/organisedialog.cpp:71
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "歌曲"
|
msgstr "歌曲"
|
||||||
@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr "寫入中介資料"
|
|||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
msgstr "使用者名稱或密碼錯誤"
|
msgstr "使用者名稱或密碼錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
|
||||||
@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "年份"
|
|||||||
msgid "Year - Album"
|
msgid "Year - Album"
|
||||||
msgstr "年份 - 專輯"
|
msgstr "年份 - 專輯"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1392
|
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr "年"
|
msgstr "年"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "昨天"
|
msgstr "昨天"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "您已登入。"
|
|||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr "您可以改變媒體櫃中歌曲的整理方法。"
|
msgstr "您可以改變媒體櫃中歌曲的整理方法。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
|
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user