Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine)

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2011-10-31 10:00:48 +01:00
parent 1df827cedb
commit bed0fe44ca
2 changed files with 211 additions and 212 deletions

View File

@ -1,25 +1,18 @@
# translation of el.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/"
"list\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 09:34+0000\n"
"Last-Translator: firewalker <Unknown>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 00:05+0000\n"
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 06:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
"X-Language: el_GR\n"
"X-Source-Language: en\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
@ -92,15 +85,15 @@ msgstr "%L1 άλλοι ακροατές"
msgid "%L1 total plays"
msgstr "%L1 συνολικές ακροάσεις"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n απέτυχε"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n ολοκληρώθηκε"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n απομένει"
@ -174,14 +167,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ %τίτλος</"
"p>\n"
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ %τίτλος</p>\n"
"\n"
"<p>Αν κλείσεις ένα κείμενο που περιέχει λέξη με % σε άγκιστρα ({}), το "
"τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό η λέξη λείπει</p>"
"<p>Αν κλείσεις ένα κείμενο που περιέχει λέξη με % σε άγκιστρα ({}), το τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό η λέξη λείπει</p>"
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
msgstr ""
@ -199,7 +189,8 @@ msgstr ""
"λίστα αναπαραγωγής\" που προσφέρουν διαφορετικούς τρόπους επιλογής "
"τραγουδιών."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
"Το τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί αυτές τις "
"συνθήκες."
@ -434,7 +425,8 @@ msgstr ""
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes από την συσκευή"
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή"
msgstr ""
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes"
@ -470,7 +462,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε τη ρύθμιση \"%1\";"
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
msgstr ""
"Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
@ -637,8 +630,8 @@ msgstr "Επιλογή εξώφυλλου χειροκίνητα"
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr ""
"Επιλέξτε τις ιστοσελίδες που θέλετε να χρησιμοποιεί ο Clementine όταν ψάχνει "
"για στοίχους."
"Επιλέξτε τις ιστοσελίδες που θέλετε να χρησιμοποιεί ο Clementine όταν ψάχνει"
" για στοίχους."
msgid "Classical"
msgstr "Κλασσική"
@ -670,7 +663,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
"phone."
msgstr ""
"Ο Clementine μπορεί να τηλεχειριστεί από ένα τηλέφωνο με Android. Για να "
"ενεργοποιήσετε την λειτουργία αυτή συνδεθείτε με τον ίδιο λογαριασμό Google "
@ -688,11 +682,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to Last.fm."
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
"Last.fm."
msgstr ""
"Ο Clementine δεν μπόρεσε να βρει την κατάσταση της συνδρομή σας μιας και "
"υπάρχει πρόβλημα με την σύνδεσή σας. Τα κομμάτια που παίξατε θα αποθηκευτούν "
"προσωρινά και θα σταλούν στο Last.fm αργότερα."
"υπάρχει πρόβλημα με την σύνδεσή σας. Τα κομμάτια που παίξατε θα αποθηκευτούν"
" προσωρινά και θα σταλούν στο Last.fm αργότερα."
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Προβολή εικόνων του Clementine"
@ -725,6 +720,9 @@ msgstr "Club"
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
msgid "Combine identical results from different sources"
msgstr ""
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμμα από class:level, το level είναι 0-3"
@ -763,8 +761,8 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr ""
"Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια ενεργοποίηση/"
"απενεργοποίηση"
"Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια "
"ενεργοποίηση/απενεργοποίηση"
msgid "Connect device"
msgstr "Σύνδεση συσκευής"
@ -1141,6 +1139,12 @@ msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση των συντομεύσεων μόνο όταν ο Clementine είναι στο προσκήνιο"
msgid ""
"Enable sources below to include them in Global Search results. When "
"identical results are available from more than one source, ones at the top "
"will take priority."
msgstr ""
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του Last.fm scrobbling"
@ -1163,8 +1167,8 @@ msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος για την λίστα αν
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
"Εισάγετε έναν <b>καλλιτέχνη</b> ή <b>ετικέτα</b> για να ξεκινήσετε να ακούτε "
"Last.fm."
"Εισάγετε έναν <b>καλλιτέχνη</b> ή <b>ετικέτα</b> για να ξεκινήσετε να ακούτε"
" Last.fm."
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Εισάγετε όρους αναζήτησης εδώ"
@ -1255,6 +1259,9 @@ msgstr "Διάρκειας «Σβησίματος»"
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορη"
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgid "Favourite tracks"
msgstr "Αγαπημένα κομμάτια"
@ -1307,7 +1314,8 @@ msgid "Filesystem type"
msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων"
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr "Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που πληρούν τα κριτήρια που ορίσατε."
msgstr ""
"Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που πληρούν τα κριτήρια που ορίσατε."
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Αναγνώριση τραγουδιού"
@ -1325,7 +1333,8 @@ msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "Για λόγους αδειοδότησης η υποστήριξη για το Spotify γίνεται ξεχωριστά."
msgstr ""
"Για λόγους αδειοδότησης η υποστήριξη για το Spotify γίνεται ξεχωριστά."
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Επιβολή κωδικοποίησης mono"
@ -1368,6 +1377,9 @@ msgstr "Πλήρως πρίμα"
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "GStreamer, μηχανή ήχου"
msgid "General"
msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
@ -1383,6 +1395,9 @@ msgstr ""
msgid "Give it a name:"
msgstr "Δώστε του ένα όνομα:"
msgid "Global Search"
msgstr ""
msgid "Global search"
msgstr ""
@ -1443,7 +1458,11 @@ msgstr "Πληροφορίες υλικού"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"Οι πληροφορίες υλικού είναι διαθέσιμες μόνο όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη."
"Οι πληροφορίες υλικού είναι διαθέσιμες μόνο όταν η συσκευή είναι "
"συνδεδεμένη."
msgid "Hide all other search boxes"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
@ -1477,8 +1496,8 @@ msgid "Identifying song"
msgstr "Ταυτοποίηση τραγουδιού"
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
msgstr ""
"Αν συνεχίσετε, η συσκευή αυτή θα λειτουργεί αργά και τα τραγούδια που θα "
"αντιγραφούν σε αυτή ίσως δεν παίζουν."
@ -1487,14 +1506,15 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone."
msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείτε τον τηλεχειρισμό σε περισσότερους από έναν υπολογιστές, το "
"όνομα αυτό θα σας βοηθήσει να επιλέξετε ποιος να συνδέσετε στο κινητό σας."
"Αν χρησιμοποιείτε τον τηλεχειρισμό σε περισσότερους από έναν υπολογιστές, το"
" όνομα αυτό θα σας βοηθήσει να επιλέξετε ποιος να συνδέσετε στο κινητό σας."
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Αγνόηση του \"The\" στο όνομα των καλλιτεχνών"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
"Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@ -1515,6 +1535,9 @@ msgstr "Εμφάνιση του άλμπουμ (εικόνα) στην ειδο
msgid "Include all songs"
msgstr "Συμπερίληψη όλων των τραγουδιών"
msgid "Include keyboard shortcut help in the tooltip"
msgstr ""
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr "Αύξηση της έντασης ήχου κατά 4%"
@ -1533,6 +1556,9 @@ msgstr "Εγκατεστημένο"
msgid "Internet"
msgstr "Διαδίκτυο"
msgid "Internet providers"
msgstr ""
msgid "Invalid API key"
msgstr "Εσφαλμένο κλειδί API"
@ -1873,7 +1899,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr ""
"Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library"
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
@ -2000,6 +2027,9 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί γείτονες"
msgid "Not installed"
msgstr "Μη εγκατεστημένο"
msgid "Not logged in"
msgstr ""
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Δεν είναι φορτωμένο - διπλό \"κλικ\" για φόρτωση"
@ -2400,6 +2430,9 @@ msgstr "Επαναφορά μετρητή εκτελέσεων"
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Περιορισμός σε χαρακτήρες ASCII"
msgid "Results"
msgstr ""
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@ -2577,6 +2610,9 @@ msgstr "Εμφάνισε αναδυόμενα μηνύματα από το ει
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Εμφάνισε ένα όμορφο OSD"
msgid "Show a tooltip with more information about each result"
msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr "Εμφάνιση πάνω από την μπάρα κατάστασης"
@ -2614,6 +2650,9 @@ msgstr ""
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Εμφάνισε τα κουμπιά \"αγάπη\"και \"απαγόρευση\""
msgid "Show the Global Search box above the sidebar"
msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Εμφάνισε του κουμπιού scrobble στο κυρίως παράθυρο"
@ -2704,6 +2743,9 @@ msgstr "Ταξινόμηση τραγουδιών κατά"
msgid "Sorting"
msgstr "Ταξινόμηση"
msgid "Sources"
msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
@ -2851,8 +2893,8 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
"Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκε απαιτεί πλήρη επανασάρωση της "
"βιβλιοθήκης λόγο της παρακάτω νέας λειτουργίας:"
"Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκε απαιτεί πλήρη επανασάρωση της"
" βιβλιοθήκης λόγο της παρακάτω νέας λειτουργίας:"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
@ -2862,8 +2904,8 @@ msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
"Υπήρξαν προβλήματα κατά την αντιγραφή κάποιων τραγουδιών. Τα ακόλουθα αρχεία "
"δεν μπόρεσαν να αντιγραφούν:"
"Υπήρξαν προβλήματα κατά την αντιγραφή κάποιων τραγουδιών. Τα ακόλουθα αρχεία"
" δεν μπόρεσαν να αντιγραφούν:"
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
@ -2884,14 +2926,16 @@ msgstr ""
"Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν από την συσκευή, θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
msgstr ""
"Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
"Αυτές οι ρυθμίσεις χρησιμοποιούνται στον διάλογο \"Επανακωδικοποίηση Μουσικής"
"\" όταν γίνεται μετατροπή της μουσικής πριν την αντιγραφή της σε μια συσκευή."
"Αυτές οι ρυθμίσεις χρησιμοποιούνται στον διάλογο \"Επανακωδικοποίηση "
"Μουσικής\" όταν γίνεται μετατροπή της μουσικής πριν την αντιγραφή της σε μια"
" συσκευή."
msgid "Third level"
msgstr "Τρίτο επίπεδο"
@ -2907,8 +2951,8 @@ msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr "Αυτό το άλμπουμ δεν είναι διαθέσιμο στην ζητούμενη μορφή"
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file "
"formats it supports."
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
msgstr ""
"Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδεθεί και να ενεργοποιηθεί πριν ο Clementine "
"μπορέσει να δει τι μορφές υποστηρίζει."
@ -3095,6 +3139,9 @@ msgstr "Σε χρήση"
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
msgstr ""
msgid "User interface"
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
@ -3107,9 +3154,6 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Μεταβαλλόμενος ρυθμός bit"
msgid "Various Artists"
msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες"
msgid "Various artists"
msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες"
@ -3158,14 +3202,11 @@ msgid "When Clementine starts"
msgstr "Όταν ξεκινά το Clementine"
msgid ""
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
"Όταν ο Clementine ψάχνει για \"τέχνη του άλμπουμ\" (εικόνες κ.τ.λ.) θα ψάξει "
"πρώτα για αρχεία εικόνων που περιέχουν μία από αυτές τις λέξεις. \n"
"Αν δεν ταιριάζει κάποιο θα χρησιμοποιηθεί η μεγαλύτερη εικόνα που υπάρχει "
"μέσα στον φάκελο."
"Όταν ο Clementine ψάχνει για \"τέχνη του άλμπουμ\" (εικόνες κ.τ.λ.) θα ψάξει πρώτα για αρχεία εικόνων που περιέχουν μία από αυτές τις λέξεις. \n"
"Αν δεν ταιριάζει κάποιο θα χρησιμοποιηθεί η μεγαλύτερη εικόνα που υπάρχει μέσα στον φάκελο."
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr "Διεύθυνση MAC του WiFi"
@ -3250,8 +3291,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
"membership removes the messages at the end of each track."
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
"Μπορείτε να ακούσετε τραγούδια δωρεάν από το Magnatune χωρίς λογαριασμό. Η "
"αγορά μιας συνδρομής αφαιρεί το μήνυμα από το τέλος κάθε κομματιού."
@ -3260,17 +3301,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Μπορείτε να ακούτε τις ροές παρασκηνίου ταυτόχρονα με άλλη μουσική."
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr ""
"Μπορείτε να κάνετε \"scroble\" δωρεάν, αλλά μόνο <span style=\" font-"
"weight:600;\">οι συνδρομητές επί πληρωμή</span> μπορούν να έχουν ροή από το "
"ραδιόφωνο Last.fm στον Clementine."
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χειριστήριο Wii σαν τηλεχειριστήριο για τον "
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Δείτε την "
@ -3298,20 +3340,18 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
"Πρέπει να πάτε στις ρυθμίσεις συστήματος και να ενεργοποιήσετε το \"<span "
"style=\" font-style:italic;\">\n"
"Ενεργοποίηση πρόσβασης σε βοηθητικές συσκευές</span>\" για να "
"χρησιμοποιήσετε καθολικές συντομεύσεις στον Clementine."
"Πρέπει να πάτε στις ρυθμίσεις συστήματος και να ενεργοποιήσετε το \"<span style=\" font-style:italic;\">\n"
"Ενεργοποίηση πρόσβασης σε βοηθητικές συσκευές</span>\" για να χρησιμοποιήσετε καθολικές συντομεύσεις στον Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Πρέπει να ξεκινήσετε πάλι τον Clementine αν αλλάξετε την γλώσσα."
msgid ""
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm "
"subscriber."
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
" subscriber."
msgstr ""
"Δεν θα μπορείτε να αναπαράγεται σταθμούς Last.fm καθώς δεν είστε συνδρομητής "
"του Last.fm."
"Δεν θα μπορείτε να αναπαράγεται σταθμούς Last.fm καθώς δεν είστε συνδρομητής"
" του Last.fm."
#, qt-format
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
@ -3332,8 +3372,8 @@ msgid ""
"package."
msgstr ""
"Η εγκατάσταση του gstreamer σας στερείται του πρόσθετου 'ofa'. Απαιτείται "
"για το αυτόματο κατέβασμα των ετικετών. Δοκιμάστε να εγκαταστήσετε το πακέτο "
"'gstreamer-plugins-bad'."
"για το αυτόματο κατέβασμα των ετικετών. Δοκιμάστε να εγκαταστήσετε το πακέτο"
" 'gstreamer-plugins-bad'."
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι άδεια!"
@ -3354,7 +3394,7 @@ msgstr "Ω-Α"
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "προσθήκη %n τραγουδιών"
@ -3443,7 +3483,7 @@ msgstr "επιλογές"
msgid "press enter"
msgstr "πιέστε enter"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "αφαίρεση %n τραγουδιών"
@ -3463,87 +3503,4 @@ msgstr "διακοπή"
msgid "track %1"
msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
#~ msgstr ""
#~ "Είστε σίγουροι πως θέλετε να εγκαταστήσετε την ακόλουθη δέσμη εντολών "
#~ "(script);"
#~ msgid "Clementine scripts"
#~ msgstr "Δέσμες εντολών Clementine"
#~ msgid "Context:"
#~ msgstr "Έκφραση:"
#~ msgid "Developer mode"
#~ msgstr "Λειτουργία για προγραμματιστές"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση"
#~ msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
#~ msgstr ""
#~ "Εισάγετε μία διεύθυνση για να μεταφορτώσετε ένα εξώφυλλο από το διαδίκτυο:"
#~ msgid "Error installing script"
#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγκατάσταση δέσμης εντολών"
#~ msgid "Error opening script archive"
#~ msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του Αρχείου δέσμης εντολών"
#~ msgid "Get new scripts"
#~ msgstr "Αποκτήστε νέες δέσμες εντολών (scripts)"
#~ msgid "Global Shortcuts"
#~ msgstr "Καθολικές συντομεύσεις"
#~ msgid "Install from file..."
#~ msgstr "Εγκατάσταση από αρχείο..."
#~ msgid "Install script file"
#~ msgstr "Εγκατάσταση αρχείου δέσμης εντολών (script)"
#~ msgid "Install scripts"
#~ msgstr "Εγκατάσταση δέσμης εντολών (scripts)"
#~ msgid "My scripts"
#~ msgstr "Οι δέσμες εντολών (scripts) μου"
#~ msgid "Please fill in the blanks to login into Last.fm"
#~ msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα κενά για να εισέλθετε στο Last.fm"
#~ msgid "Python console"
#~ msgstr "Κονσόλα Python"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ανανέωση"
#~ msgid "Script Manager"
#~ msgstr "Διαχείριση σεναρίων"
#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Ρυθμίσεις..."
#~ msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Μερικά αρχεία απέτυχε να εγκατασταθούν. Η δέσμη εντολών (script) ίσως δεν "
#~ "λειτουργήσει σωστά."
#~ msgid "The '%1' script was modified, you might have to reload it"
#~ msgstr ""
#~ "Η δέσμη εντολών (script) '%1' τροποποιήθηκε, ίσως πρέπει να το "
#~ "ξαναφορτώσετε"
#~ msgid "This is not a valid Clementine script file."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο δέσμης εντολών (script) του Clementine."
#~ msgid ""
#~ "Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
#~ "install scripts that you trust."
#~ msgstr ""
#~ "Προειδοποίηση: Οι δέσμες εντολών (scripts) έχουν πλήρη πρόσβαση στον "
#~ "υπολογιστή σας και στην μουσική σας. Εγκαταστήστε μόνο δέσμες εντολών "
#~ "(scripts) που εμπιστεύεστε."

View File

@ -1,23 +1,19 @@
# Esperanto translation for clementine
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the clementine package.
# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/"
"list\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 00:05+0000\n"
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-24 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid " kbps"
msgstr ""
@ -90,15 +86,15 @@ msgstr ""
msgid "%L1 total plays"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n malsukcesis"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n finiĝis"
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n restas"
@ -172,8 +168,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
@ -188,7 +183,8 @@ msgid ""
"selecting songs."
msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
msgid "A-Z"
@ -648,7 +644,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
"phone."
msgstr ""
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
@ -661,7 +658,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to Last.fm."
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
"Last.fm."
msgstr ""
msgid "Clementine image viewer"
@ -694,6 +692,9 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
msgid "Combine identical results from different sources"
msgstr ""
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
@ -1101,6 +1102,12 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
msgid ""
"Enable sources below to include them in Global Search results. When "
"identical results are available from more than one source, ones at the top "
"will take priority."
msgstr ""
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -1212,6 +1219,9 @@ msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
@ -1322,6 +1332,9 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
@ -1337,6 +1350,9 @@ msgstr ""
msgid "Give it a name:"
msgstr ""
msgid "Global Search"
msgstr ""
msgid "Global search"
msgstr ""
@ -1398,6 +1414,9 @@ msgstr ""
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
msgid "Hide all other search boxes"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr ""
@ -1430,8 +1449,8 @@ msgid "Identifying song"
msgstr ""
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
msgstr ""
msgid ""
@ -1462,6 +1481,9 @@ msgstr ""
msgid "Include all songs"
msgstr ""
msgid "Include keyboard shortcut help in the tooltip"
msgstr ""
msgid "Increase the volume by 4%"
msgstr ""
@ -1480,6 +1502,9 @@ msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr ""
msgid "Internet providers"
msgstr ""
msgid "Invalid API key"
msgstr ""
@ -1943,6 +1968,9 @@ msgstr ""
msgid "Not installed"
msgstr ""
msgid "Not logged in"
msgstr ""
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
@ -2341,6 +2369,9 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
msgid "Results"
msgstr ""
msgid "Rock"
msgstr ""
@ -2518,6 +2549,9 @@ msgstr ""
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
msgid "Show a tooltip with more information about each result"
msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
@ -2555,6 +2589,9 @@ msgstr ""
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr ""
msgid "Show the Global Search box above the sidebar"
msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
@ -2645,6 +2682,9 @@ msgstr ""
msgid "Sorting"
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr ""
msgid "Speex"
msgstr ""
@ -2833,8 +2873,8 @@ msgid "This album is not available in the requested format"
msgstr ""
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file "
"formats it supports."
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:"
@ -3010,6 +3050,9 @@ msgstr ""
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
msgstr ""
msgid "User interface"
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
@ -3022,9 +3065,6 @@ msgstr ""
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
msgid "Various Artists"
msgstr ""
msgid "Various artists"
msgstr ""
@ -3073,8 +3113,7 @@ msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
msgid ""
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
@ -3160,22 +3199,23 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
"membership removes the messages at the end of each track."
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr ""
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
"wiki</a> for more information.\n"
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr ""
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
@ -3205,8 +3245,8 @@ msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
msgid ""
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm "
"subscriber."
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
" subscriber."
msgstr ""
#, qt-format
@ -3247,7 +3287,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
@ -3336,7 +3376,7 @@ msgstr ""
msgid "press enter"
msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format
#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
@ -3355,3 +3395,5 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""