Automatic merge of translations from Transifex

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2021-06-04 04:25:11 +00:00
parent 0dbefa3064
commit b09ab3ff37
67 changed files with 3484 additions and 3484 deletions

View File

@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Voeg nog 'n stroom by..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Voeg gids by..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Voeg lêer by"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Voeg lêer by..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Voeg lêers by om te transkodeer"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Voeg gids by"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Voeg tot Spotify speellyste by"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Voeg by Spotify gester"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Voeg tot 'n ander speellys by"
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Databasis word gerugsteun"
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Verander omslag"
msgid "Change font size..."
msgstr "Verander lettergrootte"
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Verander herhalingsmodus"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Verander herhalingsmodus"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Verander kortskakel"
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Verander skommel modus"
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Verlaag die volume met <value>%"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Verlaag die volume"
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Vee afgelaaide data uit"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Skrap lêers"
@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "Lêers word geskrap"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Verwyder gekose snitte uit die tou"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Verwyder snit uit die tou"
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Dinamiese skommeling"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Verander slimspeellys"
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Verander etiket \"%1\"..."
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Skakel 'n bron hier onder aan om dit in te sluit in die soektog. Resultate sal in hierdie volgorde vertoon word."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Skakel die opteken van geluisterde musiek op Last.fm aan/af"
@ -2148,8 +2148,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Uitdowing"
msgid "Fading duration"
msgstr "Duur van uitdowing"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Kan nie van die CD-dryf lees nie"
@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Verhoog die volume met <value>%"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Verhoog die volume"
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Versameling"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Gevorderde groeppering van versameling"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Versameling hernagaan kennisgewing"
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Langtermyn voorspellingsmodel (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Bemin"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Skuif na my versameling..."
msgid "Move up"
msgstr "Skuid op"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Musiek"
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Musiekversameling"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Maak stil"
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Moet nooit begin speel nie"
msgid "New folder"
msgstr "Nuwe gids"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Nuwe speellys"
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Nuutste snitte"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Geen kort blokke"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Geen van die gekose liedjies is geskik om na die toestel te kopiëer nie."
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "Partytjie"
msgid "Password"
msgstr "Wagwoord"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Vries"
@ -3859,8 +3859,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Gewone sykieslys"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr "Speel indien gestop, vries indien aan die speel"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Speel as daar niks anders tans speel nie"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Voorskou"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Vorige snit"
@ -4108,12 +4108,12 @@ msgstr "Toestel word ondervra..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Tou bestuurder"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Plaas geselekteerde snitte in die tou"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Plaas snit in die tou"
@ -4150,27 +4150,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Lukrake visualisasie"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Gee die huidige liedjie 0 sterre"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Gee die huidige liedjie 1 ster"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Gee die huidige liedjie 2 sterre"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Gee die huidige liedjie 3 sterre"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Gee die huidige liedjie 4 sterre"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Gee die huidige liedjie 5 sterre"
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Verwyder"
msgid "Remove action"
msgstr "Verwyder aksie"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4596,11 +4596,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Tweede vlak"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Streef terugwaarts"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Streef vorentoe"
@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "Bedienerbesonderhede"
msgid "Service offline"
msgstr "Diens aflyn"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Stel %1 na \"%2\"..."
@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Kortskakel vir %1 bestaan reeds"
msgid "Show"
msgstr "Wys"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Wys skermbeeld"
@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Wys in stelselbalk"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Wys watter bronne is aan- en afgeskakel"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Wys/Steek weg"
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Spring voorentoe in speellys"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Spring geselekteerde snitte"
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Spring geselekteerde snitte"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Spring snit"
@ -5244,7 +5244,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Die toetsperiode vir toegang tot die Subsonic bediener is verstreke. Gee asseblief 'n donasie om 'n lisensie sleutel te ontvang. Besoek subsonic.org vir meer inligting."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Hierdie lêers sal vanaf die toestel verwyder word. Is jy seker?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Vandag"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Skakel volskerm aan/af"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Skakel tou-status aan/af"
@ -5539,11 +5539,11 @@ msgstr "Onbekende fout"
msgid "Unset cover"
msgstr "Verwyder omslag"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Moet nie geselekteerde snitte spring nie"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Moet nie snit spring nie"
@ -5880,7 +5880,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars skuif?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?"

View File

@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "إضافة Stream أخر"
msgid "Add directory..."
msgstr "أضف مجلد..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "أضف ملفا"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "أضافة ملف..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "أضف ملفات للتحويل"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "إضافة مجلد"
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "إضافة لقائمات تشغيل Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "إضافة للمميزة على Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى"
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "استعادة قاعدة البيانات"
msgid "Balance"
msgstr "توازن"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "منع (لاست.أف أم سكروبلينغ)"
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "تغيير الغلاف"
msgid "Change font size..."
msgstr "تغيير حجم الخط..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "تغيير نمط التكرار"
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "تغيير نمط التكرار"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "تغيير اختصار لوحة المفاتيح..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "تغيير نمط الخلط"
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "أخفض الصوت بنسبة <value> مئوية"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "اخفض الصوت"
@ -1678,7 +1678,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "حذف البيانات المحملة"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "احذف الملفات"
@ -1719,11 +1719,11 @@ msgstr "حذف الملفات"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "أزل المختارة من لائحة الانتظار"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "أزل المقطع من لائحة الانتظار"
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "مزج عشوائي تلقائيا"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "حرر قائمة التشغيل الذكية"
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "حرر الوسم \"%1\""
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "فعل المصادر أسفله لتضمينهم في نتائج البحث. ستظهر النتائج في هذا الترتيب."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "فعل/ألغ نقل معلومات الاستماع لحسابك على Last.fm"
@ -2152,8 +2152,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "يكافئ --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "تلاشي"
msgid "Fading duration"
msgstr "مدة التلاشي"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "فشل في قراءة القرص CD"
@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "ارفع الصوت بنسبة <value> مئوية"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "ارفع الصوت"
@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "المكتبة"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "إعدادات متقدمة لتجميع المكتبة"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "إشعار إعادة فحص المكتبة"
@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "ملف تعريف لتوقعات بعيدة المدى (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "إعجاب"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "انقل إلى المكتبة"
msgid "Move up"
msgstr "أعلى"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "موسيقى"
@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "مكتبة الصوتيات"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "كتم الصوت"
@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "لم يبدأ تشغيلها أبدا"
msgid "New folder"
msgstr "مجلد جديد"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "قائمة تشغيل جديدة"
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "أحدث المقاطع"
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "بدون أجزاء قصيرة"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "لا مقطع من المقاطع المختارة مناسب لنسخه لجهاز."
@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "حفلة"
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت"
@ -3863,8 +3863,8 @@ msgstr "بكسل"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "شريط جانبي عريض"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3887,11 +3887,11 @@ msgstr "شغل إذا انتهى، أوقف إذا كان قيد التشغيل"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "شغل إذا لم يكن هناك مقطع قيد التشغيل "
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "المعاينة"
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "المقطع السابق"
@ -4112,12 +4112,12 @@ msgstr "الاستعلام عن الجهاز..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "مدير لائحة الانتظار"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "أضف المختارة للائحة الانتظار"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "أضف للائحة الانتظار"
@ -4154,27 +4154,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "تأثيرات مرئية عشوائية"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "قيم المقطع الحالي ب 0 نجوم"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "قيم المقطع الحالي بـ 1 نجمة"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "قيم المقطع الحالي بنجمتين *2*"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "قيم المقطع الحالي ب 3 نجوم"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "قيم المقطع الحالي ب 4 نجوم"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "قيم المقطع الحالي ب 5 نجوم"
@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "احذف"
msgid "Remove action"
msgstr "احذف العملية"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4600,11 +4600,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "المستوى الثاني"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "ابحث إلى الخلف"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "ابحث إلى الأمام"
@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "معلومات الخادم"
msgid "Service offline"
msgstr "خدمة غير متصلة"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "غير %1 إلى %2"
@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لـ %1 يوجد مسبقا"
msgid "Show"
msgstr "عرض"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "أظهر التنبيهات"
@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr "أظهر الأيقونة في شريط التنبيهات"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "أظهر المصادر المفعلة وغير المفعلة"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "أظهر/أخف"
@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "تجاهل اللاحق في قائمة التشغيل"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "تجاوز المسارات المختارة"
@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "تجاوز المسارات المختارة"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "تجاوز المسار"
@ -5248,7 +5248,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "لقد انتهت المدة التجريبية لخادم Subsonic. الرجاء التبرع للحصول على مفتاح رخصة. لمزيد من التفاصيل زر subsonic.org."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5290,7 +5290,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من الجهاز. هل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr "العنوان"
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "بدّل تنبيهات كلمنتاين"
@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr "بدّل تنبيهات كلمنتاين"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "بدّل حالة لائحة الانتظار"
@ -5543,11 +5543,11 @@ msgstr "خطأ مجهول"
msgid "Unset cover"
msgstr "ألغ الغلاف"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "إلغاء تجاوز المسارات المختارة"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "إلغاء تجاوز المسار"
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "هل ترغب بنقل المقاطع الأخرى في هذا الألبوم لفئة فنانون متنوعون؟"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟"

View File

@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Дадаць іншае струменевае вяшчанне"
msgid "Add directory..."
msgstr "Дадаць каталёг"
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Дадаць файл"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Дадаць файл..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Дадаць файлы для перакадаваньня"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Дадаць каталёг"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Дадаць у іншы плэйліст"
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Рэзэрвнае капіяваньне базы дадзеных"
msgid "Balance"
msgstr "Балянс"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Абярыце вокладку"
msgid "Change font size..."
msgstr "Зьмяніць памер шрыфту..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Зьмяніць рэжым паўтарэньня"
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Зьмяніць рэжым паўтарэньня"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Зьмяніць камбінацыю клявішаў..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Зьмяніць рэжым мяшаньня"
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Памяншаць гучнасьць на <value> адсоткаў"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Паменьшыць гучнасьць"
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Выдаліць спампаваныя дадзеныя"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Выдаліць файлы"
@ -1714,11 +1714,11 @@ msgstr "Выдаленьне файлаў"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Прыбраць з чаргі абраныя трэкі"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Прыбраць трэк з чаргі "
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Выпадковы дынамічны мікс"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Рэдагаваць смарт-плэйліст"
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Уключыць пералічаныя ніжэй крыніцы, каб уключыць іх у вынікі пошуку. Вынікі будуць адлюстраваныя ў гэтым парадку."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Уключыць/выключыць скроблінг Last.fm"
@ -2147,8 +2147,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналягічна --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "Згасаньне"
msgid "Fading duration"
msgstr "Працягласьць згасаньня"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Павялічваць гучнасьць на <value> адсоткаў"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Павялічыць гучнасьць"
@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Бібліятэка"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Пашыраная сартоўка калекцыі"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Апавяшчэньне сканіраваньня бібліятэкі"
@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Профіль Long term prediction (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Упадабаць"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Перамясьціць у бібліятэку"
msgid "Move up"
msgstr "Перамясьціць вышэй"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Музычная Бібліятэка"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Бязгучна"
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць"
msgid "New folder"
msgstr "Новая тэчка"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Новы плэйліст"
@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Новыя трэкі"
msgid "Next"
msgstr "Далей"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Без кароткіх блёкаў"
msgid "None"
msgstr "Нічога"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ніводная з абраных песень ня будзе скапіяваная на прыладу"
@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Прыпыніць"
@ -3858,8 +3858,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нармальная бакавая панэль"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3882,11 +3882,11 @@ msgstr "Прайграць калі спынена, прыпыніць калі
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Прайграць, калі яшчэ нічога не прайграваецца"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "Перадагляд"
msgid "Previous"
msgstr "Папярэдні"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Папярэдні трэк"
@ -4107,12 +4107,12 @@ msgstr "Апытваньне прылады..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Мэнэджэр Чаргі"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Дадаць абраныя трэкі ў чаргу"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Дадаць у чаргу"
@ -4149,27 +4149,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Выпадковая візуалізацыя"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 0 зорак"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 1 зорку"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 2 зоркі"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 3 зоркі"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 4 зоркі"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 5 зорак"
@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Выдаліць"
msgid "Remove action"
msgstr "Выдаліць дзеяньне"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4595,11 +4595,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Другі ўзровень"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Перамотка назад"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Перамотка наперад"
@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "Дэталі сэрвэру"
msgid "Service offline"
msgstr "Служба не працуе"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..."
@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "Камбінацыя клявішаў для %1 ужо існуе"
msgid "Show"
msgstr "Паказаць"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Паказваць OSD"
@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "Паказаць значок у латку"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Паказаць якія крыніцы ўключаны і адключаны"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Паказаць/Схаваць"
@ -4902,7 +4902,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Перамясьціць наперад ў плэйлісьце"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5243,7 +5243,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Скончыўся пробны пэрыяд сэрвэру Subsonic. Калі ласка заплаціце каб атрымаць ліцэнзыйны ключ. Наведайце subsonic.org для падрабязнасьцяў."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Гэтыя файлы будуць выдаленыя з прылады, вы дакладна жадаеце працягнуць?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "Назва"
msgid "Today"
msgstr "Сёньня"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Уключыць"
@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr "Уключыць"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Укл/Выкл поўнаэкранны рэжым"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Пераключыць стан чаргі"
@ -5538,11 +5538,11 @@ msgstr "Невядомая памылка"
msgid "Unset cover"
msgstr "Выдаліць вокладку"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбому ў Розныя Выканаўцы?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?"

View File

@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Добавяне на друг поток..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Добави папка..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Добавяне на файл"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Добавяне на файл..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавяне на файлове за прекодиране"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Добави папка"
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Добавяне към списъците с песни от Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Добавяне към оценените песни от Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добави в друг списък с песни"
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Архивиране на базата данни"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Бан (Last.fm скроблинг)"
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Смени обложката"
msgid "Change font size..."
msgstr "Смени размера на щрифта"
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Смени режим повторение"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Смени режим повторение"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Промяна на бърз клавиш..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Смени режим разбъркване"
@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Намали звука с 4 процента"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Намаляване на звука с <value> процента"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Намаляване на звука"
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Изтрий свалените данни"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Изтриване на файлове"
@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr "Изтриване на файлове"
msgid "Depth"
msgstr "Дълбочина"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Махни от опашката избраните парчета"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Махни от опашката парчето"
@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Динамичен случаен микс"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Редактиране умен списък с песни..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Редактиране на етикет \"%1\"..."
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Разрешете източници отдолу, за да ги включите в резултатите от търсенето. Резултатите ще бъдат показани в този ред."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Включване/изключване на Last.fm скроблинг"
@ -2151,8 +2151,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Заглушаване"
msgid "Fading duration"
msgstr "Времетраене на заглушаването"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Не успях да прочета CD устройството"
@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Увеличи звука с 4 процента"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Увеличаване на звука с <value> процента"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Увеличаване на звука"
@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Библиотека"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Разширено групиране на Библиотеката"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Известие за повторно сканиране на библиотеката"
@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Long term prediction profile (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Любима"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Обичам (Last.fm скроблинг)"
@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Преместване в библиотека..."
msgid "Move up"
msgstr "Преместване нагоре"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Музика"
@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Музикална Библиотека"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Без звук"
@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Никога да не се пуска възпроизвежданет
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Нов списък с песни"
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Най-нови парчета"
msgid "Next"
msgstr "Следваща"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "No short blocks"
msgid "None"
msgstr "Никаква"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Никоя от избраните песни бяха сподобни да бъдат копирани на устройството"
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Парти"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@ -3862,8 +3862,8 @@ msgstr "Пиксел"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Стандартна странична лента"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3886,11 +3886,11 @@ msgstr "Продължаване ако е спряно и обратно"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Възпроизвеждане, ако има песен, която вече се изпълнява"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Пусни след това"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Пусни избраните песни след това"
@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "Преглед"
msgid "Previous"
msgstr "Предишна"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Предишна песен"
@ -4111,12 +4111,12 @@ msgstr "Заявящо устойство..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Мениджър на опашката"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Пратете избраните песни на опашката"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Прати избрана песен на опашката"
@ -4153,27 +4153,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Произволна визуализация"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 0 звезди"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 1 звезда"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 2 звезди"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 3 звезди"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 4 звезди"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 5 звезди"
@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Премахване"
msgid "Remove action"
msgstr "Премахване на действието"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Премахни текущата песен от списъка"
@ -4599,11 +4599,11 @@ msgstr "Второ ниво"
msgid "Second level"
msgstr "Второ ниво"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Придвижване назад"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Придвижване напред"
@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "Подробности за сървъра"
msgid "Service offline"
msgstr "Услугата е недостъпна"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Задай %1 да е %2\"..."
@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "Бързият клавиш за %1 вече съществува"
msgid "Show"
msgstr "Показване"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Показване на OSD"
@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "Показване на икона в областта за уведом
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Покажи кои източници са разрешени и кои забранени"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Показване/скриване"
@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Прескачане напред в списъка с песни"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Прескачане на избраните песни"
@ -4914,7 +4914,7 @@ msgstr "Прескачане на избраните песни"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Прескачане на песента"
@ -5247,7 +5247,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Пробния период на Subsonic сървъра изтече. Моля дайте дарение за да получите ключ за лиценз. Посетете subsonic.org за подробности."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5289,7 +5289,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Тези файлове ще бъдат изтрити от устройството,сигурни ли сте че искате да продължите?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr "Заглавие"
msgid "Today"
msgstr "Днес"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню"
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Превключване на пълен екран"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Покажи статус на опашката"
@ -5542,11 +5542,11 @@ msgstr "Неизвестна грешка"
msgid "Unset cover"
msgstr "Махни обложката"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не прескачай избраните песни"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Не прескачай песента"
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Искате ли да преместим другите песни от този албум в Различни изпълнители?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?"

View File

@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "অন্য এক্ টি সঙ্গীত যোগ করুন"
msgid "Add directory..."
msgstr "ডাইরেকট রি যোগ করুন"
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr ""
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "ফাইল যোগ করুন"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "অনুবাদ এর জন্য ফাইল যোগ করুন"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন"
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
msgid "Change font size..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr ""
@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2145,8 +2145,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr ""
@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "সঙ্গীত"
@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr ""
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr ""
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr ""
@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr ""
@ -3856,8 +3856,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3880,11 +3880,11 @@ msgstr "যদি বন্ধ থাকে তবে চালাও, যদি
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "চালু কর যদি অন্য কিছু চালু না থাকে"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr ""
@ -4105,12 +4105,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr "ক্রম সংগঠক"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4147,27 +4147,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4593,11 +4593,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr ""
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "কোন উৎসগুলো সক্রিয় এবং নিষ্ক্রিয় তা দেখাও"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5241,7 +5241,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr "শিরনাম"
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5536,11 +5536,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5877,7 +5877,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ul lanv all..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Ouzhpennañ ur restr"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ur restr..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ouzhpennañ restroù da"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad"
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'am rolloù-seniñ Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Ouzhpennañ da tonioù karetañ Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all"
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Enrolladenn ar stlennvon"
msgid "Balance"
msgstr "Kempouez ar son"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Forbannañ (scrobbling Last.fm)"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Kemmañ golo an albom"
msgid "Change font size..."
msgstr "Kemmañ ment ar font..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Cheñch an doare adlenn"
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Cheñch an doare adlenn"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Kemmañ ar berradenn"
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Cheñch an doare meskañ"
@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Digreskiñ an ampled eus <value> dre gant."
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Digreskiñ an ampled"
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Diverkañ ar roadennoù pellgarget"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Diverkañ restroù"
@ -1717,11 +1717,11 @@ msgstr "O tiverkañ restroù"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Dilemel ar roudoù diuzet diwar al listenn c'hortoz"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Dilemel ar roud-mañ diwar al listenn c'hortoz"
@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Meskaj dargouezhek dialuskel"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Kemmañ ar roll seniñ speredek..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Cheñch an tag \"%1\"..."
@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Gweredekaat ar mammennoù dindan evit lakaat anezho e disoc'h an enklask. An disoc'h a vo diskouezet en urzh-mañ."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "(Di)gweredekaat scrobbling Last.fm"
@ -2150,8 +2150,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Arveuz"
msgid "Fading duration"
msgstr "Padelezh an arveuz"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Kudenn en ul lenn ar CD"
@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Kreskiñ an ampled eus <value> dre gant"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Kreskiñ an ampled"
@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Sonaoueg"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Strolladur ar sonaoueg kempleshoc'h"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Kemenn hizivadur ar sonaoueg"
@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Aelad Diougan Padus (ADP)"
msgid "Love"
msgstr "Karout"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Karout (scrobbling Last.fm)"
@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Dilec'hiañ davet ar sonaoueg..."
msgid "Move up"
msgstr "A-us"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Sonerezh"
@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Sonaoueg"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Morse kregiñ da lenn"
msgid "New folder"
msgstr "Teuliad nevez"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Roll seniñ nevez"
@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Roudoù nevesañ"
msgid "Next"
msgstr "Da-heul"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "Bloc'h berr ebet"
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ton ebet eus ar reoù diuzet a oa mat evit bezañ kopiet war an drobarzhell"
@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "Fest"
msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Ehan"
@ -3861,8 +3861,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bareen gostez simpl"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3885,11 +3885,11 @@ msgstr "Lenn pe ehan, hervez ar stad"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Lenn ma vez netra all o vezañ lennet"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "Rakwel"
msgid "Previous"
msgstr "A-raok"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Roud a-raok"
@ -4110,12 +4110,12 @@ msgstr "Goulennadeg trobarzhell"
msgid "Queue Manager"
msgstr "Merour listenn c'hortoz"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Lakaat ar roudoù da heul"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Lakaat ar roud da heul"
@ -4152,27 +4152,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Heweladur dargouezhek"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Lakaat 0 steredenn evit an ton lennet"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Lakaat 1 steredenn evit an ton lennet"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Lakaat 2 steredenn evit an ton lennet"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Lakaat 3 steredenn evit an ton lennet"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Lakaat 4 steredenn evit an ton lennet"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Lakaat 5 steredenn evit an ton lennet"
@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Tennañ"
msgid "Remove action"
msgstr "Tennañ an oberiadenn"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4598,11 +4598,11 @@ msgstr "Eil live"
msgid "Second level"
msgstr "EIl live"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Mont war gil"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Mont war-raok"
@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "Munudoù an dafariad"
msgid "Service offline"
msgstr "Servij ezlinenn"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..."
@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "Berradenn evit %1 a zo dija anezhañ"
msgid "Show"
msgstr "Diskouez"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Diskouez OSD"
@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "Diskouez an ikon er zonenn kemenadennoù"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Diskouez peseurt mamenn a zo gweredekaet ha pe re a zo diweredekaet."
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "DIskouez/Kuzhañ"
@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Mont dirak er roll seniñ"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Tremen ar roudoù diuzet"
@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "Tremen ar roudoù diuzet"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Tremen ar roud"
@ -5246,7 +5246,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Ar mare amprouiñ evit an dafariad Subsonic a zo echuet. Roit arc'hant evit kaout un alc'hwez lañvaz mar plij. Kit war subsonic.org evit ar munudoù."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Ar restroù-mañ a vo diverket eus an drobarzhell, sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "Titl"
msgid "Today"
msgstr "Hiziv"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tremen e skramm leun"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cheñch stad al listenn c'hortoz"
@ -5541,11 +5541,11 @@ msgstr "Kudenn dianav"
msgid "Unset cover"
msgstr "Ar golo n'eo ket bet lakaet"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nullañ tremen ar roudoù diuzet"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Nullañ tremen ar roud"
@ -5882,7 +5882,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Liesseurt ?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?"

View File

@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Dodaj još jedan tok..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj fasciklu..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr ""
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Dodaj datoteku..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj datoteke za pretvorbu"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj fasciklu"
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama"
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Promjeni omot"
msgid "Change font size..."
msgstr "Promjeni veličinu slova..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Promjeni način ponavljanja"
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Promjeni način ponavljanja"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Promjeni kraticu..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Promjenite način nasumične reprodukcije"
@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Smanji glasnost"
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Obriši datoteke"
@ -1711,11 +1711,11 @@ msgstr "Brišem datoteke"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Makni sa liste čekanja označene pjesme"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Makni sa liste čekanja označenu pjesmu"
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Dinamični nasumični miks"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Uredi pametnu listu..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2061,7 +2061,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Omogući/onemogući Last.fm skrobbling"
@ -2144,8 +2144,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Ekvivalentno --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Izbljeđivanje"
msgid "Fading duration"
msgstr "Tok izbljeđivanja"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Povećajte glasnoću"
@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Biblioteka"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Napredno grupiranje u biblioteci"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Obavijest o ponovnom skeniranju biblioteke"
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Profil za dugotrajno predviđanje (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Ljubav"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Prebaci u biblioteku..."
msgid "Move up"
msgstr "Prebaci gore"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr ""
@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "Biblioteka Muzike"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Bez zvuka"
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Nikad ne započni pokretati"
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Nova playlista"
@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Najnoviji snimci"
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "Bez kratkih blokova"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije bila prikladna za kopiranje na uređaj"
@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Zabava"
msgid "Password"
msgstr "Šifra"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
@ -3855,8 +3855,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Obična bočna traka"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3879,11 +3879,11 @@ msgstr "Pokreni ako je zaustavljeno, pauziraj ako je pokrenuto"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Pokreni ako ništa već nije pokrenuto"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "Pregled"
msgid "Previous"
msgstr "Prošla"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Prošli snimak"
@ -4104,12 +4104,12 @@ msgstr "Ispituje se uređaj..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Menadžer za red čekanja"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Stavi odabrane pjesme u red čekanja"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Stavi pjesmu u red čekanja"
@ -4146,27 +4146,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Nasumična vizualizacija"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 0 zvijezda"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 1 zvijezdom"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 2 zvijezde"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 3 zvijezde"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 4 zvijezde"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ocjeni trenutačnu pjesmu sa 5 zvijezdih"
@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "Skloni"
msgid "Remove action"
msgstr "Skloni radnju"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4592,11 +4592,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Drugi nivo"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Tražite unazad"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Tražite unaprijed"
@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr "Usluga trenutno nije dostupna"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Namjesti %1 na \"%2\"..."
@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Prečac za %1 već postoji"
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Pokaži OSD"
@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "Pokažite ikonu ladice"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Pokaži/Sakrij"
@ -4899,7 +4899,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Preskoči unaprijed u playlisti"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5240,7 +5240,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5282,7 +5282,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5535,11 +5535,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5876,7 +5876,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Afegeix un altre flux…"
msgid "Add directory..."
msgstr "Afegeix un directori…"
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Afegeix un fitxer"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Afegeix un fitxer…"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Afegeix fitxers per a convertir-los"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Afegeix una carpeta"
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Afegeix a les llistes de lSpotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Afegeix a les destacades de lSpotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció"
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Sestà fent una còpia de seguretat de la base de dades"
msgid "Balance"
msgstr "Balanç"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Veta-la (registre al Last.fm)"
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Canvia la coberta"
msgid "Change font size..."
msgstr "Canvia la mida de la lletra"
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Canvia la manera de repetició"
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Canvia la manera de repetició"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Canvia la drecera…"
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Canvia el mode de mescla"
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Redueix el volum un 4%"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Redueix el volum <value> per cent"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Redueix el volum"
@ -1678,7 +1678,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Suprimeix les dades baixades"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Suprimeix els fitxers"
@ -1719,11 +1719,11 @@ msgstr "Sestan suprimint els fitxers"
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Treu de la cua la peça"
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Mescla dinàmica aleatòria"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Edita la llista de reproducció intel·ligent"
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edita letiqueta «%1»…"
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Activeu les fonts següents per incloure-les en els resultats de les cerques. Els resultats es mostraran en aquest ordre."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Habilita/inhabilita l«scrobbling» del Last.fm"
@ -2152,8 +2152,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent a --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Esvaïment"
msgid "Fading duration"
msgstr "Durada de lesvaïment"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Ha fallat la lectura de la unitat de CD"
@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Incrementa el volum un 4%"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Augmenta el volum <value> per cent"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Incrementa el volum"
@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Col·lecció"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció"
@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Perfil de predicció a llarg termini (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Mencanta"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Marca-la com a preferida (registre al Last.fm)"
@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Mou a la col·lecció…"
msgid "Move up"
msgstr "Mou cap amunt"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Música"
@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Col·lecció de música"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Extensions visibles a la xarxa remota"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Silenci"
@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Mai no comencis a reproduir"
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nova"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Llista de reproducció nova"
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Peces més recents"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Àlbum següent"
@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "No utilitzis blocs curs"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un dispositiu"
@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Festa"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -3863,8 +3863,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral senzilla"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3887,11 +3887,11 @@ msgstr "Reprodueix si està parat, posa en pausa si està reproduint"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reprodueix si encara no hi ha res reproduint-se"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Reprodueix a continuació"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Reprodueix les peces següents a continuació"
@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "Previsualitza"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Peça anterior"
@ -4112,12 +4112,12 @@ msgstr "Sestà consultant el dispositiu…"
msgid "Queue Manager"
msgstr "Gestor de la cua"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Afegeix la peça a la cua"
@ -4154,27 +4154,27 @@ msgstr "Peces aleatòries"
msgid "Random visualization"
msgstr "Visualització al·leatòria"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Puntua la cançó actual amb 0 estrelles"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Puntua la cançó actual amb 1 estrella"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Puntua la cançó actual amb 2 estrelles"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Puntua la cançó actual amb 3 estrelles"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Puntua la cançó actual amb 4 estrelles"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Puntua la cançó actual amb 5 estrelles"
@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "Suprimeix"
msgid "Remove action"
msgstr "Elimina lacció"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Suprimeix aquesta peça de la llista de reproducció"
@ -4600,11 +4600,11 @@ msgstr "Segon nivell"
msgid "Second level"
msgstr "Segon nivell"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Retrocedeix 10 segons"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Avança 10 segons"
@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "Detalls del servidor"
msgid "Service offline"
msgstr "Servei fora de línia"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Estableix %1 a «%2»…"
@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "Ja existeix la drecera per a «%1»"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Mostra l'OSD"
@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr "Mostrar la icona a la safata"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Mostra quins orígens estan activats i desactivats"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostra/amaga"
@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr "Omet fitxers amb aquestes extensions (separades per comes, no es disting
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omet les peces seleccionades"
@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "Omet les peces seleccionades"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Passa a l'àlbum següent"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Omet la peça"
@ -5248,7 +5248,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Ha acabat el període de prova del servidor del Subsonic. Feu una donació per a obtenir una clau de llicència. Visiteu subsonic.org per a més detalls."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5290,7 +5290,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu; segur que voleu continuar?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr "Títol"
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Activa la visualització per pantalla elegant"
@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr "Activa la visualització per pantalla elegant"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Commuta a pantalla completa"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Commuta lestat de la cua"
@ -5543,11 +5543,11 @@ msgstr "Error desconegut"
msgid "Unset cover"
msgstr "Esborran la coberta"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No ometis les peces seleccionades"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "No ometis la peça"
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Voleu moure també les altres cançons daquest àlbum a Artistes diversos?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"

View File

@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Přidat další proud..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Přidat soubor..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Přidat do seznamů skladeb Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Přidat do Spotify s hvězdičkou"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Záloha databáze"
msgid "Balance"
msgstr "Vyvážení"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Zakázat (odesílání informací o přehrávání na Last.fm)"
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Změnit obal"
msgid "Change font size..."
msgstr "Změnit velikost písma..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Změnit režim opakování"
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Změnit režim opakování"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Změnit klávesovou zkratku..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Změnit režim míchání"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Snížit hlasitost o 4 procenta"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Snížit hlasitost o <value> procent"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Snížit hlasitost"
@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Smazat stažená data"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Smazat soubory"
@ -1724,11 +1724,11 @@ msgstr "Probíhá mazání souborů"
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Dynamický náhodný výběr"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@ -2074,7 +2074,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Povolit zdroje níže pro jejich zahrnutí ve výsledcích hledání. Výsledky budou zobrazeny v tomto pořadí"
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Povolit/zakázat odesílání informací o přehrávání na Last.fm"
@ -2157,8 +2157,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Slábnutí"
msgid "Fading duration"
msgstr "Doba slábnutí"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Nepodařilo se číst z CD v mechanice"
@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Zvýšit hlasitost o 4 procenta"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Zvýšit hlasitost o <value> procent"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Zvýšit hlasitost"
@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "Sbírka"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil"
msgid "Love"
msgstr "Líbí se"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Líbí se mi (odesílání informací o přehrávání na Last.fm)"
@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Hudební sbírka"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Vzdáleně viditelné hudební přípony"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Nejnovější skladby"
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Další album"
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Žádné krátké bloky"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Oslava"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@ -3868,8 +3868,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3892,11 +3892,11 @@ msgstr "Přehrát, pokud je zastaveno, pozastavit, pokud je přehráváno"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Hrát, pokud se již něco nepřehrává"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Přehrát další"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Přehrát vybrané skladby jako další"
@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Náhled"
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Předchozí skladba"
@ -4117,12 +4117,12 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Správce řady"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Přidat skladbu do řady"
@ -4159,27 +4159,27 @@ msgstr "Náhodné písně"
msgid "Random visualization"
msgstr "Náhodná vizualizace"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Ohodnotit současnou píseň nulou hvězdiček"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Ohodnotit současnou píseň jednou hvězdičkou"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Ohodnotit současnou píseň dvěma hvězdičkami"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Ohodnotit současnou píseň třemi hvězdičkami"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Ohodnotit současnou píseň čtyřmi hvězdičkami"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ohodnotit současnou píseň pěti hvězdičkami"
@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Odstranit"
msgid "Remove action"
msgstr "Odstranit činnost"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Odstranit nynější píseň ze seznamu skladeb"
@ -4605,11 +4605,11 @@ msgstr "Druhá úroveň"
msgid "Second level"
msgstr "Druhá úroveň"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Přetočit zpět"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Přetočit vpřed"
@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr "Podrobnosti o serveru"
msgid "Service offline"
msgstr "Služba není dostupná"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka pro %1 již existuje"
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Ukázat OSD"
@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "Ukazovat ikonu v oznamovací oblasti"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Ukázat, které zdroje jsou povoleny a které zakázány"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Ukázat/Skrýt"
@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "Přeskočit soubory s těmito příponami (odděleny čárkou, rozlišuj
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Skočit na další album"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu"
@ -5253,7 +5253,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Lhůta na vyzkoušení serveru Subsonic uplynula. Dejte, prosím, dar, abyste dostali licenční klíč. Navštivte subsonic.org kvůli podrobnostem."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5295,7 +5295,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "Název"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Přepnout OSD"
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Přepnout OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Zapnout/Vypnout zobrazení na celou obrazovku"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady"
@ -5548,11 +5548,11 @@ msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
@ -5889,7 +5889,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"

View File

@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr ""
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr ""
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid "Change font size..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr ""
@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2143,8 +2143,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr ""
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr ""
@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr ""
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr ""
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr ""
@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr ""
@ -3854,8 +3854,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3878,11 +3878,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr ""
@ -4103,12 +4103,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4145,27 +4145,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4591,11 +4591,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr ""
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5281,7 +5281,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5534,11 +5534,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5875,7 +5875,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Henter udsendelser ..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Tilføj mappe ..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Tilføj fil"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Tilføj fil ..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tilføj filer til omkodning"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Tilføj mappe"
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Tilføj til Spotify-afspilningslister"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Tilføj til Spotify med stjerne"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tilføj til en anden afspilningsliste"
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Sikkerhedskopierer database"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Ban (Last.fm scrobbling)"
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Skift omslag"
msgid "Change font size..."
msgstr "Skift størrelse på skrifttype ..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Ændr gentagelsestilstand"
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Ændr gentagelsestilstand"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Ændrer genvej ..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Ændr blandingstilstand"
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Skru ned for lydstyrken med 4 procent"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Skru ned for lydstyrken med <value> procent"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Skru ned for lydstyrken"
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Sletter hentet data"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Slet filer"
@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr "Sletter filer"
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra afspilningskøen"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern spor fra afspilningskøen"
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Dynamisk tilfældig mix"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Rediger smart afspilningsliste ..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger mærke »%1« ..."
@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Aktiver kilder nedenfor til at medtage dem i søgeresultaterne. Resultaterne vil blive vist i denne rækkefølge."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Aktiver/deaktiver Last.fm scrobbling"
@ -2161,8 +2161,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Svarende til --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Fading"
msgid "Fading duration"
msgstr "Varighed af fade"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Fejl ved læsning af CD-drev"
@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Skru op for lydstyrken med 4 procent"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Skru op for lydstyrken med <value> procent"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Skru op for lydstyrken"
@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "Bibliotek"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Meddelelse om genindlæsning af biblioteket"
@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Long term prediction-profil (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Elsker"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Love (Last.fm scrobbling)"
@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Flyt til bibliotek ..."
msgid "Move up"
msgstr "Flyt op"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Musikbibliotek"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Slå lyden fra"
@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "Begynd aldrig afspilning"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Ny afspilningsliste"
@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Nyeste spor"
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Ingen korte blokke"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere nogen af de valgte sange til enheden"
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -3872,8 +3872,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Simpelt sidepanel"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3896,11 +3896,11 @@ msgstr "Spil hvis der er stoppet, hold pause hvis der spilles"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Afspil hvis der ikke er noget andet som afspilles i øjeblikket"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Afspil næste"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Afspil valgte spor næste gang"
@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige spor"
@ -4121,12 +4121,12 @@ msgstr "Forespørger enhed ..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Køhåndtering"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Sæt valgte spor i kø"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Sæt spor i kø"
@ -4163,27 +4163,27 @@ msgstr "Tilfældige sange"
msgid "Random visualization"
msgstr "Tilfældig visualisering"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Giv 0 stjerner til denne sang"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Giv 1 stjerne til denne sang"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Giv 2 stjerner til denne sang"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Giv 3 stjerner til denne sang"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Giv 4 stjerner til denne sang"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Giv 5 stjerner til denne sang"
@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "Fjern"
msgid "Remove action"
msgstr "Fjern handling"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Fjern nuværende sang fra afspilningsliste"
@ -4609,11 +4609,11 @@ msgstr "Andet niveau"
msgid "Second level"
msgstr "Andet niveau"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Spol tilbage"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Spol frem"
@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "Serverdetaljer"
msgid "Service offline"
msgstr "Tjeneste offline"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sæt %1 til »%2« …"
@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "Der findes allerede en genvejstast for %1"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Vis skærmdisplay"
@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Vis statusikon"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Vis hvilke kilder der er aktiveret og deaktiveret"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Vis/skjul"
@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremad i afspilningslisten"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Udelad valgte spor"
@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr "Udelad valgte spor"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Udelad spor"
@ -5257,7 +5257,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Prøveperioden for Subsonic-serveren er ovre. Donér for at få en licens-nøgle. Besøg subsonic.org for flere detaljer."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Disse filer vil blive slettet fra disken, er du sikker på at du vil fortsætte?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Slå pænt skærmdisplay til/fra"
@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "Slå pænt skærmdisplay til/fra"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå køstatus til/fra"
@ -5552,11 +5552,11 @@ msgstr "Ukendt fejl"
msgid "Unset cover"
msgstr "Fravælg omslag"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Fjern udelad for valgte spor"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Fjern udelad for spor"
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?"

View File

@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Einen weiteren Datenstrom hinzufügen …"
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Datei hinzufügen …"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Zur Spotify-Wiedergabeliste hinzufügen"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Markierte Titel von Spotify hinzufügen"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Die Datenbank wird gesichert"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Sperren (Last.fm Scrobbeln)"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Titelbilder ändern"
msgid "Change font size..."
msgstr "Schriftgröße ändern …"
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Wiederholungsmodus ändern"
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Wiederholungsmodus ändern"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Tastenkürzel ändern …"
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Zufallsmodus ändern"
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Lautstärke um 4 Prozent senken"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Lautstärke um <value> Prozent verringern"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Lautstärke verringern"
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Dateien löschen"
@ -1770,11 +1770,11 @@ msgstr "Dateien werden gelöscht"
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Dynamischer Zufallsmix"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Intelligente Wiedergabeliste bearbeiten …"
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@ -2120,7 +2120,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Die unten stehenden Quellen aktivieren, um sie in den Suchergebnissen anzuzeigen. Ergebnisse werden in dieser Reihenfolge angezeigt."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Last.fm Scrobbling aktivieren/deaktivieren"
@ -2203,8 +2203,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Überblenden"
msgid "Fading duration"
msgstr "Dauer:"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "CD-Laufwerk kann nicht gelesen werden"
@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "Lautstärke um 4 Prozent erhöhren"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Lautstärke um <value> Prozent erhöhen"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Bibliothek"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Lieben"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Lieben (Last.fm Scrobbeln)"
@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Musikbibliothek"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Neueste Titel"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "Keine kurzen Blöcke"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Passwort:"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -3914,8 +3914,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3938,11 +3938,11 @@ msgstr "Wiedergeben wenn angehalten, pausieren bei Wiedergabe"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Mit der Wiedergabe beginnen, falls gerade nichts anderes abgespielt wird"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Nächsten Titel wiedergeben"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Ausgewählte Titel als Nächstes wiedergeben"
@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "Vorschau"
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Vorherigen Titel"
@ -4163,12 +4163,12 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
msgid "Queue Manager"
msgstr "Warteschlangenverwaltung"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
@ -4205,27 +4205,27 @@ msgstr "Zufällige Titel"
msgid "Random visualization"
msgstr "Zufällige Visualisierung"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Den aktuellen Titel mit 0 Sternen bewerten"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Den aktuellen Titel mit 1 Stern bewerten"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Den aktuellen Titel mit 2 Sternen bewerten"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Den aktuellen Titel mit 3 Sternen bewerten"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Den aktuellen Titel mit 4 Sternen bewerten"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Den aktuellen Titel mit 5 Sternen bewerten"
@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "Entfernen"
msgid "Remove action"
msgstr "Aktion entfernen"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Aktuellen Titel aus der Wiedergabeliste entfernen"
@ -4651,11 +4651,11 @@ msgstr "Zweite Stufe"
msgid "Second level"
msgstr "Zweite Stufe"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Zurückspulen"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Vorspulen"
@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "Server-Details"
msgid "Service offline"
msgstr "Dienst nicht verfügbar"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Kürzel für %1 existiert bereits"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen"
@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "Clementine im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Anzeigen, welche Quellen aktiviert und deaktiviert sind"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Anzeigen/Ausblenden"
@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen"
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Die Versuchsperiode für den Subsonic-Server ist abgelaufen. Bitte machen Sie eine Spende, um einen Lizenzschlüssel zu erhalten. Details finden sich auf subsonic.org."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5341,7 +5341,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Clementine-Bildschirmanzeige umschalten"
@ -5443,7 +5443,7 @@ msgstr "Clementine-Bildschirmanzeige umschalten"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild an/aus"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@ -5594,11 +5594,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
@ -5935,7 +5935,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"

View File

@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Προσθήκη καταλόγου..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Προσθήκη αρχείου"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Προσθήκη αρχείου..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Προσθήκη αρχείων για επανακωδικοποίηση"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Προσθήκη φακέλου"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναπαραγωγής Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Προσθήκη για Spotify πρωταγωνίστησε"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα"
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένω
msgid "Balance"
msgstr "Ισορροπία"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Ban (Last.fm scrobbling)"
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Αλλαγή εξώφυλλου καλλιτέχνη"
msgid "Change font size..."
msgstr "Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Αλλάξτε τη μέθοδο επανάληψης"
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Αλλάξτε τη μέθοδο επανάληψης"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Αλλαγή συντόμευσης..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Αλλάξτε μέθοδο ανάμιξης"
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Μείωση του ήχου κατά 4 τοις εκατό"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Μείωση του ήχου κατά <value> τοις εκατό"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Μείωση έντασης"
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Διαγραφή ληφθέντων δεδομένων"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Διαγραφή αρχείων"
@ -1733,11 +1733,11 @@ msgstr "Γίνεται διαγραφή αρχείων"
msgid "Depth"
msgstr "Βάθος"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών από την λίστα αναμονής"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Αφαίρεση του κομματιού από την λίστα αναμονής"
@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "Δυναμική τυχαία ανάμιξη"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Τροποποίηση της έξυπνης λίστας εκτέλεσης..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Τροποποίηση ετικέτας \"%1\"..."
@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Ενεργοποιήστε τις παρακάτω πηγές για να τις συμπεριλάβετε στα αποτελέσματα. Τα αποτελέσματα θα εμφανιστούν με αυτή την σειρά."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του Last.fm scrobbling"
@ -2166,8 +2166,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Εξομάλυνση"
msgid "Fading duration"
msgstr "Διάρκεια εξομάλυνσης"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της μονάδας CD"
@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Αύξηση του ήχου κατά 4 τοις εκατό"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Αύξηση του ήχου κατά <value> τοις εκατό"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Αύξηση έντασης"
@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Ειδοποίηση σάρωσης βιβλιοθήκης"
@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Προφίλ χρόνιας πρόβλεψης (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Αγάπη"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Love (Last.fm scrobbling)"
@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..."
msgid "Move up"
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Επεκτάσεις μουσικής εμφανίσιμες από μακριά"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Να μην ξεκινά ποτέ η αναπαραγωγή"
msgid "New folder"
msgstr "Νέος φάκελος"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Νέα λίστα"
@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "Νεότερα κομμάτια"
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Επόμενο άλμπουμ"
@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Όχι μικρές πλοκάδες"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Κανένα από τα επιλεγμένα τραγούδια δεν ήταν κατάλληλο για αντιγραφή σε μία συσκευή"
@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "Πάρτι"
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
@ -3877,8 +3877,8 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Απλή πλευρική μπάρα"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3901,11 +3901,11 @@ msgstr "Αναπαραγωγή αν είναι σταματημένο, αλλι
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Αναπαραγωγή εάν δεν παίζει κάτι άλλο"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Εκτέλεση επομένου"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Εκτέλεση των επόμενων επιλεγμένων κομματιών"
@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "Προεπισκόπηση"
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
@ -4126,12 +4126,12 @@ msgstr "Ερώτηση συσκευής..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Διαχειριστής λίστας αναμονής"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής τα επιλεγμένα κομμάτια"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής του κομματιού"
@ -4168,27 +4168,27 @@ msgstr "Τυχαιοποίηση τραγουδιών"
msgid "Random visualization"
msgstr "Τυχαιοποίηση τεχνασμάτων αναπαράστασης"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 0 αστέρια"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 1 αστέρια"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 2 αστέρια"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 3 αστέρια"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 4 αστέρια"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 5 αστέρια"
@ -4260,7 +4260,7 @@ msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Remove action"
msgstr "Αφαίρεση ενέργειας"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος τραγουδιού από την λίστα αναπαραγωγής"
@ -4614,11 +4614,11 @@ msgstr "Δεύτερο επίπεδο"
msgid "Second level"
msgstr "Δεύτερο επίπεδο"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Αναζήτηση πίσω"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Αναζήτηση εμπρός"
@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες διακομιστή"
msgid "Service offline"
msgstr "Υπηρεσία εκτός σύνδεσης"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Δώσε %1 στο \"%2\"..."
@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "Η συντόμευση για το %1 υπάρχει"
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Εμφάνιση OSD"
@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου συστήματος"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Εμφάνιση πηγών που είναι ενεργοποιημένες και απενεργοποιημένες"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη"
@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "Παράληψη αρχείων με αυτές τις επεκτάσε
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Παράλειψη προς τα μπροστά στη λίστα"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Παράκαμψη επιλεγμένων κομματιών"
@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr "Παράκαμψη επιλεγμένων κομματιών"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο άλμπουμ"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Παράκαμψη κομματιού"
@ -5262,7 +5262,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Η δοκιμαστική περίοδος του Subsonic τελείωσε. Παρακαλώ κάντε μια δωρεά για να λάβετε ένα κλειδί άδειας. Δείτε στο subsonic.org για λεπτομέρειες."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5304,7 +5304,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν από την συσκευή, θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr "Τίτλος"
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Εναλλαγή Όμορφου OSD"
@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Όμορφου OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή πλήρης οθόνης"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης της λίστας αναμονής"
@ -5557,11 +5557,11 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
msgid "Unset cover"
msgstr "Αφαίρεση εξώφυλλου"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Καταργήση της παράλειψης επιλεγμένων κομματιών"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Καταργήση της παράλειψης τροχιάς"
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Θα θέλατε να μετακινήσετε και τα άλλα τραγούδια σε αυτόν τον δίσκο στην κατηγορία Διάφοροι Καλλιτέχνες;"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;"

View File

@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Add another stream..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Add directory..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Add file"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Add file..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Add files to transcode"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Add folder"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Add to Spotify playlists"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Add to Spotify starred"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Add to another playlist"
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Backing up database"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Ban (Last.fm scrobbling)"
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Change cover art"
msgid "Change font size..."
msgstr "Change font size..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Change repeat mode"
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Change repeat mode"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Change shortcut..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Change shuffle mode"
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Decrease volume"
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr ""
@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2145,8 +2145,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Fading"
msgid "Fading duration"
msgstr "Fading duration"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Failed reading CD drive"
@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Increase volume"
@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "Library"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Library advanced grouping"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr "Love"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Move to library..."
msgid "Move up"
msgstr "Move up"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Music"
@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Music Library"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Never start playing"
msgid "New folder"
msgstr "New folder"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "New playlist"
@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Newest tracks"
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "No short blocks"
msgid "None"
msgstr "None"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -3856,8 +3856,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3880,11 +3880,11 @@ msgstr "Play if stopped, pause if playing"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Previous track"
@ -4105,12 +4105,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4147,27 +4147,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Random visualisation"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "Remove"
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4593,11 +4593,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Second level"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Seek backward"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Seek forward"
@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr "Service offline"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Set %1 to \"%2\"..."
@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Show"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr "Show tray icon"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Show/Hide"
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Skip forwards in playlist"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Skip selected tracks"
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Skip selected tracks"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Skip track"
@ -5241,7 +5241,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr "Title"
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5536,11 +5536,11 @@ msgstr "Unknown error"
msgid "Unset cover"
msgstr "Unset cover"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5877,7 +5877,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Add another stream..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Add directory..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Add file"
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Add file..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Add files to transcode"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Add folder"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Add to Spotify playlists"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Add to Spotify starred"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Add to another playlist"
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Backing up database"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Ban (Last.fm scrobbling)"
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Change cover art"
msgid "Change font size..."
msgstr "Change font size..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Change repeat mode"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Change repeat mode"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Change shortcut..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Change shuffle mode"
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Decrease the volume by 4 percent"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Decrease the volume by <value> percent"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Decrease volume"
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Delete downloaded data"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Delete files"
@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "Deleting files"
msgid "Depth"
msgstr "Depth"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Dequeue selected tracks"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Dequeue track"
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Dynamic random mix"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Edit smart playlist..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edit tag \"%1\"..."
@ -2063,7 +2063,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Enable sources below to include them in search results. Results will be displayed in this order."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Enable/disable Last.fm scrobbling"
@ -2146,8 +2146,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent to --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Fading"
msgid "Fading duration"
msgstr "Fading duration"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Failed reading CD drive"
@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Increase the volume by 4 percent"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Increase the volume by <value> percent"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Increase volume"
@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Library"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Library advanced grouping"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Library rescan notice"
@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "Long term prediction profile (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Love"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Love (Last.fm scrobbling)"
@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Move to library..."
msgid "Move up"
msgstr "Move up"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Music"
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Music Library"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Music extensions remotely visible"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Never start playing"
msgid "New folder"
msgstr "New folder"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "New playlist"
@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Newest tracks"
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "No short blocks"
msgid "None"
msgstr "None"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -3857,8 +3857,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Plain sidebar"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3881,11 +3881,11 @@ msgstr "Play if stopped, pause if playing"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Play if there is nothing already playing"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Play next"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Play selected tracks next"
@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "Preview"
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Previous track"
@ -4106,12 +4106,12 @@ msgstr "Querying device..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Queue Manager"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Queue selected tracks"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Queue track"
@ -4148,27 +4148,27 @@ msgstr "Random Songs"
msgid "Random visualization"
msgstr "Random visualisation"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Rate the current song 0 stars"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Rate the current song 1 star"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Rate the current song 2 stars"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Rate the current song 3 stars"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Rate the current song 4 stars"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Rate the current song 5 stars"
@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Remove"
msgid "Remove action"
msgstr "Remove action"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Remove current song from playlist"
@ -4594,11 +4594,11 @@ msgstr "Second Level"
msgid "Second level"
msgstr "Second level"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Seek backward"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Seek forward"
@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr "Server details"
msgid "Service offline"
msgstr "Service offline"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Set %1 to \"%2\"..."
@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "Shortcut for %1 already exists"
msgid "Show"
msgstr "Show"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Show OSD"
@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr "Show tray icon"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Show which sources are enabled and disabled"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Show/Hide"
@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Skip forwards in playlist"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Skip selected tracks"
@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Skip selected tracks"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Skip track"
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a license key. Visit subsonic.org for details."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5284,7 +5284,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "These files will be deleted from the device, are you sure you want to continue?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5378,7 +5378,7 @@ msgstr "Title"
msgid "Today"
msgstr "Today"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Toggle Pretty OSD"
@ -5386,7 +5386,7 @@ msgstr "Toggle Pretty OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Toggle fullscreen"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Toggle queue status"
@ -5537,11 +5537,11 @@ msgstr "Unknown error"
msgid "Unset cover"
msgstr "Unset cover"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Unskip selected tracks"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Unskip track"
@ -5878,7 +5878,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as well?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Would you like to run a full rescan right now?"

View File

@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Aldoni plian fluon..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Aldoni dosierujon..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Aldoni dosieron"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Aldoni dosieron..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aldoni dosierojn transkodigotajn"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Aldoni dosierujon"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Aldoni al ludlistojn de Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aldoni al alian ludliston"
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
msgid "Change font size..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Forigi elŝutintajn datumojn"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Forigi dosierojn"
@ -1714,11 +1714,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Redakti etikedon „%1”…"
@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2147,8 +2147,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr ""
@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Kolekto"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Muziko"
@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Muzikokolekto"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Silentigi"
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr "Nova dosierujo"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Nova ludlisto"
@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Paŭzigi"
@ -3858,8 +3858,8 @@ msgstr "Bildero"
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3882,11 +3882,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr ""
@ -4107,12 +4107,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4149,27 +4149,27 @@ msgstr "Hazardaj kantoj"
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4595,11 +4595,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr ""
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
@ -4902,7 +4902,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5243,7 +5243,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today"
msgstr "Hodiaŭ"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5538,11 +5538,11 @@ msgstr "Nekonata eraro"
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Añadir otra transmisión…"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir directorio…"
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Añadir archivo…"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos para convertir"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Añadir a listas de Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Añadir a las destacadas de Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Respaldando la base de datos"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Vetar (envío a Last.fm)"
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Cambiar cubierta"
msgid "Change font size..."
msgstr "Cambiar tamaño de letra…"
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Cambiar modo de repetición"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Cambiar modo de repetición"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar atajo…"
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Cambiar modo aleatorio"
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Disminuir el volumen un 4 por ciento"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Reducir el volumen en <value> %"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Disminuir volumen"
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Eliminar datos descargados"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Eliminando archivos"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar pista de la cola"
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Mezcla dinámica al azar"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente…"
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar etiqueta «%1»…"
@ -2096,7 +2096,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Active los siguientes orígenes para incluirlos en los resultados de búsqueda. Los resultados se mostrarán en este orden."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Activar/desactivar scrobbling de Last.fm"
@ -2179,8 +2179,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Fundido"
msgid "Fading duration"
msgstr "Duración del fundido"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Falló la lectura de la unidad de CD"
@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Aumentar el volumen un 4 por ciento"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Aumentar el volumen en <value> %"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Aumentar volumen"
@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Fonoteca"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la fonoteca"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Aviso de reanálisis de la fonoteca"
@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Me encanta"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Marcar como preferida (envío a Last.fm)"
@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "Mover a la fonoteca…"
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Música"
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "Fonoteca"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Extensiones de música visibles remotamente"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "Pistas más recientes"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Álbum siguiente"
@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "Sin bloques cortos"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ninguna de las canciones seleccionadas fue apta para copiarse en un dispositivo"
@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr "Fiesta"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@ -3890,8 +3890,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3914,11 +3914,11 @@ msgstr "Reproducir si está detenida, pausar si se está reproduciendo"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Reproducir a continuación"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Reproducir pistas seleccionadas a continuación"
@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Previsualización"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
@ -4139,12 +4139,12 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue Manager"
msgstr "Gestor de la cola"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Añadir las pistas seleccionadas a la cola"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Añadir a la cola de reproducción"
@ -4181,27 +4181,27 @@ msgstr "Canciones al azar"
msgid "Random visualization"
msgstr "Visualización al azar"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Valorar la canción actual con 0 estrellas"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Valorar la canción actual con 1 estrella"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Valorar la canción actual con 2 estrellas"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Valorar la canción actual con 3 estrellas"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Valorar la canción actual con 4 estrellas"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Valorar la canción actual con 5 estrellas"
@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Quitar"
msgid "Remove action"
msgstr "Eliminar acción"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Quitar la canción actual de la lista"
@ -4627,11 +4627,11 @@ msgstr "Segundo nivel"
msgid "Second level"
msgstr "Segundo nivel"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Retroceder"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Avanzar"
@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "Detalles del servidor"
msgid "Service offline"
msgstr "Servicio fuera de línea"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "Ya existe un atajo para %1"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Mostrar OSD"
@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "Mostrar icono en el área de notificación"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Mostrar cuáles fuentes están activadas y desactivadas"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostrar/ocultar"
@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Omitir archivos con estas extensiones (separadas por comas, no distingue
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
@ -4942,7 +4942,7 @@ msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Saltar al próximo álbum"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@ -5275,7 +5275,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Ha terminado el período de prueba del servidor de Subsonic. Haga una donación para obtener una clave de licencia. Visite subsonic.org para más detalles."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5317,7 +5317,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere continuar?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5411,7 +5411,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Conmutar OSD estético"
@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr "Conmutar OSD estético"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
@ -5570,11 +5570,11 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar cubierta"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
@ -5911,7 +5911,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "¿Le gustaría mover también las otras canciones de este álbum a Varios artistas?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"

View File

@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Lisa veel üks raadiovoog..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Lisa kaust..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Lisa fail"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Lisa fail..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lisa failid transkodeerimiseks"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Lisa kaust"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Lisa Spotify esitusloendisse"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Lisa Spotify tärniga lugude hulka"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lisa teise esitusloendisse"
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Varundan andmebaasi"
msgid "Balance"
msgstr "Keskel"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Ei meeldi (Last.fm kraasimine)"
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Muuda kaanepilti"
msgid "Change font size..."
msgstr "Muuda kirja suurust..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Muuda kordavat režiimi"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Muuda kordavat režiimi"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Muuda kiirklahvi..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Muuda segamise viisi"
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Vähenda helitugevust 4 protsenti"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Vähenda helitugevust <value> protsenti"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Heli vaiksemaks"
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Kustuta allalaetud andmed"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Kustuta failid"
@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "Failide kustutamine"
msgid "Depth"
msgstr "Sügavus"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Eemalda valitud lood järjekorrast"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Eemalda järjekorrast"
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Dünaamiline juhuslik valik"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Muuda nutikat esitusloendit..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Muuda silti \"%1\"..."
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Vali alljärgnevate allikate hulgast need, mida otsingutulemustes arvestame. Tulemusi kuvatakse samas järjekorras."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Lülita kraasimine sisse või välja"
@ -2148,8 +2148,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Viga"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Hajumine"
msgid "Fading duration"
msgstr "Hajumise kestus"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Ei õnnestunud lugeda andmeid CD-seadmest"
@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Suurenda helitugevust 4 protsenti"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Suurenda helitugevust <value> protsenti"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Heli valjemaks"
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Helikogu"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Helikogu täpsem rühmitamine"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Helikogu täisanalüüsi teade"
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Pikaajalisel ennustusel põhinev profiil (Long term prediction profile -
msgid "Love"
msgstr "Meeldib"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Meeldib (Last.fm kraasimine)"
@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Tõsta helikogusse..."
msgid "Move up"
msgstr "Liiguta üles"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Muusika"
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Muusikakogu"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Kaughaldusliidesest nähtavad muusikafailid"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Vaigista"
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Ära kunagi alusta esitust"
msgid "New folder"
msgstr "Uus kaust"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Uus esitusloend"
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Uusimad lood"
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Järgmine album"
@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Ära kasuta lühikesi blokke"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Valitud lood ei olnud sobilikud seadmesse kopeerimiseks"
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "Pidu"
msgid "Password"
msgstr "Salasõna"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
@ -3859,8 +3859,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Täielik külgriba"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr "Mängi, kui on peatatud, paus, kui mängitakse"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Esita, kui hetkel juba pole midagi esitamisel"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Esita järgmisena"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Esita valitud lood järgmisena"
@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Eelvaade"
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Eelmine lugu"
@ -4108,12 +4108,12 @@ msgstr "Vaatan mis seadmes leidub"
msgid "Queue Manager"
msgstr "Järjekorrahaldur"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Lisa valitud lood järjekorda"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Lisa järjekorda"
@ -4150,27 +4150,27 @@ msgstr "Juhuslikud lood"
msgid "Random visualization"
msgstr "Juhuslik visualiseerimine"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Hinda seda lugu 0 tärniga"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Hinda seda lugu 1 tärniga"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Hinda seda lugu 2 tärniga"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Hinda seda lugu 3 tärniga"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Hinda seda lugu 4 tärniga"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Hinda seda lugu 5 tärniga"
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Eemalda"
msgid "Remove action"
msgstr "Eemalda toiming"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Eemalda see lugu esitusloendist"
@ -4596,11 +4596,11 @@ msgstr "Teine tase"
msgid "Second level"
msgstr "Teine tase"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Samm tagasi"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Samm edasi"
@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "Detailne teave serveri kohta"
msgid "Service offline"
msgstr "Teenus on võrguühenduseta"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Seadista %1 väärtuseks „%2“..."
@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Kiirklahv „%1“ jaoks on juba olemas"
msgid "Show"
msgstr "Näita"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Näita ekraanimenüüd"
@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Näita paneeliikooni"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Näita missugused andmeallikad on kasutusel ja millised mitte"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Näita/peida"
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "Jäta nende laienditega failid vahele (tõstutundetu komadega eraldatud
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Samm lugude nimekirjas edasi"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Jäta valituid lood vahele"
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Jäta valituid lood vahele"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Hüppa järgmise albumi juurde"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Jäta lugu vahele"
@ -5244,7 +5244,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Sunsonic'u serveri kasutamise prooviperiood on läbi. Litsentsivõtme saamiseks palun tee annetus. Täpsem teave leidub subsonic.org veebisaidis."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Need failid kustutatakse seadmest. Kas sa kindlasti soovid jätkata?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "Pealkiri"
msgid "Today"
msgstr "Täna"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Lülita ilus ekraanimenüü sisse või välja"
@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Lülita ilus ekraanimenüü sisse või välja"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Lülita täisekraan sisse või välja"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Vaheta staatus esitusjärjekorras"
@ -5539,11 +5539,11 @@ msgstr "Tundmatu viga"
msgid "Unset cover"
msgstr "Määramata kaanepilt"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Tühista valitud lugude vahelejätmine"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Tühista loo vahelejätmine"
@ -5880,7 +5880,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Kas sa soovid ka muud selle albumi lood liigitada erinevate esitajate alla"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Kas sa soovid teha uut helikogu täisanalüüsi?"

View File

@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Gehitu beste jario bat..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Gehitu direktorioa..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Gehitu fitxategia"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Gehitu fitxategia..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Gehitu transkodetzeko fitxategiak"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Gehitu karpeta"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Gehitu beste erreprodukzio-zerrenda batera"
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Datu-basearen babeskopia burutzen"
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Aldatu azala"
msgid "Change font size..."
msgstr "Aldatu letra-tipo tamaina..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Aldatu errepikatze-modua"
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Aldatu errepikatze-modua"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Aldatu laster-tekla..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Aldatu ausazko modua"
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Bolumena jaitsi"
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Ezabatu deskargatutako datuak"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Ezabatu fitxategiak"
@ -1714,11 +1714,11 @@ msgstr "Fitxategiak ezabatzen"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Atera aukeraturiko pistak ilaratik"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Atera pista ilaratik"
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Ausazko nahasketa dinamikoa"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editatu erreprodukzio-zerrenda adimenduna..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Gaitu beheko iturriak bilaketa emaitzetan aurkezteko. Erantzunak orden berdinean erakutsiko dira."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Gaitu/desgaitu Last.fm-ko partekatzea"
@ -2147,8 +2147,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3-en baliokidea"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "Iraungitzea"
msgid "Fading duration"
msgstr "Iraungitzearen iraupena"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Bolumena igo ehuneko <value>-ra"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Bolumena igo"
@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Bilduma"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Bildumaren taldekatze aurreratua"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Bildumaren berreskaneoaren abisua"
@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Epe luzerako predikzio profila (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Oso gustukoa"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Eraman bildumara..."
msgid "Move up"
msgstr "Eraman gora"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Musika"
@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Musika-bilduma"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Mututu"
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Inoiz ez hasi erreproduzitzen"
msgid "New folder"
msgstr "Karpeta berria"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria"
@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Pista berrienak"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Bloke laburrik ez"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Aukeraturiko abestietako bat ere ez zen aproposa gailu batera kopiatzeko"
@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "Jaia"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pausarazi"
@ -3858,8 +3858,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Albo-barra sinplea"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3882,11 +3882,11 @@ msgstr "Erreproduzitu pausatua badago, pausarazi erreproduzitzen ari bada"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Erreproduzitu ez badago ezer aurretik erreproduzitzen"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "Aurrebista"
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Aurreko pista"
@ -4107,12 +4107,12 @@ msgstr "Gailua galdekatzen..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Ilara-kudeatzailea"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Aukeraturiko pistak ilaran jarri"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Pista ilaran jarri"
@ -4149,27 +4149,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Ausazko bistaratzea"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Oraingo kantari 0 izarretako balioa eman"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Oraingo kantari izar 1eko balioa eman"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Oraingo kantari 2 izarretako balioa eman"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Oraingo kantari 3 izarretako balioa eman"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Oraingo kantari 4 izarretako balioa eman"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Oraingo kantari 5 izarretako balioa eman"
@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Kendu"
msgid "Remove action"
msgstr "Kendu ekintza"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4595,11 +4595,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Bigarren maila"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Atzera egin"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Aurrera egin"
@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "Zerbitzariaren xehetasunak"
msgid "Service offline"
msgstr "Zerbitzua lineaz kanpo"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ezarri %1 \"%2\"-(e)ra..."
@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "%1-(r)en laster-tekla existitzen da jada"
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Erakutsi OSD"
@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "Erakutsi erretilu-ikonoa"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Erakutsi zein iturri dauden gaiturik/desgaiturik"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu"
@ -4902,7 +4902,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltatu aurrerantz erreprodukzio-zerrendan"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5243,7 +5243,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Fitxategi hauek gailutik ezabatuko dira, jarraitu nahi duzu?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "Izenburua"
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Txandakatu OSD itxurosoa"
@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr "Txandakatu OSD itxurosoa"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Txandakatu pantaila-osoa"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Txandakatu ilara-egoera"
@ -5538,11 +5538,11 @@ msgstr "Errore ezezaguna"
msgid "Unset cover"
msgstr "Ezarri gabeko azala"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Beste abestiak ere Hainbat artistara mugitzea nahi duzu?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?"

View File

@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "افزودن جریان دیگر..."
msgid "Add directory..."
msgstr "افزودن پوشه..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "افزودن پرونده"
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "افزودن پرونده..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "افزودن پرونده‌ها به تراکد"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "افزودن پوشه"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "افزودن به فهرست پخش Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "افزودن به ستاره‌دارهای Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "افزودن به لیست‌پخش دیگر"
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "پشتیبان‌گیری از پایگاه داده"
msgid "Balance"
msgstr "بالانس"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "تغییر جلد هنری"
msgid "Change font size..."
msgstr "تغییر اندازه‌ی قلم..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "تغییر سبک تکرار"
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "تغییر سبک تکرار"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "تغییر میانبر..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "تغییر سبک درهم"
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "صدا را <value> درصد کاهش بده"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "کاهش صدا"
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "پاک‌کردن دانستنی‌های بارگیری شده"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "پاک کردن پرونده‌ها"
@ -1716,11 +1716,11 @@ msgstr "پاک کردن پرونده‌ها"
msgid "Depth"
msgstr "عمق"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "صف‌بندی دوباره‌ی ترک‌های برگزیده"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "صف‌بندی دوباره‌ی ترک"
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "درهم‌ریختن تصادفی دینامیک"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "ویرایش لیست‌پخش هوشمند..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "در پایین سرچشمه‌ها را پویا کنید تا در جستجو منظور شوند. دستاوردها به این ترتیب نمایانده می‌شوند."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "پویا/ناپویاسازی واکشی لست‌‌اف‌ام"
@ -2149,8 +2149,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "برابر است با --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "خطا"
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "پژمردن"
msgid "Fading duration"
msgstr "زمان پژمردن"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "افزایش بلندی <value> درصد"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "افزایش صدا"
@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "کتابخانه"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "گروه‌بندی پیشرفته‌ی کتابخانه"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "آگاه‌سازی پویش دوباره‌ی کتابخانه"
@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "نمایه‌ی پیش‌بینی بلندمدت"
msgid "Love"
msgstr "عشق"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "جابه‌جایی به کتابخانه..."
msgid "Move up"
msgstr "بالا بردن"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "آهنگ"
@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "کتابخانه‌ی آهنگ"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "بی‌صدا"
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "هرگز آغاز به پخش نمی‌کند"
msgid "New folder"
msgstr "پوشه‌ی تازه"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "لیست‌پخش تازه"
@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "تازه‌ترین ترک‌ها"
msgid "Next"
msgstr "پسین"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "بدون بلوک‌های کوتاه"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "هیچ‌کدام از آهنگ‌های برگزیده مناسب کپی کردن در دستگاه نیستند"
@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "مهمانی"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "درنگ"
@ -3860,8 +3860,8 @@ msgstr "پیکسل"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "میله‌کنار ساده"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr "پخش در صورت ایست، درنگ در صورت پخش"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "آغاز به پخش می‌کند اگر چیزی در حال پخش نیست"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "پيش‌نمايش"
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "ترک پیشین"
@ -4109,12 +4109,12 @@ msgstr "جستجوی دستگاه..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "مدیر به‌خط کردن"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "به‌خط کردن ترک‌های گزیده"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "به‌خط کردن ترک"
@ -4151,27 +4151,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "فرتورسازی تصادفی"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را صفر ستاره کن"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را یک ستاره کن"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را دو ستاره کن"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را سه ستاره کن"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را چهار ستاره کن"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را پنج ستاره کن"
@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "پاک کردن"
msgid "Remove action"
msgstr "پاک کردن عملیات"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4597,11 +4597,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "مرتبه‌ی دوم"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "جستجوی پس‌گرد"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "جستجوی پیش‌گرد"
@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "جزئیات سرور"
msgid "Service offline"
msgstr "سرویس برون‌خط"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 را برابر \"%2\"قرار بده..."
@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "میان‌بر برای %1 از پیش وجود دارد"
msgid "Show"
msgstr "نمایش"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "نمایش OSD"
@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "نمایش آیکون سینی"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "نمایش سرچشمه‌های پویا و ناپویا"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "آشکار/پنهان"
@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "پرش پیش در لیست‌پخش"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5245,7 +5245,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "زمان آزمایشی سرور ساب‌سونیک پایان یافته است. خواهش می‌کنیم هزینه‌ای را کمک کنید تا کلید پروانه را دریافت کنید. برای راهنمایی انجام کار تارنمای subsonic.org را ببینید."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5287,7 +5287,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "این پرونده‌ها از دستگاه پاک خواهند شد، آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr "عنوان"
msgid "Today"
msgstr "امروز"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "تبدیل به OSD زیبا"
@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "تبدیل به OSD زیبا"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "تبدیل به تمام‌صفحه"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "تبدیل به وضعیت صف"
@ -5540,11 +5540,11 @@ msgstr "خطای ناشناخته"
msgid "Unset cover"
msgstr "قرار ندادن جلد"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "آیا می‌خواهید آهنگ‌های دیگر در این آلبوم را به «هنرمندان گوناگون» تراببرید؟"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انجام دهید؟"

View File

@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Lisää toinen suoratoisto..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Lisää kansio..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Lisää tiedosto"
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Lisää tiedosto..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Lisää kansio"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Lisää Spotify-soittolistoihin"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Lisää Spotifyn tähdellä varustettuihin"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Varmuuskopioidaan tietokantaa"
msgid "Balance"
msgstr "Tasapaino"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "En tykkää (Last.fm-scrobblaus)"
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Vaihda kansikuvaa"
msgid "Change font size..."
msgstr "Vaihda kirjasinkokoa..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Vaihda toiston tilaa"
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Vaihda toiston tilaa"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Vaihda pikanäppäin..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Vaihda sekoituksen tilaa"
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta 4 prosenttia"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta <value> prosentilla"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Poista ladattu data"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Poista tiedostot"
@ -1716,11 +1716,11 @@ msgstr "Poistetaan tiedostoja"
msgid "Depth"
msgstr "Syvyys"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Poista kappale jonosta"
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..."
@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Kytke lähteitä päälle, jos haluat niiden näkyvän hakutuloksissa. Tulokset näytetään tässä järjestyksessä."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Päälle / pois Last.fm scrobbling"
@ -2149,8 +2149,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Vastaa --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Häivytys"
msgid "Fading duration"
msgstr "Häivytyksen kesto"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "CD-aseman lukeminen epäonnistui"
@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta 4 prosenttia"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta <value> prosentilla"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Kirjasto"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä"
@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Long term prediction -profiili (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Tykkää"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Tykkää (Last.fm-scrobblaus)"
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Siirrä kirjastoon..."
msgid "Move up"
msgstr "Siirrä ylös"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Musiikki"
@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Musiikkikirjasto"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Musiikin tiedostopäätteet etänä näkyvissä"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Vaimenna"
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Älä koskaan aloita toistoa"
msgid "New folder"
msgstr "Uusi kansio"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Uusi soittolista"
@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Uusimmat kappaleet"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Seuraava albumi"
@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Ei lyhyitä lohkoja"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle"
@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä"
@ -3860,8 +3860,8 @@ msgstr "Pikseli"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Toista seuraava"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Toista valitut kappaleet seuraavaksi"
@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Esikatselu"
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Edellinen kappale"
@ -4109,12 +4109,12 @@ msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Jonohallinta"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Aseta kappale jonoon"
@ -4151,27 +4151,27 @@ msgstr "Satunnaiset kappaleet"
msgid "Random visualization"
msgstr "Satunnainen visualisointi"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 0:n arvoiseksi"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 1:n arvoiseksi"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 2:n arvoiseksi"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 3:n arvoiseksi"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 4:n arvoiseksi"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 5:n arvoiseksi"
@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Poista"
msgid "Remove action"
msgstr "Poista toiminto"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Poista nykyinen kappale soittolistasta"
@ -4597,11 +4597,11 @@ msgstr "Toinen taso"
msgid "Second level"
msgstr "Toinen taso"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Siirry taaksepäin"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Siirry eteenpäin"
@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Palvelimen tiedot"
msgid "Service offline"
msgstr "Ei yhteyttä palveluun"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Aseta %1 %2:een"
@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1 on jo olemassa"
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Näytä kappaletiedot näytöllä"
@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Näytä mitkä lähteet ovat käytössä ja pois käytöstä"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Näytä/piilota"
@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "Ohita tiedostot, joissa on nämä laajennukset (pilkuilla erotettu, kirj
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ohita valitut kappaleet"
@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "Ohita valitut kappaleet"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Siirry seuraavaan albumiin"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Ohita kappale"
@ -5245,7 +5245,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Subsonic-palvelimen kokeiluaika on ohi. Lahjoita saadaksesi lisenssiavaimen. Lisätietoja osoitteessa subsonic.org."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5287,7 +5287,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr "Nimi"
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Koko näytön tila"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Vaihda jonon tila"
@ -5540,11 +5540,11 @@ msgstr "Tuntematon virhe"
msgid "Unset cover"
msgstr "Poista kansikuva"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Valittujen kappaleiden ohitus"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Raidan ohittaminen"
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"

View File

@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Ajouter un autre flux..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Ajouter un fichier..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier"
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Ajouter aux listes de lecture Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Ajouter aux préférés de Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Sauvegarde de la base de données"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Bannir (scrobbling Last.fm)"
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Changer la couverture de l'album"
msgid "Change font size..."
msgstr "Changer la taille de la police..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Changer le mode de répétition"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Changer le mode de répétition"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Changer le raccourci..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Changer le mode aléatoire"
@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Diminuer le volume de 4%"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Diminuer le volume de <valeur> pour-cent"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuer le volume"
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Effacer les données téléchargées"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Supprimer les fichiers"
@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr "Suppression des fichiers"
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Mix aléatoire dynamique"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Éditer la liste de lecture intelligente..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
@ -2107,7 +2107,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Activer les sources ci-dessous pour les inclure dans les résultats de la recherche.\nLes résultats seront affichés dans cet ordre."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Activer/désactiver le scrobbling Last.fm"
@ -2190,8 +2190,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Fondu"
msgid "Fading duration"
msgstr "Durée du fondu"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Échec lors de la lecture du CD"
@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "Augmenter le volume de 4 pourcent"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Augmenter le volume de <valeur> pour-cent"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Augmenter le volume"
@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "Bibliothèque"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Avertissement de mise à jour de la bibliothèque"
@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)"
msgid "Love"
msgstr "J'aime"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Recommander (scrobbling Last.fm)"
@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Musique"
@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Bibliothèque musicale"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Sourdine"
@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer à lire"
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr "Nouvelles pistes"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Pas de bloc court"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un périphérique"
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Soirée"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -3901,8 +3901,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3925,11 +3925,11 @@ msgstr "Lire ou mettre en pause, selon l'état courant"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Lire s'il n'y a rien d'autre en cours de lecture"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Lire le suivant"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Lire les pistes sélectionnées ensuite"
@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "Aperçu"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Piste précédente"
@ -4150,12 +4150,12 @@ msgstr "Interrogation périphérique"
msgid "Queue Manager"
msgstr "Gestionnaire de file d'attente"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente"
@ -4192,27 +4192,27 @@ msgstr "Morceaux Aléatoires"
msgid "Random visualization"
msgstr "Visualisation aléatoire"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Noter ce morceau 0 étoile"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Noter ce morceau 1 étoile"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Noter ce morceau 2 étoiles"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Noter ce morceau 3 étoiles"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Noter ce morceau 4 étoiles"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Noter ce morceau 5 étoiles"
@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Remove action"
msgstr "Effacer l'action"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Retirer le morceau actuel de la liste de lecture"
@ -4638,11 +4638,11 @@ msgstr "Deuxième niveau"
msgid "Second level"
msgstr "Deuxième niveau"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Reculer"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Avancer"
@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "Détails du serveur"
msgid "Service offline"
msgstr "Service hors-ligne"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..."
@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "Le raccourci pour %1 existe déjà"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Afficher l'OSD"
@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr "Afficher l'icône dans la zone de notifications"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Afficher quelles sources sont activées et désactivées"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Afficher/Masquer"
@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire la piste suivante"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Passer la piste"
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "La période d'essai pour le serveur Subsonic est terminée. Merci de faire un don pour avoir un clef de licence. Visitez subsonic.org pour plus d'informations."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5328,7 +5328,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr "Titre"
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Basculer l'affichage de l'OSD"
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "Basculer l'affichage de l'OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Basculer en mode plein écran"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
@ -5581,11 +5581,11 @@ msgstr "Erreur de type inconnu"
msgid "Unset cover"
msgstr "Enlever cette pochette"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste"
@ -5922,7 +5922,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la catégorie «Compilations d'artistes» ?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?"

View File

@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Cuir sruth eile leis..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Cuir comhadlann leis..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Cuir comhad leis"
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Cuir comhad leis..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Cuir fillteán leis"
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Athraigh ealaíon an chlúdaigh"
msgid "Change font size..."
msgstr "Athraigh méid na clófhoirne"
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Athraigh an t-aicearra"
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Laghdaigh an airde"
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Scrios sonraí íosluchtaithe"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Scrios comhaid"
@ -1711,11 +1711,11 @@ msgstr "Ag scriosadh comhaid"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Bain an rian as an scuaine"
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2061,7 +2061,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2144,8 +2144,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Botún"
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Méadaigh an airde"
@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Leabharlann"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr "Grá"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Bog go dtí an leabharlann..."
msgid "Move up"
msgstr "Bog suas"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Ceol"
@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "Leabharlann cheoil"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Balbhaigh"
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Ná tosaigh ag seinm riamh"
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr ""
@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Na rianta is nuaí"
msgid "Next"
msgstr "Ar aghaidh"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Dada"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Cóisir"
msgid "Password"
msgstr "Focal faire"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Cuir ar sos"
@ -3855,8 +3855,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3879,11 +3879,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Seinn mura bhfuil aon rud eile ag seinm cheana féin"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "Réamhamharc"
msgid "Previous"
msgstr "Roimhe"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "An rian roimhe"
@ -4104,12 +4104,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr "Bainisteoir na Scuaine"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Cuir na rianta roghnaithe i scuaine"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Cuir an rian i scuaine"
@ -4146,27 +4146,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Amharcléiriú fánach"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "Bain"
msgid "Remove action"
msgstr "Bain gníomh"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4592,11 +4592,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "An dara airde"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Aimsigh siar"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Aimsigh ar aghaidh"
@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Socraigh %1 go \"%2\"..."
@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Tá an t-aicearra do %1 ann cheana"
msgid "Show"
msgstr "Taispeáin"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "Táispeáin deilbhín an tráidire"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Taispeáin/Folaigh"
@ -4899,7 +4899,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5240,7 +5240,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5282,7 +5282,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Scriosfar na comhaid seo ón ngléas, an bhfuil tú cinnte gur mian leat leanúint ar aghaidh?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr "Teideal"
msgid "Today"
msgstr "Inniu"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Scoránaigh lánscáileán"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5535,11 +5535,11 @@ msgstr "Botún anaithnid"
msgid "Unset cover"
msgstr "Díshocraigh an clúdach"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5876,7 +5876,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Engadir outro fluxo…"
msgid "Add directory..."
msgstr "Engadir un cartafol…"
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Engadir un ficheiro"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Engadir ficheiro..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Engadir ficheiros para converter"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Engadir cartafol"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Engadir á lista do Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Engadir a outra lista de reprodución"
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Gardando unha copia de seguranza da base de datos…"
msgid "Balance"
msgstr "Equilibrio"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Cambiar a portada"
msgid "Change font size..."
msgstr "Cambiar o tamaño da letra…"
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Cambiar o modo de repetición"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Cambiar o modo de repetición"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar combinación de teclas"
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Cambiar o modo aleatorio"
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Diminuír o volume nun <value> por cento"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuír o volume"
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Eliminar os datos descargados"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar arquivos "
@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "Eliminando os ficheiros…"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar as pistas seleccionadas da cola"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar da cola"
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Mestura aleatoria dinámica"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar a lista intelixente…"
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar etiqueta \"%1\"..."
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Activar as seguintes orixes para incluílas nos resultados das buscas. Os resultados amosaranse na orde indicada."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Activar a sincronización con Last.fm."
@ -2148,8 +2148,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a «--log-levels *:3»."
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Desvanecendo"
msgid "Fading duration"
msgstr "Duración do desvanecimento"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Incrementar o volume nun <value> por cento"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Incrementar o volume"
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Biblioteca"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Agrupamento avanzado da biblioteca"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Nota de análise da biblioteca"
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Perfil de predición a longo prazo (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Gústame"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Mover para a biblioteca..."
msgid "Move up"
msgstr "Mover para acima"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Música"
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Colección de música"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Silencio"
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Nunca comezar reproducindo"
msgid "New folder"
msgstr "Novo cartafol"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista de reprodución"
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Últimas pistas"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Non hai bloques pequenos."
msgid "None"
msgstr "Nengún"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nengunha das cancións seleccionadas é axeitada para sera copiada a un dispositivo "
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "Festa"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -3859,8 +3859,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr "Reproducir se está detido, pausar se está a reproducir"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproducir se non hai nada reproducíndose aínda."
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Reproducir a seguinte"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Vista previa"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
@ -4108,12 +4108,12 @@ msgstr "Investigando no dispositivo"
msgid "Queue Manager"
msgstr "Xestor da fila"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Engadir á lista"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Engadir á lista"
@ -4150,27 +4150,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Visualización aleatoria"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Califica a canción actual 0 estrelas"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Califica a canción actual 1 estrela"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Califica a canción actual 2 estrelas"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Califica a canción actual 3 estrelas"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Califica a canción actual 4 estrelas"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Califica a canción actual 5 estrelas"
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Remover"
msgid "Remove action"
msgstr "Eliminar acción"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4596,11 +4596,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Segundo nível"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Atrasar"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Avanzar"
@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "Detalles do servidor"
msgid "Service offline"
msgstr "Servizo Inválido"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Colocar %1 para \"%2\"..."
@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Atallo para %1 xa existe"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Mostrar OSD"
@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Amosar unha icona na área de notificación."
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Indicar que orixes están activas e cales están inactivas."
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Amosar/agochar"
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar cara adiante na lista de reprodución"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5244,7 +5244,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Acabou o período de proba do servidor de Subsonic. Faga unha doazón para conseguir unha chave de acceso. Visite subsonic.org para máis información."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Estes arquivos serán eliminados do dispositivo, estás seguro de querer continuar?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Alternar o OSD xeitoso"
@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Alternar o OSD xeitoso"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alternar o estado da cola"
@ -5539,11 +5539,11 @@ msgstr "Erro descoñecido"
msgid "Unset cover"
msgstr "Anular a escolla da portada"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5880,7 +5880,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Quere mover tamén o resto das cancións do álbum a «Varios Intérpretes»?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?"

View File

@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "הוספת תזרים אחר..."
msgid "Add directory..."
msgstr "הוספת תיקייה..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "הוספת קובץ"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "הוספת קובץ..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "הוספת קובצי מוזיקה להמרה"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "הוספת תיקייה"
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה של Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "הוסף למועדפים של Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "הוספה לרשימת השמעה אחרת"
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "מסד הנתונים מגובה"
msgid "Balance"
msgstr "איזון"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "שינוי עטיפת האלבום"
msgid "Change font size..."
msgstr "שינוי גודל גופן..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "שינוי מצב חזרה"
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "שינוי מצב חזרה"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "שינוי קיצור הדרך..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "שינוי מצב ערבוב"
@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "הנמך את עוצמת השמע ב־<value> אחוזים"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "הנמכת עצמת השמע"
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "מחיקת מידע שהתקבל"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "מחיקת קבצים"
@ -1717,11 +1717,11 @@ msgstr "הקבצים נמחקים"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "הסרת הרצועות הנבחרות מהתור"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "הסרת הרצועה מהתור"
@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "מיקס דינמי אקראי"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "עריכת רשימת השמעה חכמה..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "אפשור המקורות להלן כדי לכלול אותם בתוצאות חיפוש. תוצאות יוצגו בסדר זה."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "הפעלה/נטרול Last.fm scrobbling"
@ -2150,8 +2150,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "זהה לאפשרות--log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "עמעום מוזיקה"
msgid "Fading duration"
msgstr "משך זמן עמעום המוזיקה"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "הגבר את עוצמת השמע ב־<value> אחוזים"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "הגברת עוצמת השמע"
@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "ספרייה"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "קיבוץ מתקדם של הספרייה"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "הודעה על סריקה מחודשת של הספרייה"
@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "פרופיל תחזית ארוכת טווח(LTP)"
msgid "Love"
msgstr "אהוב"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "העברה לספרייה..."
msgid "Move up"
msgstr "הזזה מעלה"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "מוזיקה"
@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "ספריית המוזיקה"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "השתקה"
@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "אין להתחיל להשמיע אף פעם"
msgid "New folder"
msgstr "תיקייה חדשה"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "רשימת השמעה חדשה"
@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "הרצועות הכי חדשות"
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "ללא מקטעים קצרים"
msgid "None"
msgstr "אין"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "אף אחד מהשירים הנבחרים לא היה ראוי להעתקה להתקן"
@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "מסיבה"
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "השהייה"
@ -3861,8 +3861,8 @@ msgstr "פיקסל"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "סרגל צד פשוט"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3885,11 +3885,11 @@ msgstr "ניגון אם מושהה, השהייה אם מנגן"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "השמעה אם אין שום שמושמע כרגע"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "תצוגה מקדימה"
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "רצועה קודמת"
@ -4110,12 +4110,12 @@ msgstr "התקן מתושאל..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "מנהל התור"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "הוספת הרצועות הנבחרות"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "הוספת הרצועה לתור"
@ -4152,27 +4152,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "אפקטים חזותיים אקראיים"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "דירוג השיר הנוכחי ללא כוכבים"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם כוכב אחד"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 2 כוכבים"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 3 כוכבים"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 4 כוכבים"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 5 כוכבים"
@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "הסרה"
msgid "Remove action"
msgstr "הסרת הפעולה"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4598,11 +4598,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "שלב שני"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "דילוג אחורה"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "דילוג קדימה"
@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "פרטי שרת"
msgid "Service offline"
msgstr "שירות לא מקוון"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "הגדרת %1 בתור „%2“..."
@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "קיצור דרך עבור %1 קיים כבר"
msgid "Show"
msgstr "הצגה"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "הצגת חיווי המסך"
@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "הצגת סמל באזור הדיווחים"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "הצגת מקורות מאופשרים ובלתי מאופשרים"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "הצגה/הסתרה"
@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "דילוג קדימה ברשימת ההשמעה"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5246,7 +5246,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "תמה תקופת הניסיון לשרת Subsonic. נא תרומתך לקבלת מפתח רישיון. לפרטים, נא לבקר ב subsonic.org "
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "קבצים אלו ימחקו מההתקן, האם להמשיך?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "כותרת"
msgid "Today"
msgstr "היום"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "החלפה ל/ממצב חיווי נאה"
@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr "החלפה ל/ממצב חיווי נאה"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "הפעלה או כיבוי של מסך מלא"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "החלף מצב התור"
@ -5541,11 +5541,11 @@ msgstr "שגיאה לא ידועה"
msgid "Unset cover"
msgstr "הסרת עטיפה"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5882,7 +5882,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "האם ברצונך להעביר גם את שאר השירים באלבום לאמנים שונים?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?"

View File

@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr ""
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr ""
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid "Change font size..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr ""
@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2059,7 +2059,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2142,8 +2142,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr ""
@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr ""
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr ""
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr ""
@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr ""
@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr ""
@ -3853,8 +3853,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3877,11 +3877,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr ""
@ -4102,12 +4102,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4144,27 +4144,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4590,11 +4590,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr ""
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5238,7 +5238,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5280,7 +5280,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5533,11 +5533,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5874,7 +5874,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr ""
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr ""
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
msgid "Change font size..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr ""
@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2145,8 +2145,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr ""
@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr ""
@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr ""
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr ""
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr ""
@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr ""
@ -3856,8 +3856,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3880,11 +3880,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr ""
@ -4105,12 +4105,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4147,27 +4147,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4593,11 +4593,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr ""
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5241,7 +5241,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5536,11 +5536,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5877,7 +5877,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Dodajte novi stream..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodajte direktorij..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj datoteku"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Dodajte datoteku..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodajte datoteku za transkôdiranje..."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Dodajte mapu"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Dodaj na Spotify popis izvođenja"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Dodaj u Spotify ocjenjeno"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja"
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Sigurnosno kopiranje baze podataka"
msgid "Balance"
msgstr "Balansiranje"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Zabrani (Last.fm skroblanje)"
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Promijenite omot albuma"
msgid "Change font size..."
msgstr "Promijeni veličinu slova..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Promjenu načina ponavljanja"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Promjenu načina ponavljanja"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Promijeni prečac..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Promijenite naizmjenični mod"
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Smanji glasnoću zvuka za 4 posto"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Smanji glasnoću zvuka za <value> posto"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Smanji glasnoću zvuka"
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Obriši preuzete podatke"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Obrišite datoteku"
@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "Brisanje datoteka"
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Uklonite označenu pjesmu s reprodukcije"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Uklonite označenu pjesmu za reprodukciju"
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Dinamičan naizmjeničan mix"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Uredite pametni popis izvođenja..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Uredi oznaku \"%1\"..."
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Omogućite izvore ispod da bi ih uključili u rezultate pretraživanja. Rezultati će biti prikazani ovim redosljedom."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Omogući/Onemogući Last.fm scrobblanje"
@ -2148,8 +2148,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Odgovara --log-levels *: 3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Utišavanje"
msgid "Fading duration"
msgstr "Trajanje utišavanja"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Nemoguće čitanje CD uređaja"
@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka za 4 posto"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka za <value> posto"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka"
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Fonoteka"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Napredno grupiranje fonoteke"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Obavijest o ponovnom pretraživanju fonoteke"
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Profil dugoročnog predviđanja (DP)"
msgid "Love"
msgstr "Sviđa mi se"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Sviđa mi se (Last.fm skroblanje)"
@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Premjesti u fonoteku..."
msgid "Move up"
msgstr "Pomakni gore"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Glazba"
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Fonoteka"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Utišaj"
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Nikada ne započinji reprodukciju glazbe"
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Novi popis izvođenja"
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Najnovija pjesma"
msgid "Next"
msgstr "Sljedeća pjesma"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Bez kratkih blokova"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije prikladna za kopiranje na uređaj"
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj reprodukciju"
@ -3859,8 +3859,8 @@ msgstr "Piksela"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Jednostavna bočna traka"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr "Reproduciraj ako se zaustavi, pauziraj ako svira"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproduciraj glazbu ako se trenutno ništa ne reproducira"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Reproduciraj sljedeće"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Reproduciraj sljedeće odabranu pjesmu"
@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Prikaz"
msgid "Previous"
msgstr "Prijašnja pjesma"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Prijašnja pjesma"
@ -4108,12 +4108,12 @@ msgstr "Tražim uređaj..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Upravljanje odabranim pjesmama za reprodukciju"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Odaberite označenu pjesmu za reprodukciju"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Odaberite pjesmu za reprodukciju"
@ -4150,27 +4150,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Naizmjenična vizualizacija"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 0 zvijezdica"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 1 zvijezdicom"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 2 zvijezdice"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 3 zvijezdice"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 4 zvijezdice"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 5 zvijezdica"
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Uklonite"
msgid "Remove action"
msgstr "Uklonite radnju"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Uklonite trenutnu pjesmu iz popisa izvođenja"
@ -4596,11 +4596,11 @@ msgstr "Druga razina"
msgid "Second level"
msgstr "Druga razina"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Traži unatrag"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Traži unaprijed"
@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "Pojedinosti poslužitelja"
msgid "Service offline"
msgstr "Usluga nedostupna"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Postavite %1 na \"%2\"..."
@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Prečac za %1 već postoji"
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Prikaži OSD"
@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Prikaži ikonu u traci sustava"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Prikaži omogućene i onemogućene izvore"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Prikaži/Sakrij"
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Preskoči unaprijed u popisu izvođenja"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Preskoči odabrane pjesme"
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Preskoči odabrane pjesme"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Preskoči pjesmu"
@ -5244,7 +5244,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Probno razdoblje za Subsonic poslužitelj je završeno. Molim, donirajte za dobivanje ključa licence. Posjetite subsonic.org za više pojedinosti."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Ove datoteke bit će obrisane sa uređaja, sigurno želite nastaviti?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "Naziv"
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Uključi/Isključi ljepši OSD"
@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Uključi/Isključi ljepši OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Cijelozaslonski prikaz"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Uključi/isključi stanje reda čekanja"
@ -5539,11 +5539,11 @@ msgstr "Nepoznata greška"
msgid "Unset cover"
msgstr "Uklonite omot"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ukloni preskakanje odabrane pjesme"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Ukloni preskakanje pjesme"
@ -5880,7 +5880,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Želite li preseliti druge pjesme s ovog albuma u razne izvođače?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?"

View File

@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Új közvetítés hozzáadása"
msgid "Add directory..."
msgstr "Mappa hozzáadása"
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Új fájl"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Fájl hozzáadása"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Hozzáadás a Spotify lejátszólistához"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Hozzáadás a Spotify-on csillagozottakhoz"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Adatbázis biztonsági mentése"
msgid "Balance"
msgstr "Egyensúly"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Last.fm scrobbling tiltása"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Albumborító módosítása"
msgid "Change font size..."
msgstr "Betűméret megváltoztatása…"
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Ismétlési mód megváltoztatása"
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Ismétlési mód megváltoztatása"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Gyorsbillentyű módosítása…"
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód megváltoztatása"
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Hangerő csökkentése 4 százalékkal"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Hangerő csökkentése <value> százalékkal"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Hangerő csökkentése"
@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Letöltött adatok törlése"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Fájlok törlése"
@ -1721,11 +1721,11 @@ msgstr "Fájlok törlése"
msgid "Depth"
msgstr "Mélység"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok törlése a sorból"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Szám törlése a sorból"
@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Dinamikus véletlenszerű mix"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Intelligens lejátszólista szerkesztése…"
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "„%1” címke szerkesztése…"
@ -2071,7 +2071,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Engedélyezze a forrásokat, hogy bevegye őket a keresési eredmények közé. Az eredmények ebben a sorrendben fognak megjelenni."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Last.fm scrobbling engedélyezése/tiltása"
@ -2154,8 +2154,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Elhalkulás"
msgid "Fading duration"
msgstr "Elhalkulás hossza"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Nem lehet olvasni a CD meghajtót"
@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "Hangerő növelése 4 százalékkal"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Hangerő növelése <value> százalékkal"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Hangerő növelése"
@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Zenetár"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Zenetár speciális csoportosítása"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Zenetár újraolvasási figyelmeztetés"
@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Kedvenc"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Last.fm scrobbling engedélyezése"
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "Áthelyezés a zenetárba…"
msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Zene"
@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "Zenetár"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Távolról látható zenei kiterjesztések"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Némítás"
@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Új lejátszólista"
@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Legújabb számok"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Következő album"
@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Rövid blokkok nélkül"
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
@ -3865,8 +3865,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3889,11 +3889,11 @@ msgstr "Lejátszás, ha le van állítva, különben szünet"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Következő lejátszása"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása a mostani után"
@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "Előnézet"
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Előző szám"
@ -4114,12 +4114,12 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése…"
msgid "Queue Manager"
msgstr "Sorkezelő"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Sorba állítja a kiválasztott számokat"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Szám sorba állítása"
@ -4156,27 +4156,27 @@ msgstr "Véletlenszerű számok"
msgid "Random visualization"
msgstr "Véletlenszerű megjelenítés"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "A most játszott szám értékelése 0 csillaggal"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "A most játszott szám értékelése 1 csillaggal"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "A most játszott szám értékelése 2 csillaggal"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "A most játszott szám értékelése 3 csillaggal"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "A most játszott szám értékelése 4 csillaggal"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "A most játszott szám értékelése 5 csillaggal"
@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "Eltávolítás"
msgid "Remove action"
msgstr "Esemény eltávolítása"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Jelenlegi szám eltávolítása a lejátszólistáról"
@ -4602,11 +4602,11 @@ msgstr "Második szint"
msgid "Second level"
msgstr "Második szint"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Léptetés hátra"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Léptetés előre"
@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr "Kiszolgáló részletei"
msgid "Service offline"
msgstr "A szolgáltatás nem üzemel"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 beállítása erre: „%2”…"
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "%1 billentyűparancsa már létezik"
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD megjelenítése"
@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "Tálcaikon megjelenítése"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Jelenítse meg, hogy melyik forrás engedélyezett vagy tiltott"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Megjelenítés/elrejtés"
@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Hagyja ki ezeket a fájl típusokat (pontosvesszővel elválasztva, nagy
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Léptetés előre a lejátszólistában"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Ugrás a következő albumhoz"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Szám kihagyása"
@ -5250,7 +5250,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "A Subsonic kiszolgáló próbaideje lejárt. Adományozzon, hogy licenckulcsot kapjon. A részletekért keresse fel a subsonic.org oldalt."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5292,7 +5292,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5386,7 +5386,7 @@ msgstr "Cím"
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Pretty OSD be/ki"
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "Pretty OSD be/ki"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő be/ki"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Sorállapot be/ki"
@ -5545,11 +5545,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Borító törlése"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása"
@ -5886,7 +5886,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Szeretne most teljes újraolvasást végezni?"

View File

@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr ""
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr ""
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid "Change font size..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr ""
@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2143,8 +2143,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr ""
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr ""
@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr ""
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr ""
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr ""
@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr ""
@ -3854,8 +3854,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3878,11 +3878,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr ""
@ -4103,12 +4103,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4145,27 +4145,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4591,11 +4591,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr ""
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5281,7 +5281,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5534,11 +5534,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5875,7 +5875,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr ""
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr ""
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
msgid "Change font size..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr ""
@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2145,8 +2145,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr ""
@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr ""
@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr ""
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr ""
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr ""
@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr ""
@ -3856,8 +3856,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3880,11 +3880,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr ""
@ -4105,12 +4105,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4147,27 +4147,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4593,11 +4593,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr ""
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5241,7 +5241,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5536,11 +5536,11 @@ msgstr "Error Incognite"
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5877,7 +5877,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Tambah strim lainnya..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Tambah berkas"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Tambah berkas..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar-putar Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Tambahkan ke bintang Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar-putar lainnya"
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Membuat cadangan basis data"
msgid "Balance"
msgstr "Seimbang"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Cekal (Last.fm scrobbling)"
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Ubah sampul album"
msgid "Change font size..."
msgstr "Ubah ukuran huruf..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Ubah mode ulang"
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Ubah mode ulang"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Ubah pintasan..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Ubah mode karau"
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Kurangi volume <value> persen"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Kurangi volume"
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Hapus data yang sudah diunduh"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Hapus berkas"
@ -1731,11 +1731,11 @@ msgstr "Menghapus berkas"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Buang antrean trek terpilih"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Buang antrean trek"
@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Miks acak dinamis"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Sunting daftar-putar cerdas..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
@ -2081,7 +2081,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Fungsikan sumber di bawah untuk menyertakannya di dalam hasil pencarian. Hasil akan ditampilkan dalam urutan ini."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Fungsi/Nonfungsikan Last.fm scrobbling"
@ -2164,8 +2164,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Galat"
@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Melesap"
msgid "Fading duration"
msgstr "Durasi lesap"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Gagal membaca penggerak CD"
@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Naikkan volume <value> persen"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Naikkan volume"
@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "Pustaka"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Suka"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Suka (Last.fm scrobbling)"
@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "Pustaka Musik"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Bisu"
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar"
msgid "New folder"
msgstr "Folder baru"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Daftar-putar baru"
@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "Trek terbaru"
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "Tanpa blok pendek"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat"
@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Pesta"
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
@ -3875,8 +3875,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3899,11 +3899,11 @@ msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Pratinjau"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Trek sebelumnya"
@ -4124,12 +4124,12 @@ msgstr "Meminta perangkat..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Pengelola antrean"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Antre trek terpilih"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Antre trek"
@ -4166,27 +4166,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Visualisasi acak"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Nilai lagu saat ini 0 bintang"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Nilai lagu saat ini 1 bintang"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Nilai lagu saat ini 2 bintang"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Nilai lagu saat ini 3 bintang"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Nilai lagu saat ini 4 bintang"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Nilai lagu saat ini 5 bintang"
@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "Buang"
msgid "Remove action"
msgstr "Buang tindakan"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4612,11 +4612,11 @@ msgstr "Level Kedua"
msgid "Second level"
msgstr "Level kedua"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Jangkau mundur"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Jangkau maju"
@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Detail server"
msgid "Service offline"
msgstr "Layanan luring"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
@ -4742,7 +4742,7 @@ msgstr "Pintasan untuk %1 sudah ada"
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Tampilkan OSD"
@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr "Tampilkan ikon baki"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Tampilkan sumber mana yang difungsikan dan dinonfungsikan"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Tampilkan/Sembunyikan"
@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lewati maju di dalam daftar-putar"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Lewati trek yang dipilih"
@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Lewati trek yang dipilih"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Lewati trek"
@ -5260,7 +5260,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Masa uji coba untuk server Subsonic telah berakhir. Mohon donasi untuk mendapatkan kunci lisensi. Kunjungi subsonic.org untuk lebih perinci."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5302,7 +5302,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Judul"
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Jungkit Pretty OSD"
@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr "Jungkit Pretty OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Jungkit layar penuh"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Jungkit status antrean"
@ -5555,11 +5555,11 @@ msgstr "Galat tidak diketahui"
msgid "Unset cover"
msgstr "Tak set sampul"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek"
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis Beragam?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"

View File

@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Bæta við öðru streymi..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Bæta við möppu..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Bæta við skrá"
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Bæta við skrá..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Bæta við skrá til að millikóða"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Bæta við möppu"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Bæta við Spotify-spilunarlista"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Bæta við Spotify-stjörnumerkt"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Bæta við öðrum spilunarlista"
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Tek öryggisafrit af gagnagrunni"
msgid "Balance"
msgstr "Jafnvægi"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Banna (skráningu Last.fm á hlustunarvenjum)"
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Skipta um umslagsmynd"
msgid "Change font size..."
msgstr "Breyta leturstærð..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Breyta endurtekningarham"
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Breyta endurtekningarham"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Skipta um flýtilykil..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Breyta stokkunarham"
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Draga úr hljóðstyrk um 4 prósent"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Draga úr hljóðstyrk um <value> prósent"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Minnka hljóðstyrk"
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Eyða sóttum gögnum"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Eyða skrám"
@ -1716,11 +1716,11 @@ msgstr "Eyði gögnum"
msgid "Depth"
msgstr "Dýpt"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Taka valin lög úr biðröð"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Taka lag úr biðröð"
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Breytilegt slembið mix"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Sýsla með snjallan spilunarlista..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Breyta merki \"%1\"..."
@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Virkjaðu efnisveitur hér fyrir neðan til að hafa þær með í leitarniðurstöðum. Niðurstöður verða birtar í þessari röð."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Gera virka/óvirka skráningu Last.fm á hlustunarvenjum"
@ -2149,8 +2149,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Samsvarar --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Deyfing"
msgid "Fading duration"
msgstr "Tímalengd dofnunar"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Mistókst að lesa CD-drif"
@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Auka hljóðstyrk um 4 prósent"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Auka hljóðstyrk um <value> prósent"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Auka hljóðstyrk"
@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Safn"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Þróuð flokkun safns"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Tilkynning um skönnun á tónlistarsafni"
@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Langtíma spásnið (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Líkar þetta"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Leyfa (skráningu Last.fm á hlustunarvenjum)"
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Flytja í safn..."
msgid "Move up"
msgstr "Færa upp"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Tónlist"
@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Tónlistarsafn"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Þagga"
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Aldrei hefja spilun"
msgid "New folder"
msgstr "Ný mappa"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Nýr lagalisti"
@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Nýjustu lögin"
msgid "Next"
msgstr "Næst"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Engar stuttar blokkir"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ekkert af völdu lögunum henta til að afrita yfir á tæki"
@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "Partý"
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Í bið"
@ -3860,8 +3860,8 @@ msgstr "Mynddíll"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfalt hliðarspjald"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr "Spila ef stöðvað, setja í hlé ef spilandi"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Spila ef ekkert er þegar í afspilun"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Spila næsta"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Spila valin lög næst"
@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Forskoða"
msgid "Previous"
msgstr "Fyrri"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Fyrra lag"
@ -4109,12 +4109,12 @@ msgstr "Skoða tæki..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Biðraðastjóri"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Setja valin lög í biðröð"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Setja í biðröð"
@ -4151,27 +4151,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Tilviljunarkenndar sjónbrellur"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 0"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 1"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 2"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 3"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 4"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 5"
@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Fjarlægja"
msgid "Remove action"
msgstr "Fjarlægja aðgerð"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Fjarlægja þetta lag af spilunarlistanum"
@ -4597,11 +4597,11 @@ msgstr "Annað stig"
msgid "Second level"
msgstr "Annað stig"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Leita afturábak"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Leita áfram"
@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Nánar um þjón "
msgid "Service offline"
msgstr "Þjónusta ekki á neti"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Setja %1 sem \"%2\"..."
@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Flýtilykill fyrir %1 er þegar til"
msgid "Show"
msgstr "Birta"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Birta OSD-stjórntexta á skjá"
@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "Birta táknmynd í kerfisbakka"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Sýna hvaða efnisveitur eru virkar eða óvirkar"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Birta/Fela"
@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Fara áfram í spilunarlista"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Sleppa völdum lögum"
@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "Sleppa völdum lögum"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Sleppa lagi"
@ -5245,7 +5245,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5287,7 +5287,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Þessum skrám verður eytt af tækinu, ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr "Titill"
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Víxla af/á fegruðum OSD-stjórntexta"
@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "Víxla af/á fegruðum OSD-stjórntexta"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Víxla heilskjá"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Víxla stöðu biðraðar"
@ -5540,11 +5540,11 @@ msgstr "Óþekkt villa"
msgid "Unset cover"
msgstr "Aftengja umslag"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Hætta við að sleppa völdum lögum"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Hætta við að sleppa lagi"
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Viltu láta endurskanna allt safnið núna?"

View File

@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Aggiungi un altro flusso..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Aggiungi file..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Aggiungi alle scalette di Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Aggiungi ai preferiti di Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Copia di sicurezza del database"
msgid "Balance"
msgstr "Bilanciamento"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Vieta (scrobble di Last.fm)"
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Cambia copertina"
msgid "Change font size..."
msgstr "Cambia dimensione dei caratteri..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Cambia la modalità di ripetizione"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Cambia la modalità di ripetizione"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambia la scorciatoia..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Cambia la modalità di mescolamento"
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Riduci il volume del 4 percento"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Riduci il volume del <value> percento"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Riduci il volume"
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Elimina i dati scaricati"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Elimina i file"
@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "Eliminazione dei file"
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Misto casuale dinamico"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Modifica la scaletta veloce..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Abilita le fonti seguenti per includerle nei risultati di ricerca. I risultati saranno visualizzati in questo ordine."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Abilita/Disabilita lo scrobble di Last.fm"
@ -2148,8 +2148,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Dissolvenza"
msgid "Fading duration"
msgstr "Durata della dissolvenza"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Lettura del CD non riuscita"
@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Aumenta il volume del 4 percento"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Aumenta il volume del <value> percento"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Aumenta il volume"
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Raccolta"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Mi piace"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Mi piace (scrobble di Last.fm)"
@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Raccolta musicale"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Estensioni musicali visibili da remoto"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Silenzia"
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta"
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Tracce più recenti"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Album successivo"
@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Nessun blocco corto"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo"
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "Festa"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -3859,8 +3859,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr "Riproduci se fermata, sospendi se in riproduzione"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Riproduci se non c'è altro in riproduzione"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Riproduci successivo"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Riproduci successivamente le tracce riprodotte"
@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Anteprima"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Traccia precedente"
@ -4108,12 +4108,12 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Gestore della coda"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Accoda la traccia"
@ -4150,27 +4150,27 @@ msgstr "Brani casuali"
msgid "Random visualization"
msgstr "Visualizzazione casuale"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Valuta il brano corrente con 0 stelle"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Valuta il brano corrente con 1 stella"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Valuta il brano corrente con 2 stelle"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Valuta il brano corrente con 3 stelle"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Valuta il brano corrente con 4 stelle"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Valuta il brano corrente con 5 stelle"
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Rimuovi"
msgid "Remove action"
msgstr "Rimuovi azione"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Rimuovi il brano attuale dalla scaletta"
@ -4596,11 +4596,11 @@ msgstr "Secondo livello"
msgid "Second level"
msgstr "Secondo livello"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Scorri indietro"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Scorri in avanti"
@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "Dettagli del server"
msgid "Service offline"
msgstr "Servizio non in linea"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "La scorciatoia per %1 esiste già"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Mostra OSD"
@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Mostra icona nel vassoio"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Mostra le fonti abilitate e disabilitate"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostra/Nascondi"
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "Salta i file con queste estensioni (separate da virgole, senza distinzio
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate"
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Salta le tracce selezionate"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Passa all'album successivo"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia"
@ -5244,7 +5244,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Il periodo di prova per il server Subsonic è scaduto. Effettua una donazione per ottenere una chiave di licenza. Visita subsonic.org per i dettagli."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler continuare?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Commuta Pretty OSD"
@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Commuta Pretty OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Attiva la modalità a schermo intero"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda"
@ -5539,11 +5539,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia"
@ -5880,7 +5880,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"

View File

@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "別のストリームを追加..."
msgid "Add directory..."
msgstr "ディレクトリを追加..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "ファイルを追加"
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "ファイルを追加..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "変換するファイルを追加"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "フォルダーを追加"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Spotify のプレイリストに追加する"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Spotify の星付きトラックを追加する"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "別のプレイリストに追加する"
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "データベースをバックアップ中"
msgid "Balance"
msgstr "バランス"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "カバーアートの変更"
msgid "Change font size..."
msgstr "フォントサイズの変更..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "リピートモードの変更"
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "リピートモードの変更"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "ショートカットの変更..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "シャッフルモードの変更"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "音量を <value> % 下げる"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "音量を下げる"
@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "ダウンロード済みデータを削除"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "ファイルの削除"
@ -1724,11 +1724,11 @@ msgstr "ファイルの削除中"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "選択されたトラックをキューから削除する"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "トラックをキューから削除"
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "ダイナミックランダムミックス"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "スマートプレイリストの編集..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "タグ「%1」を編集..."
@ -2074,7 +2074,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "下のソースを有効にすると検索結果に含まれます。結果はこの並び順で表示されます。"
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Last.fm の scrobbling を有効・無効にする"
@ -2157,8 +2157,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3 と同じ"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "フェード"
msgid "Fading duration"
msgstr "フェードの長さ"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "CD ドライブの読み込みが失敗しました"
@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "音量を <value> % 上げる"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "音量を上げる"
@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "ライブラリ"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "ライブラリの高度なグループ化"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "ライブラリー再スキャン通知"
@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Long Term Prediction プロファイル (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Love"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..."
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "ミュージック"
@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "ミュージックライブラリ"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "再生を開始しない"
msgid "New folder"
msgstr "新しいフォルダー"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "新しいプレイリスト"
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "最新のトラック"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "短いブロックなし"
msgid "None"
msgstr "なし"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません"
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "パーティー"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
@ -3868,8 +3868,8 @@ msgstr "ピクセル"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "プレーンサイドバー"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3892,11 +3892,11 @@ msgstr "停止中は再生し、再生中は一時停止します"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "再生中の曲がない場合は再生する"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "プレビュー"
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "前のトラック"
@ -4117,12 +4117,12 @@ msgstr "デバイスを照会しています..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "キューマネージャー"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "選択されたトラックをキューに追加"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "トラックをキューに追加"
@ -4159,27 +4159,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "ランダムなビジュアライゼーション"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "現在の曲を星 0 つと評価する"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "現在の曲を星 1 つと評価する"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "現在の曲を星 2 つと評価する"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "現在の曲を星 3 つと評価する"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "現在の曲を星 4 つと評価する"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "現在の曲を星 5 つと評価する"
@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "削除"
msgid "Remove action"
msgstr "アクションの削除"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4605,11 +4605,11 @@ msgstr "第 2 階層"
msgid "Second level"
msgstr "第 2 階層"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "後方へシーク"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "前方へシーク"
@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr "サーバーの詳細"
msgid "Service offline"
msgstr "サービスがオフラインです"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 を「%2」に設定します..."
@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr "%1 のショートカットは既に存在します"
msgid "Show"
msgstr "表示"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD の表示"
@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "トレイアイコンを表示する"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "有効および無効になっているソースを表示する"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "表示・非表示の切り替え"
@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "プレイリストで前にスキップ"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "選択したトラックをスキップする"
@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "選択したトラックをスキップする"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "トラックをスキップする"
@ -5253,7 +5253,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Subsonic サーバーのお試し期間は終了しました。寄付してライセンスキーを取得してください。詳細は subsonic.org を参照してください。"
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5295,7 +5295,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "これらのファイルはデバイスから削除されます。続行してもよろしいですか?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "タイトル"
msgid "Today"
msgstr "今日"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Pretty OSD の切り替え"
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Pretty OSD の切り替え"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "全画面表示の切り替え"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "キュー状態の切り替え"
@ -5548,11 +5548,11 @@ msgstr "不明なエラー"
msgid "Unset cover"
msgstr "カバーを未設定にする"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "選択したトラックをスキップしない"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "トラックをスキップしない"
@ -5889,7 +5889,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "このアルバムにある他の曲も さまざまなアーティスト に移動しますか?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?"

View File

@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "სხვა ნაკადის დამატება..."
msgid "Add directory..."
msgstr "დირექტორიის დამატება..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr ""
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "ფაილის დამატება..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "გადასაკოდირებელი ფაილების დამატება"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "დასტის დამატება"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "სხვა რეპერტუარში დამატება"
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "ალბომის ყდის შეცვლა"
msgid "Change font size..."
msgstr "შრიფტის ზომის შეცვლა..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "გამეორების რეჯიმის შეცვლა"
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "გამეორების რეჯიმის შეცვლა"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "მალმხმობის შეცვლა..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "შემთხვევითი რეჟიმის შეცვლა"
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "ხმის შემცირება"
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "ფაილების წაშლა"
@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr "ფაილების წაშლა"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2145,8 +2145,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr ""
@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "ბიბლიოთეკა"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr "შეყვარება"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "მუსიკა"
@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr ""
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "გაჩუმება"
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr ""
@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr ""
@ -3856,8 +3856,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3880,11 +3880,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "წინა ჩანაწერი"
@ -4105,12 +4105,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4147,27 +4147,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4593,11 +4593,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr ""
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5241,7 +5241,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5536,11 +5536,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5877,7 +5877,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Файлды қосу"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Файлды қосу..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Буманы қосу"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid "Change font size..."
msgstr "Қарiп өлшемiн өзгерту..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Файлдарды өшіру"
@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr "Файлдарды өшіру"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2143,8 +2143,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Қате"
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr ""
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Жинақ"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr "Жоғары жылжыту"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr ""
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Дыбысын басу"
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr "Жаңа бума"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Жаңа ойнату тізімі"
@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Келесі"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Аялдату"
@ -3854,8 +3854,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3878,11 +3878,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау"
msgid "Previous"
msgstr "Алдыңғы"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr ""
@ -4103,12 +4103,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4145,27 +4145,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "Өшіру"
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4591,11 +4591,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Көрсету"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr ""
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5281,7 +5281,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr "Аталуы"
msgid "Today"
msgstr "Бүгін"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Толық экранға өту/шығу"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5534,11 +5534,11 @@ msgstr "Белгісіз қате"
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5875,7 +5875,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "다른 스트림 추가..."
msgid "Add directory..."
msgstr "디렉토리 추가..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "파일 추가"
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "파일 추가..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "변환할 파일 추가"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가"
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Spotify 재색목록에 추가"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Spotify 별점에 추가"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "다른 재생목록에 추가"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "데이터베이스 백업"
msgid "Balance"
msgstr "밸런스"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "차단 (Last.fm 스크로블)"
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "커버 아트 바꾸기"
msgid "Change font size..."
msgstr "글꼴 크기 바꾸기..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "반복 모드 "
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "반복 모드 "
msgid "Change shortcut..."
msgstr "단축키 바꾸기..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "순서섞기 모드 변경"
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "4 퍼센트 씩 볼륨 줄이기"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "<value>% 단위로 음량 줄이기"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "음량 줄이기"
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "다운로드된 데이터 삭제"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "파일 삭제"
@ -1729,11 +1729,11 @@ msgstr "파일 삭제 중"
msgid "Depth"
msgstr "깊이"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "선택한 곡을 대기열에서 해제"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "곡을 대기열에서 해제"
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "동적 무작위 조합"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "스마트 재생목록 편집..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "태그 수정 \"%1\"..."
@ -2079,7 +2079,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "검색 결과에 아래의 소스들을 포함시킵니다. 검색 결과는 다음의 순서대로 표시됩니다."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Last.fm 스크로블 켜기/끄기"
@ -2162,8 +2162,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "동등한 --log-level *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "오류"
@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "페이드 아웃"
msgid "Fading duration"
msgstr "페이드 아웃 시간"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "CD 드라이브 읽기 실패"
@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "4 퍼센트 씩 볼륨 올리기"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "<value>% 단위로 음량 올리기"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "음량 올리기"
@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "라이브러리 "
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "향상된 그룹 "
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "라이브러리 재탐색 알림"
@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "장기 예측 프로파일(LTP)"
msgid "Love"
msgstr "좋아요"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "사랑해 (Last.fm 스크로블)"
@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..."
msgid "Move up"
msgstr "위로 이동"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "음악"
@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "음악 라이브러리"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "음악 확장 기능을 원격으로 표시"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "음소거"
@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "새로운 재생목록"
@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "최신 곡"
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "다음 앨범"
@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "짧은 블록 "
msgid "None"
msgstr "없음"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "선택한 곡 중 장치에 복사하기에 적합한 곡이 없음"
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "파티"
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "일시중지"
@ -3873,8 +3873,8 @@ msgstr "픽셀"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "일반 사이드바"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3897,11 +3897,11 @@ msgstr "중지중일때 재생, 재생중일때 중지"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "이미 재생되는 곡이 없다면 재생"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "다음 곡 재생"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "선택한 곡을 다음에 재생하기"
@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "미리보기"
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "이전 곡"
@ -4122,12 +4122,12 @@ msgstr "장치 질의..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "대기열 관리자"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "선택한 곡을 대기열에 추가"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "곡 대기열"
@ -4164,27 +4164,27 @@ msgstr "곡 무작위 재생"
msgid "Random visualization"
msgstr "무작위 시각화"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "현재 곡 0 별점 평가"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "현재 곡 1 별점 평가"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "현재 곡 2 별점 평가"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "현재 곡 3 별점 평가"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "현재 곡 4 별점 평가"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "현재 곡 5 별점 평가"
@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "제거"
msgid "Remove action"
msgstr "작업 제거"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "재생 목록에서 현재 곡 제거"
@ -4610,11 +4610,11 @@ msgstr "두 번째 단계"
msgid "Second level"
msgstr "두 번째 단계"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "뒤로 탐색"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "앞으로 탐색"
@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "서버 자세히"
msgid "Service offline"
msgstr "서비스 오프라인"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1을 \"%2\"로 설정..."
@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "%1위한 단축키가 이미 존재합니다."
msgid "Show"
msgstr "표시"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD 표시"
@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "트레이 아이콘 표시"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "활성화 및 비활성화된 소스 표시"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "표시/숨김"
@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "이 확장자를 가진 파일 건너뛰기(쉼표로 구분, 대소문
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생목록에서 앞으로 건너뛰기"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "선택한 곡 건너뛰기"
@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr "선택한 곡 건너뛰기"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "다음 앨범으로 건너뛰기"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "곡 건너뛰기"
@ -5258,7 +5258,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Subsonic의 시험 기간이 끝났습니다. 라이센스 키를 얻기위한 기부를 해주세요. 자세한 사항은 subsonic.org 에서 확인하세요."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "파일들이 장치로 부터 삭제될 것 입니다. 계속 진행 하시겠습니까?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "제목"
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "예쁜 OSD 토글"
@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 토글"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "전체화면 토글"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "대기열 상황 토글"
@ -5553,11 +5553,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
msgid "Unset cover"
msgstr "커버 해제"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "선택한 곡 건너뛰기 해제"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "곡 건너뛰기 해제"
@ -5894,7 +5894,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "이번 앨범에 수록된 다른 곡들도 다양한 아티스트로 이동하시겠습니까?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "지금 전부 다시 검색해도 좋습니까?"

View File

@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Pridėti kitą srautą..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Pridėti nuorodą..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Pridėti failą"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Pridėti failą..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Pridėti failus perkodavimui"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Pridėti aplanką"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Pridėti į Spotify grojaraščius"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Pridėti į Spotify pažymėtus"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Pridėti prie kito grojaraščio"
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija"
msgid "Balance"
msgstr "Balansas"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Drausti (Last.fm \"scrobbling\" paslauga)"
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Keisti viršelio paveikslėlį"
msgid "Change font size..."
msgstr "Keisti šrifto dydį..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Keisti kartojimo režimą"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Keisti kartojimo režimą"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Keisti greituką..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Keisti maišymo režimą"
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Patildyti 4 procentais"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Patildyti <value> procentais"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Sumažinti garsą"
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Naikinti atsiųstus duomenis"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Ištrinti failus"
@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "Trinami failai"
msgid "Depth"
msgstr "Gylis"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Iš eilės pažymėtus takelius"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Iš eilės takelį"
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Dinaminis atsitiktinis maišymas"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Taisyti išmanųjį grojaraštį..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Redaguoti žymę \"%1\"..."
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Įjunkite žemiau esančius šaltinius, kad įtraukti juos į paieškos rezultatus. Rezultatai bus rodomi šia tvarka."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Įjungti/Išjungti „Last.fm scrobbling“"
@ -2148,8 +2148,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tai atitinka --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Pradingimas"
msgid "Fading duration"
msgstr "Suliejimo trukmė"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Nepavyko perskaityti CD disko"
@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Pagarsinti 4 procentais"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Pagarsinti <value> procentais"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Pagarsinti"
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Fonoteka"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Sudėtingesnis fonotekos grupavimas"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Fonotekos perskenavimo žinutė"
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Ilgalaikio nuspėjimo profilis (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Patinka"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Patinka (Last.fm \"scrobbling\" paslauga)"
@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Perkelti į fonoteką"
msgid "Move up"
msgstr "Perkelti aukštyn"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Fonoteka"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Nutildyti"
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Niekada nepradėti groti"
msgid "New folder"
msgstr "Naujas aplankas"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Naujas grojaraštis"
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Naujausi takeliai"
msgid "Next"
msgstr "Toliau"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Kitas albumas"
@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Jokių trumpų blokų"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nei viena iš pažymėtų dainų netinka kopijavimui į įrenginį"
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "Vakarėlis"
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti"
@ -3859,8 +3859,8 @@ msgstr "Pikselis"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Paprasta šoninė juosta"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr "Groti jei sustabdyta, Pristabdyti jei grojama"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Groti jei jau kas nors negroja"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Groti kitą"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Toliau groti pasirinktus takelius"
@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Peržiūra"
msgid "Previous"
msgstr "Atgal"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Ankstesnis takelis"
@ -4108,12 +4108,12 @@ msgstr "Pateikiama užklausa įrenginiui..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Eilės tvarkytuvė"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "į eilę pažymėtus takelius"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "į eilę takelį"
@ -4150,27 +4150,27 @@ msgstr "Atsitiktinės dainos"
msgid "Random visualization"
msgstr "Atsitiktinis vaizdinys"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Įvertinti šią dainą 0 žvaigždžių"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Įvertinti šią dainą 1 žvaigžde"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Įvertinti šią dainą 2 žvaigždėmis"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Įvertinti šią dainą 3 žvaigždėmis"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Įvertinti šią dainą 4 žvaigždėmis"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Įvertinti šią dainą 5 žvaigždėmis"
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Pašalinti"
msgid "Remove action"
msgstr "Pašalinti veiksmą"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Šalinti esamą dainą iš grojaraščio"
@ -4596,11 +4596,11 @@ msgstr "Antras lygis"
msgid "Second level"
msgstr "Antras lygis"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Sukti atgal"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Sukti į priekį"
@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "Serverio detalės"
msgid "Service offline"
msgstr "Servisas nepasiekiamas"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nustatyti %1 į \"%2\"..."
@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Kombinacija veiksmui %1 jau egzistuoja"
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Rodyti OSD"
@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Rodyti piktogramą sistemos dėkle"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Rodyti kurie šaltiniai yra įjungti ar išjungti"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Rodyti/Slėpti"
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Kitas grojaraščio kūrinys"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Praleisti pasirinktus takelius"
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Praleisti pasirinktus takelius"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Peršokti prie kito albumo"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Praleisti takelį"
@ -5244,7 +5244,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Bandomasis subsonic laikotarpis baigėsi. Paaukokite ir gaukite licenciją. Norėdami sužinoti daugiau aplankykite subsonic.org."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Šie failai bus ištrinti iš įrenginio, ar tikrai norite tęsti?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "Pavadinimas"
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Išjungti gražų OSD"
@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Išjungti gražų OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Visame ekrane"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Perjungti eilės statusą"
@ -5539,11 +5539,11 @@ msgstr "Nežinoma klaida"
msgid "Unset cover"
msgstr "Pašalinti viršelį"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nepraleisti pasirinktų takelių"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Nepraleisti takelio"
@ -5880,7 +5880,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Ar norėtumėte perkelti kitas dainas į šio atlikėjo albumą?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?"

View File

@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Pievienot citu straumi..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Pievienot mapi..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Pievienot failu"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Pievienot failu..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Pievienot failus pārkodēšanai"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Pievienot mapi"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Pievienot Spotify atskaņošanas sarakstiem"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Pievienot citam atskaņošanas sarakstam"
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Dublēt datubāzi"
msgid "Balance"
msgstr "Balanss"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Bloķēt (Last.fm skroblēšanu)"
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Mainīt vāka attēlu"
msgid "Change font size..."
msgstr "Mainīt fontu izmēru..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Mainīt atkārtošanas režīmu"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Mainīt atkārtošanas režīmu"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Mainīt īsceļu..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Mainīt jaukšanas režīmu"
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Samazināt skaļumu par <value>%"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Samazināt skaļumu"
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Dzēst lejuplādētos datus"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Dzēst failus"
@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "Dzēš failus"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Izņemt dziesmas no rindas"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Izņemt dziesmu no rindas"
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Dinamisks nejaušs mikss"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Rediģēt gudro dziesmu listi..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediģēt birku \"%1\"..."
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Ieslēgt/izslēgt Last.fm skroblēšanu"
@ -2148,8 +2148,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Vienāds ar --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Pāreja"
msgid "Fading duration"
msgstr "Pārejas garums"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Palielināt skaļumu par <value>%"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Palielināt skaļumu"
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Bibliotēka"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Advancēta Bibliotēkas grupēšana"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Bibliotēkās skenēšanas paziņojums"
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Ilga termiņa paredzēšanas profils (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Patīk"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Pārvietot uz bibliotēku..."
msgid "Move up"
msgstr "Pārvietot uz augšu"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Mūzika"
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Mūzikas bibliotēka"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Klusums"
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Nekad Nesākt atskaņot"
msgid "New folder"
msgstr "Jauna mape"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Jauna dziesmu liste"
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Jaunākās dziesmas"
msgid "Next"
msgstr "Uz priekšu"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Bez īsiem blokiem"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Neviena no izvēlētajām dziesmām nav piemērota kopēšanai uz ierīci"
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "Ballīte"
msgid "Password"
msgstr "Parole"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
@ -3859,8 +3859,8 @@ msgstr "Pikselis"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Parasta sānjosla"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr "Atskaņot, ja apturēts, pauzēt, ja atskaņo"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Atskaņot, ja nekas netiek atskaņots"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Priekšskatīt"
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējais"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Iepriekšējā"
@ -4108,12 +4108,12 @@ msgstr "Ierindoju ierīci..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Rindas pārvaldnieks"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Ierindot izvēlētās dziesmas"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Ierindot dziesmu"
@ -4150,27 +4150,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Nejauša vizualizācija"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Novērtēt dziesmu ar 0 zvaigznēm"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Novērtēt ar 1 zvaigzni"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Novērtēt ar 2 zvaigznēm"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Novērtēt ar 3 zvaigznēm"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Novērtēt ar 4 zvaigznēm"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Novērtēt ar 5 zvaigznēm"
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Izņemt"
msgid "Remove action"
msgstr "Noņemt darbību"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4596,11 +4596,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Otrais līmenis"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Patīt atpakaļ"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Patīt uz priekšu"
@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr "Serviss atslēgts"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Uzstādīt %1 uz \"%2\"..."
@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Īsceļš priekš %1 jau eksistē"
msgid "Show"
msgstr "Parādit"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Parādīt paziņojumu"
@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Rādīt paneļa ikonu"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Rādīt/slēpt"
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Izlaist turpinot dziesmu listē"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5244,7 +5244,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Šie faili tiks dzēsti no ierīces. Vai jūs tiešām vēlaties turpināt?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "Nosaukums"
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Ieslēgt pilnu ekrānu"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Ieslēgt rindas statusu"
@ -5539,11 +5539,11 @@ msgstr "Nezināma kļūda"
msgid "Unset cover"
msgstr "Noņemt vāka attēlu"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5880,7 +5880,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?"

View File

@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Додади уште еден извор..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Додади директориум..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Додади датотека"
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Додади датотека..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Додади датотеки за транскодирање"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Додади папка"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Додади во Spotify плејлисти"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Додади во Spotify означени со ѕвездичка"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Додади на друга плејлиста"
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Забрани (Last.fm пратење)"
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Промени ја насловната слика"
msgid "Change font size..."
msgstr "Промени ја големината на посмото..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Промени мод на повторување"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Промени мод на повторување"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Промени кратенка..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Промени мод на размешување"
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr ""
@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2063,7 +2063,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2146,8 +2146,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr ""
@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr ""
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr ""
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr ""
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr ""
@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr ""
@ -3857,8 +3857,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3881,11 +3881,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr ""
@ -4106,12 +4106,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4148,27 +4148,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4594,11 +4594,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr ""
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5284,7 +5284,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5378,7 +5378,7 @@ msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5386,7 +5386,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5537,11 +5537,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5878,7 +5878,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr ""
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr ""
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid "Change font size..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr ""
@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2143,8 +2143,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr ""
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr ""
@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr ""
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr ""
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr ""
@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr ""
@ -3854,8 +3854,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3878,11 +3878,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr ""
@ -4103,12 +4103,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4145,27 +4145,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4591,11 +4591,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr ""
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5281,7 +5281,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5534,11 +5534,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5875,7 +5875,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Tambah strim lain..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Tambah fail"
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Tambah fail..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah fail-fail untuk transkod"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Tambah ke senarai main Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Tambah ke Spotify dibintangi"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke senarai main lain"
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Menyandar pangkalan data"
msgid "Balance"
msgstr "Imbangan"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Ban (Last.fm scrobbling)"
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Ubah seni kulit muka"
msgid "Change font size..."
msgstr "Ubah saiz fon..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Ubahkan mod ulang"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Ubahkan mod ulang"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Ubah pintasan..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Ubah mod kocok"
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Kurangkan volum sebanyak 4 peratus"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Kurangkan volum mengikut <value> peratus"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Kurangkan volum"
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Padam data dimuat turun"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Padam fail"
@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "Memadam fail-fail"
msgid "Depth"
msgstr "Kedalaman"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Nyahbaris gilir trek terpilih"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Nyahbaris gilir trek"
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Campuran rawak dinamik"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Sunting senarai main pintar..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
@ -2063,7 +2063,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Benarkan sumber di bawah untuk sertakannya dalam keputusan gelintar. Keputusan akan dipapar dalam tertib ini."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Benar/lumpuhkan scrobbling Last.fm"
@ -2146,8 +2146,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Sama dengan --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Peresapan"
msgid "Fading duration"
msgstr "Jangkamasa peresapan"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Gagal membaca pemacu CD"
@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Tingkatkan volum sebanyak 4 peratus"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Tingkatkan volum mengikut <value> peratus"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Naikkan kadar bunyi"
@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Pustaka"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan lanjutan pustaka"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Notis imbas semula pustaka"
@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "Profil jangkaan jangka panjang (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Suka"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Love (Last.fm scrobbling)"
@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Alih ke pustaka..."
msgid "Move up"
msgstr "Alih ke atas"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Muzik"
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Pustaka Muzik"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Senyap"
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Tidak sesekali mula dimainkan"
msgid "New folder"
msgstr "Folder baharu"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Senarai main baharu"
@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Trek terbaharu"
msgid "Next"
msgstr "Seterusnya"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Tiada blok pendek"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Tiada satupun lagu yang dipilih sesuai untuk disalin ke peranti"
@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Parti"
msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
@ -3857,8 +3857,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Palang sisi biasa"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3881,11 +3881,11 @@ msgstr "Main sekiranya telah dihenti, jeda sekiranya dimainkan"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Main sekiranya tiada apa yang tersedia dimainkan"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Main berikutnya"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Main trek terpilih berikutnya"
@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "Pratonton"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelum"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Trek sebelumnya"
@ -4106,12 +4106,12 @@ msgstr "Menanya peranti..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Pengurus Baris Gilir"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Baris gilir trek terpilih"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Baris gilir trek"
@ -4148,27 +4148,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Penvisualan rawak"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 0 bintang"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 1 bintang"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 2 bintang"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 3 bintang"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 4 bintang"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 5 bintang"
@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Buang"
msgid "Remove action"
msgstr "Buang tindakan"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Buang lagu semasa dari senarai main"
@ -4594,11 +4594,11 @@ msgstr "Aras Kedua"
msgid "Second level"
msgstr "Aras kedua"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Jangkau mengundur"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Jangkau maju"
@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr "Perincian pelayan"
msgid "Service offline"
msgstr "Perkhidmatan di luar talian"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "Pintasan untuk %1 sudah wujud"
msgid "Show"
msgstr "Tunjuk"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Tunjuk OSD"
@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr "Tunjuk ikon talam"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Tunjuk sumber yang manakah dibenarkan dan dilumpuhkan"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Tunjuk/Sembunyi"
@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Langkau maju dalam senarai main"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Langkau trek terpilih"
@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Langkau trek terpilih"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Langkau trek"
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Tempoh percubaan pelayan Subsonic telah tamat. Sila beri derma untuk dapatkan kunci lesen. Lawati subsonic untuk perincian."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5284,7 +5284,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Fail ini akan dipadam dari peranti, anda pasti untuk meneruskan?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5378,7 +5378,7 @@ msgstr "Tajuk"
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Togol OSD Menarik"
@ -5386,7 +5386,7 @@ msgstr "Togol OSD Menarik"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Togol skrin penuh"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Togol status baris gilir"
@ -5537,11 +5537,11 @@ msgstr "Ralat tidak diketahui"
msgid "Unset cover"
msgstr "Nyahtetap kulit muka"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Jangan langkau trek terpilih"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Jangan langkau trek"
@ -5878,7 +5878,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Anda mahu alih lagu lain dalam album ini ke Artis Pelbagai juga?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Anda mahu jalankan imbas semula penuh sekarang?"

View File

@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းနောက်တစ
msgid "Add directory..."
msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ထည့်..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "ဖိုင်ထည့်"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "ဖိုင်ထည့်..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "ဖိုင်များကိုပံုစံပြောင်းလဲရန်ထည့်ပါ"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "သီချင်းစာရင်းနောက်တစ်ခုသို့ထည့်"
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "အချက်အလက်အစုအရန်မှတ်သိမ်
msgid "Balance"
msgstr "ချိန်ညှိချက်"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "အနုပညာအဖုံးပြောင်းလဲ"
msgid "Change font size..."
msgstr "ဖွန်အရွယ်ပြောင်းလဲ"
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "ပြန်ဆိုစနစ်ပြောင်းလဲ"
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "ပြန်ဆိုစနစ်ပြောင်းလဲ"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "အတိုကောက်ပြောင်းလဲ..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "ကုလားဖန်ထိုးစနစ်ပြောင်းလဲ"
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "အသံပမာဏ <value> ရာခိုင်နှုန်းခန့်လျှော့ချ"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "အသံပမာဏလျှော့ချ"
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "ကူးဆွဲပြီးအချက်အလက်ပယ်ဖျက်"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်"
@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်နေ"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများမစီတန်း"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "တေးသံလမ်းကြောမစီတန်း"
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "ကျပန်းရောသမမွှေအရှင်"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းပြင်ဆင်..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "အမည်ပြင်ဆင် \"%1\"..."
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "ရှာဖွေရလဒ်များတွင်ပါဝင်စေရန်အောက်ရှိရင်းမြစ်များကိုလုပ်ဆောက်စေ။ ရလဒ်များအစဉ်အလိုက်ပြသလိမ့်မည်။"
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်အလိုအလျောက်သီချင်းနာမည်ပေးပို့ခြင်းလုပ်ဆောင်စေ/မလုပ်ဆောင်စေ"
@ -2143,8 +2143,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent to --log-levels *:3တူညီ"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "အမှားပြ"
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "အရောင်မှိန်"
msgid "Fading duration"
msgstr "အရောင်မှိန်ကြာချိန်"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "အသံပမာဏ <value> ရာခိုင်နှုန်းခန့်တိုးမြင့်"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "အသံပမာဏတိုးမြင့်"
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "သီချင်းတိုက်အဆင့်မြင့်အုပ်စုဖွဲ့ခြင်း"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "သီချင်းတိုက်ပြန်လည်ဖတ်ရှုအကြောင်းကြားစာ"
@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "ကာလရှည်ခန့်မှန်းအကြောင်း
msgid "Love"
msgstr "နှစ်သက်"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ရွှေ့..."
msgid "Move up"
msgstr "အပေါ်သို့ရွှေ့"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "ဂီတ"
@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "ဂီတတိုက်"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "အသံအုပ်"
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "သီချင်းလုံးဝစတင်မဖွင့်"
msgid "New folder"
msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "သီချင်းစာရင်းအသစ်"
@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောအသစ်ဆုံးမျာ
msgid "Next"
msgstr "နောက်တစ်ခု"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "ဘလောက်တိုများမရှိ"
msgid "None"
msgstr "ဘယ်တစ်ခုမျှ"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "ရွေးချယ်ပြီးသီချင်းများတစ်ခုမှပစ္စည်းသို့ကူးယူရန်မသင့်တော်"
@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "အဖွဲ့"
msgid "Password"
msgstr "စကားဝှက်"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "ရပ်တန့်"
@ -3854,8 +3854,8 @@ msgstr "အစက်အပြောက်"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "ဘေးတိုင်ရိုးရိုး"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3878,11 +3878,11 @@ msgstr "ရပ်တန့်ပြီးလျှင်ဖွင့်၊ ဖ
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "ဘယ်သီချင်းမှဖွင့်မနေလျှင်စတင်ဖွင့်"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "ကြိုတင်ကြည့်ရှု"
msgid "Previous"
msgstr "ယခင်"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "ယခင်တေးသံလမ်းကြော"
@ -4103,12 +4103,12 @@ msgstr "ပစ္စည်းမေးမြန်းခြင်း..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "စီတန်းမန်နေဂျာ"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများစီတန်း"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "တေးသံလမ်းကြောစီတန်း"
@ -4145,27 +4145,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "ကျပန်းပုံဖော်ကြည့်ခြင်း"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "လက်ရှိသီချင်း၀ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "လက်ရှိသီချင်း၁ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "လက်ရှိသီချင်း၂ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "လက်ရှိသီချင်း၃ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "လက်ရှိသီချင်း၄ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "လက်ရှိသီချင်း၅ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်"
@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "ဖယ်ရှား"
msgid "Remove action"
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်ဖယ်ရှား"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4591,11 +4591,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "ဒုတိယအဆင့်"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "နောက်ပြန်ရှာဖွေ"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "ရှေ့သို့ရှာဖွေ"
@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr "ဆာဗာအသေးစိတ်အကြောင်းအရာမ
msgid "Service offline"
msgstr "အောဖ့်လိုင်းဝန်ဆောင်မှု"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 မှ \"%2\" ထိန်းညှိ..."
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "%1 အတွက်အတိုကောက်တည်ရှိပြီ
msgid "Show"
msgstr "ပြသ"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်ပြသ"
@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "စနစ်သင်္ကေတပြသ"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "မည်သည့်ရင်းမြစ်များလုပ်ဆောင်စေမလုပ်ဆောင်စေပြသ"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "ပြသ/ဖုံးကွယ်"
@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "စာရင်းရှိရှေ့သို့များခုန်ကျော်"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ဆာဗာအစမ်းသံုးကာလပြီးဆံုး။ လိုင်စင်ကီးရယူရန်ငွေလှုပါ။ အသေးစိတ်အကြောင်းအရာများအတွက် subsonic.org သို့လည်ပတ်ပါ။"
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5281,7 +5281,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "ပစ္စည်းမှယခုဖို်င်များအားလံုးပယ်ဖျက်မည်၊ လုပ်ဆောင်မည်လား?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr "ခေါင်းစဉ်"
msgid "Today"
msgstr "ယနေ့"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလှဖွင့်ပိတ်လုပ်"
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလ
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "ဖန်သားပြင်အပြည့်ဖွင့်ပိတ်လုပ်"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "စီတန်းအခြေအနေဖွင့်ပိတ်လုပ်"
@ -5534,11 +5534,11 @@ msgstr "အမည်မသိအမှားပြ"
msgid "Unset cover"
msgstr "အဖုံးမသတ်မှတ်"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5875,7 +5875,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုးသို့ယခုအယ်လဘမ်မှတစ်ခြားသီချင်းများကိုရွှေ့"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "ယခုနောက်တစ်ချိန်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှု?"

View File

@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Legg til enda en strøm…"
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Legg til fil…"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Legg til Spotify-spilleliste"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Legg til stjernemerkede på Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen"
msgid "Balance"
msgstr "Balanse"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Bannlys (deling av lyttevaner til Last.fm)"
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Endre omslagsbilde"
msgid "Change font size..."
msgstr "Endre skrifstørrelse…"
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Endre gjentagelsesmodus"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Endre gjentagelsesmodus"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Endre snarvei…"
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Endre stokkings-modus"
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Demp lydstyrken med <value> prosent"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Demp lydstyrken"
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Slett nedlastet data"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Slett filer"
@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "Sletter filer"
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Dynamisk tilfeldig miks"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Rediger smart spilleliste…"
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Slå på kilder nedenfor for å inkludere dem i søkeresultater. Resultatene vises i denne rekkefølgen."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Slå av/på lyttevaner mot Last.fm"
@ -2148,8 +2148,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Ton inn/ut"
msgid "Fading duration"
msgstr "Tonings-varighet"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Kunne ikke lese av CD-ROM-en"
@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Øk lydstyrken <value> prosent"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Øk lydstyrken"
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Bibliotek"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Avansert biblioteksgruppering"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av biblioteket"
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Elsker"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Love (rapportering om lyttevaner til Last.fm)"
@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Flytt til bibliotek…"
msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Musikkbibliotek"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Nyeste spor"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Ikke korte blokker"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "Fest"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -3859,8 +3859,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr "Hvis stoppet: Spill av. Hvis spiller: pause"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige spor"
@ -4108,12 +4108,12 @@ msgstr "Spør enhet…"
msgid "Queue Manager"
msgstr "Købehandler"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Legg spor i kø"
@ -4150,27 +4150,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Tilfeldig visualisering"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Gi sangen null stjerner"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Gi sangen én stjerne"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Gi sangen to stjerner"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Gi sangen tre stjerner"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Gi sangen fire stjerner"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Gi sangen fem stjerner"
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Fjern"
msgid "Remove action"
msgstr "Fjern handling"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Fjern gjeldene sang fra spillelisten"
@ -4596,11 +4596,11 @@ msgstr "Andre nivå"
msgid "Second level"
msgstr "Andre nivå"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Gå bakover"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Gå fremover"
@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "Tjenerdetaljer"
msgid "Service offline"
msgstr "Tjenesten er utilgjengelig"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Det finnes allerede en hurtigtast for %1"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Vis skjermbildeoverlegg"
@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Vis systemkurvikon"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Vis hvilke kilder som er på og av"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Vis/skjul"
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor"
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Hopp over valgte spor"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor"
@ -5244,7 +5244,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Prøveperioden for Subsonic er over. Gi en donasjon for å få en lisensnøkkel. Besøk subsonic.org for mer informasjon."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Slå av/på pent skjermbildeoverlegg"
@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Slå av/på pent skjermbildeoverlegg"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Slå av/på fullskjermsmodus"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus"
@ -5539,11 +5539,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
@ -5880,7 +5880,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til Diverse artister?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele biblioteket på ny nå?"

View File

@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Nog een radiostream toevoegen…"
msgid "Add directory..."
msgstr "Map toevoegen…"
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Bestand toevoegen"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Bestand toevoegen…"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Te converteren bestanden toevoegen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Map toevoegen"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Aan Spotify afspeellijsten toevoegen"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Aan favoriete Spotify-nummers toevoegen"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen"
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Bezig met het maken van een backup van de database"
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Ban (Last.fm scrobblen)"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Albumhoes wijzigen"
msgid "Change font size..."
msgstr "Lettergrootte wijzigen…"
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Herhaalmodus wijzigen"
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Herhaalmodus wijzigen"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Sneltoets wijzigen…"
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Shuffle-modus wijzigen"
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Verlaag het volume met 4 procent"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Verlaag het volume met <value> procent"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Volume verlagen"
@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Verwijder gedownloadde gegevens"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Bestanden verwijderen"
@ -1721,11 +1721,11 @@ msgstr "Bestanden worden verwijderd"
msgid "Depth"
msgstr "Diepte"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen"
@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Dynamische random mix"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Slimme-afspeellijst bewerken…"
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Label %1 bewerken…"
@ -2071,7 +2071,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Activeer de onderstaande bronnen om ze te tonen in de zoekresultaten. De resultaten worden weergegeven in deze volgorde."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Last.fm scrobbling in-/uitschakelen"
@ -2154,8 +2154,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Uitvagen"
msgid "Fading duration"
msgstr "Uitvaagduur"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "CD-station lezen mislukt"
@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "Verhoog het volume met 4 procent"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Verhoog het volume met <value> procent "
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Volume verhogen"
@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Bibliotheek"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Database herscan-melding"
@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Lange termijn voorspellingsprofiel (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Mooi"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Love (Last.fm scrobblen)"
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…"
msgid "Move up"
msgstr "Omhoog verplaatsen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "Muziekbibliotheek"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"
@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Nooit afspelen"
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Nieuwe afspeellijst"
@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Nieuwste nummers"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Geen korte blokken"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Geen van de geselecteerde nummers waren geschikt voor het kopiëren naar een apparaat"
@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
@ -3865,8 +3865,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Normale zijbalk"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3889,11 +3889,11 @@ msgstr "Afspelen indien gestopt, pauzeren indien afgespeeld"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Afspelen wanneer niets aan het afspelen is"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Speel vervolgens"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Speel geselecteerde nummers vervolgens af"
@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "Voorbeeld"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Vorig nummer"
@ -4114,12 +4114,12 @@ msgstr "Apparaat afzoeken…"
msgid "Queue Manager"
msgstr "Wachtrijbeheer"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Nummer in de wachtrij plaatsen"
@ -4156,27 +4156,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Willekeurige visualisatie"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Waardeer huidig nummer met 0 sterren"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Waardeer huidig nummer met 1 ster"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Waardeer huidig nummer met 2 sterren"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Waardeer huidig nummer met 3 sterren"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Waardeer huidig nummer met 4 sterren"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Waardeer huidig nummer met 5 sterren"
@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "Verwijderen"
msgid "Remove action"
msgstr "Actie verwijderen"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Verwijder huidig nummer van de afspeellijst"
@ -4602,11 +4602,11 @@ msgstr "Tweede niveau"
msgid "Second level"
msgstr "Tweede niveau"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Achterwaarts zoeken"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Voorwaarts zoeken"
@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr "Server gegevens"
msgid "Service offline"
msgstr "Service offline"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Stel %1 in op “%2”…"
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "Sneltoets voor %1 bestaat reeds"
msgid "Show"
msgstr "Weergeven"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Infoschermvenster weergeven"
@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "Systeemvakpictogram weergeven"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Toon welke bronnen wel en niet beschikbaar zijn"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Tonen/verbergen"
@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Vooruit in afspeellijst"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Geselecteerde nummers overslaan"
@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "Geselecteerde nummers overslaan"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Nummer overslaan"
@ -5250,7 +5250,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "De proefperiode voor de Subsonic server is afgelopen. Doneer om een licentie sleutel te krijgen. Ga naar subsonic.org voor details."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5292,7 +5292,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Deze bestanden zullen definitief van het apparaat verwijderd worden. Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5386,7 +5386,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Mooi infoschermvenster aan/uit"
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster aan/uit"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Volledig scherm aan/uit"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Wachtrijstatus aan/uit"
@ -5545,11 +5545,11 @@ msgstr "Onbekende fout"
msgid "Unset cover"
msgstr "Albumhoes wissen"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Nummer niet overslaan"
@ -5886,7 +5886,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Wilt u de andere nummers van dit album ook verplaatsen naar Diverse Artiesten?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"

View File

@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr ""
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Seleccionar un fichièr vidèo..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Apondre un dorsièr"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid "Change font size..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Reduire lo volum"
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr ""
@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2143,8 +2143,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Fondut"
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Augmentar lo volum"
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Bibliotèca"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr "M'agrada fòrça"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr ""
@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Discotèca"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr ""
@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "Fèsta"
msgid "Password"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -3854,8 +3854,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3878,11 +3878,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Pista precedenta"
@ -4103,12 +4103,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4145,27 +4145,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "Suprimir"
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4591,11 +4591,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr "Afichar"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "Afichar l'icòna dins la bóstia de miniaturas"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5281,7 +5281,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr "Títol"
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5534,11 +5534,11 @@ msgstr "Error desconeguda"
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5875,7 +5875,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr ""
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr ""
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid "Change font size..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr ""
@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2143,8 +2143,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr ""
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr ""
@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr ""
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr ""
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr ""
@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr ""
@ -3854,8 +3854,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3878,11 +3878,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr ""
@ -4103,12 +4103,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4145,27 +4145,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4591,11 +4591,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr ""
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5281,7 +5281,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5534,11 +5534,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5875,7 +5875,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Dodaj następny strumień..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik"
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Dodaj plik..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog"
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Dodaj do playlist Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Dodaj do śledzonych w Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj do innej playlisty"
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej bazy danych"
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Zbanuj (scrobblowanie Last.fm)"
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Zmień okładkę"
msgid "Change font size..."
msgstr "Zmień wielkość czcionki..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Zmień tryb powtarzania utworów"
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Zmień tryb powtarzania utworów"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Zmień skrót..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Zmień tryb losowania utworów"
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Zmniejsz głośność o 4 procent"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Zmniejsz głośność o <value> procentów"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Zmniejsz głośność"
@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Usuń pobrane dane"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Usuń pliki"
@ -1732,11 +1732,11 @@ msgstr "Usuwanie plików"
msgid "Depth"
msgstr "Głębokość"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Usuń ścieżki z kolejki odtwarzania"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki odtwarzania"
@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Dynamiczny, losowy miks"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Edytuj inteligentną playlistę..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edytuj tag \"%1\"..."
@ -2082,7 +2082,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Odblokuj pozycje z listy aby wyszukiwać również w tych lokalizacjach. Uwaga: wyniki wyszukiwania będą prezentowane w poniższej kolejności."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Włącz/Wyłącz przesyłanie do Last.fm"
@ -2165,8 +2165,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rownoważny --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Przejście"
msgid "Fading duration"
msgstr "Czas przejścia"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Błąd odczytywania napędu CD"
@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Zwiększ głośność o 4 procent"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Zwiększ głośność o <value> procentów"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Zwiększ głośność"
@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Biblioteka"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Zaawansowanie grupowanie biblioteki"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Konieczność odświeżenia biblioteki"
@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Dodaj do ulubionych (scrobblowanie Last.fm)"
@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Przenieś do biblioteki..."
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Biblioteka muzyki"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"
@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
msgid "New folder"
msgstr "Nowy folder"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Nowa playlista"
@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Najnowsze ścieżki"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Bez krótkich bloków"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie"
@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "Impreza"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
@ -3876,8 +3876,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Zwykły pasek boczny"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3900,11 +3900,11 @@ msgstr "Odtwarzaj, gdy zatrzymane; zatrzymaj, gdy odtwarzane"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Odtwarzaj jeśli nic nie jest aktualnie odtwarzane"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Odtwórz po bieżącym utworze"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Odtwórz zaznaczone ścieżki po bieżącym utworze"
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Podgląd"
msgid "Previous"
msgstr "Wstecz"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Poprzedni utwór"
@ -4125,12 +4125,12 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Menedżer kolejki odtwarzania"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Kolejkuj wybrane ścieżki"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Kolejkuj ścieżkę"
@ -4167,27 +4167,27 @@ msgstr "Losowe Ścieżki"
msgid "Random visualization"
msgstr "Losowa wizualizacja"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Ocena utworu: 0"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Ocena utworu: 1"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Ocena utworu: 2"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Ocena utworu: 3"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Ocena utworu: 4"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ocena utworu: 5"
@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Remove action"
msgstr "Usuń akcję"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Usuń bieżącą ścieżkę z playlisty"
@ -4613,11 +4613,11 @@ msgstr "Drugi Poziom"
msgid "Second level"
msgstr "Drugi poziom"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Przewiń wstecz"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Przewiń w przód"
@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "Szczegóły serwera"
msgid "Service offline"
msgstr "Usługa niedostępna"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ustaw %1 na \"%2\"..."
@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "Skrót dla %1 już istnieje"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Pokaż OSD"
@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "Pokaż ikonkę w tacce systemowej"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Wyświetl listę włączonych i wyłączonych źródeł"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Pokaż/Ukryj"
@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Przeskocz do przodu w playliście"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pomiń wybrane ścieżki"
@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr "Pomiń wybrane ścieżki"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Pomiń ścieżkę"
@ -5261,7 +5261,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Okres próbny dla serwera Subsonic wygasł. Zapłać, aby otrzymać klucz licencyjny. Szczegóły na subsonic.org."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5303,7 +5303,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Na pewno chcesz kontynuować?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Przełącz ładne OSD"
@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr "Przełącz ładne OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki"
@ -5556,11 +5556,11 @@ msgstr "Nieznany błąd"
msgid "Unset cover"
msgstr "Usuń okładkę"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nie pomijaj wybranych ścieżek"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Czy chciałbyś przenieść także inny piosenki z tego albumu do Różnych wykonawców?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?"

View File

@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Adicionar outra emissão..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Adicionar diretório..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Adicionar ficheiro"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Adicionar ficheiro..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Adicionar ficheiros a converter"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Adicionar diretório"
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Adicionar às listas do Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Adicionar ao Spotify com estrela"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Adicionar noutra lista de reprodução"
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "A copiar base de dados"
msgid "Balance"
msgstr "Equilíbrio"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Banir (Last.fm scrobbling)"
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Alterar capa do álbum"
msgid "Change font size..."
msgstr "Alterar tamanho da letra..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Alterar modo de repetição"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Alterar modo de repetição"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Alterar atalho..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Alterar modo de desordenação"
@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Diminui o volume em 4 %"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Diminuir volume em <value> por cento"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuir volume"
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Apagar dados descarregados"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Apagar ficheiros"
@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr "A eliminar ficheiros"
msgid "Depth"
msgstr "Extensão"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Retirar da fila as faixas selecionadas"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Retirar esta faixa da fila"
@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Combinação aleatória dinâmica"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar \"%1\"..."
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Ative as fontes que quer utilizar na pesquisa. Os resultados serão exibidos por esta ordem."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Ativar/desativar envio para a Last.fm"
@ -2151,8 +2151,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Desvanecimento"
msgid "Fading duration"
msgstr "Duração"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Falha ao ler a unidade de CD"
@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Aumenta o volume em 4 %"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Aumentar volume em <value> por cento"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Aumentar volume"
@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Coleção"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Agrupamento avançado da coleção"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Aviso de análise da coleção"
@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Perfil para predição (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Gosto"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Gosto (Last.fm scrobbling)"
@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Mover para a coleção..."
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Música"
@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Coleção de músicas"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Extensões musicais remotamente visíveis"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Sem som"
@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Nunca iniciar a reprodução"
msgid "New folder"
msgstr "Novo diretório"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista de reprodução"
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Faixas recentes"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Álbum seguinte"
@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nenhuma das faixas selecionadas eram adequadas à cópia para o dispositivo"
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Festa"
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -3862,8 +3862,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simples"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3886,11 +3886,11 @@ msgstr "Reproduzir se parado, pausa se em reprodução"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproduzir se não existir nada em reprodução"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Reproduzir seguinte"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Reproduzir faixas selecionadas de seguida"
@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "Antevisão"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Faixa anterior"
@ -4111,12 +4111,12 @@ msgstr "A consultar dispositivo..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Gestor da fila"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Colocar em fila as faixas selecionadas"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Colocar esta faixa na fila"
@ -4153,27 +4153,27 @@ msgstr "Músicas aleatórias"
msgid "Random visualization"
msgstr "Visualização aleatória"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Atribuir 0 estrelas à faixa atual"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Atribuir 1 estrela à faixa atual"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Atribuir 2 estrelas à faixa atual"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Atribuir 3 estrelas à faixa atual"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Atribuir 4 estrelas à faixa atual"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Atribuir 5 estrelas à faixa atual"
@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Remover"
msgid "Remove action"
msgstr "Remover ação"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Remover faixa atual da lista de reprodução"
@ -4599,11 +4599,11 @@ msgstr "Segundo nível"
msgid "Second level"
msgstr "Segundo nível"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Recuar"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Avançar"
@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "Detalhes do servidor"
msgid "Service offline"
msgstr "Serviço desligado"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Definir %1 para \"%2\"..."
@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "Já existe um atalho para %1"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Mostrar notificação"
@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "Mostrar ícone na área de notificação"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Mostrar estado das fontes (ativas ou inativas)"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostrar/Ocultar"
@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr "Ignorar ficheiros com estas extensões (separados por vírgulas, insens
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Avançar na lista de reprodução"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ignorar faixas selecionadas"
@ -4914,7 +4914,7 @@ msgstr "Ignorar faixas selecionadas"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Saltar para o próximo álbum"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Ignorar faixa"
@ -5247,7 +5247,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "O período de testes do Subsonic terminou. Efetue um donativo para obter uma licença. Consulte subsonic.org para mais detalhes."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5289,7 +5289,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Estes ficheiros serão removidos do dispositivo. Tem a certeza de que deseja continuar?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Alternar notificação"
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "Alternar notificação"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Trocar para ecrã completo"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Trocar estado da fila"
@ -5542,11 +5542,11 @@ msgstr "Erro desconhecido"
msgid "Unset cover"
msgstr "Sem capa"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Não ignorar faixas selecionadas"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Não ignorar faixa"
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Pretende mover as outras faixas deste álbum para Vários artistas?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Pretende executar uma nova análise?"

View File

@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Adicionar outro canal..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Adicionar diretório..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Adicionar arquivo"
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Adicionar arquivo..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Adicionar arquivos para converter"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Adicionar pasta"
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Adicionar às listas de reprodução do Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Adicionar ao Spotify com estrela"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução"
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Cópia do banco de dados"
msgid "Balance"
msgstr "Balanço"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Excluir (Last.fm scrobbling)"
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Alterar capa"
msgid "Change font size..."
msgstr "Mudar tamanho da letra..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Alterar modo de repetição"
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Alterar modo de repetição"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Mudar atalho..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Alterar modo aleatório"
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Diminui o volume em 4 porcento"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Diminuir o volume por porcentagem <valor>"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuir volume"
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Apagar dados baixados"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Excluir arquivos"
@ -1722,11 +1722,11 @@ msgstr "Apagando arquivos"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Retirar faixa da fila"
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Mix aleatório dinâmico"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar tag \"%1\"..."
@ -2072,7 +2072,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Habilitar fontes abaixo para incluí-las nos resultados da pesquisa. | | Os resultados irão aparecer nesta ordem."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Ativar/Desativar Last.fm scrobbling"
@ -2155,8 +2155,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Diminuindo"
msgid "Fading duration"
msgstr "Duração da dimunuição"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Falha ao ler o CD"
@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Aumenta o volume em 4 porcento"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Aumentar o volume por porcentagem <valor>"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Aumentar volume"
@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Biblioteca"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Organização avançada de biblioteca"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca"
@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "Perfil de previsão a longo prazo (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Curtir"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Amar (Last.fm scrobbling)"
@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Mover para biblioteca..."
msgid "Move up"
msgstr "Para cima"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Música"
@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Biblioteca de Músicas"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Extensões das músicas visíveis remotamente"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "Nunca iniciar tocando"
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista de reprodução"
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "Faixas mais recentes"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Próximo disco"
@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nenhuma das músicas selecionadas estão adequadas para copiar para um dispositivo"
@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Festa"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@ -3866,8 +3866,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simples"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3890,11 +3890,11 @@ msgstr "Reproduzir se estiver parado, pausar se estiver tocando"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Tocar se não houver nada tocando"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Reproduzir próxima"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Reproduzir as faixas selecionadas depois"
@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Pré-visualização"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Faixa anterior"
@ -4115,12 +4115,12 @@ msgstr "Consultando dispositivo..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Gerenciador de Fila"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Colocar a faixa na fila"
@ -4157,27 +4157,27 @@ msgstr "Músicas aleatórias"
msgid "Random visualization"
msgstr "Visualização aleatória"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Classificar a música atual com 0 estrelas"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Classificar a música atual com 1 estrela"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Classificar a música atual com 2 estrelas"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Classificar a música atual com 3 estrelas"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Classificar a música atual com 4 estrelas"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Classificar a música atual com 5 estrelas"
@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "Remover"
msgid "Remove action"
msgstr "Remover ação"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Remover a música em execução da lista de reprodução"
@ -4603,11 +4603,11 @@ msgstr "Segundo nível"
msgid "Second level"
msgstr "Segundo nível"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Voltar"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Avançar"
@ -4689,7 +4689,7 @@ msgstr "Detalhes do servidor"
msgid "Service offline"
msgstr "Serviço indisponível"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..."
@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Já existe um atalho para %1"
msgid "Show"
msgstr "Exibir"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Mostrar aviso na tela"
@ -4846,7 +4846,7 @@ msgstr "Exibir ícone na área de notificação"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Exibir quais fontes estão habilitadas ou não."
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostrar/Ocultar"
@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "Ignorar arquivos com essas extensões (separadas por vírgula, indiferen
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Pular para a próxima música da lista"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pular faixas selecionadas"
@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "Pular faixas selecionadas"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Passe para o próximo disco"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Pular faixa"
@ -5251,7 +5251,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "O período de testes para o servidor Subsonic acabou. Por favor, doe para obter uma chave de licença. Visite subsonic.org para mais detalhes."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5293,7 +5293,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Estes arquivos serão deletados do dispositivo, tem certeza que deseja continuar?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr "Tí­tulo"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Ativar/desativar Pretty OSD"
@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr "Ativar/desativar Pretty OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Ativar/desativar tela cheia"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Mudar status da fila"
@ -5546,11 +5546,11 @@ msgstr "Erro desconhecido"
msgid "Unset cover"
msgstr "Capa não fixada"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Não pular faixas selecionadas"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Não pular faixa"
@ -5887,7 +5887,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Gostaria de mover as outras músicas deste álbum para Vários Artistas?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?"

View File

@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Adaugă alt flux..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Adăugare dosar..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Adăugare fișier"
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Adaugă fișier..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Adaugă fișiere pentru transcodat"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Adăugare dosar"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Adaugă la listele de redare Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Adaugă la Spotify starred"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Adaugă la altă listă de redare"
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Se creează copia de rezervă a bazei de date"
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Interzice (scrobbling Last.fm)"
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Schimbă coperta"
msgid "Change font size..."
msgstr "Schimbă dimensiunea fontului..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Schimbă modul repetiție"
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Schimbă modul repetiție"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Schimbă scurtătura..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Schimbă modul amestecare"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Scade volumul cu 4 procente"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Scade volumul cu <value> procent"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Scade volumul"
@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Șterge datele descărcate"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Șterge fișiere"
@ -1724,11 +1724,11 @@ msgstr "Se șterg fișierele"
msgid "Depth"
msgstr "Adâncime"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Elimină din coadă piesele selectate"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Elimină din coadă piesa"
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Mixare aleatoare dinamică"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editare listă de redare inteligentă..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editare eticheta \"%1\"..."
@ -2074,7 +2074,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Activați sursele de mai jos pentru a le include în rezultatul căutării. Rezultatele vor fi afișate în această ordine."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Activează/dezactivează scrobbling Last.fm"
@ -2157,8 +2157,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Echivalent cu --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Se estompează"
msgid "Fading duration"
msgstr "Durata estompării"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "A eșuat citirea unității CD"
@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Crește volumul cu 4 procente"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Crește volumul cu <value> procent"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Crește volumul"
@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "Colecție"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Grupare avansată colecție"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Notă rescanare colecție"
@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Profil de predicție pe termen lung (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Apreciați"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Apreciați (scrobbling Last.fm)"
@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Mută în colecție..."
msgid "Move up"
msgstr "Mută în sus"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Muzică"
@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Colecție de muzică"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Extensii muzicale vizibile de la distanță"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Nu va începe redarea niciodată"
msgid "New folder"
msgstr "Dosar nou"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Listă de redare nouă"
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Cele mai noi piese"
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Albumul următor"
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Fără blocuri scurte"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Niciuna dintre melodiile selectate nu este potrivită pentru copierea pe un dispozitiv"
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Petrecere"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
@ -3868,8 +3868,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bară laterală simplă"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3892,11 +3892,11 @@ msgstr "Redă dacă este oprit, întrerupe dacă se redă"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Redă numai dacă nu se redă deja ceva"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Redă următoarea"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Redă piesele selectate"
@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Previzualizare"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Piesa precedentă"
@ -4117,12 +4117,12 @@ msgstr "Se interoghează dispozitivul..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Administrator coadă"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Adaugă în coadă piesele selectate"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Adaugă în coadă piesa"
@ -4159,27 +4159,27 @@ msgstr "Piese aleatorii"
msgid "Random visualization"
msgstr "Vizualizare aleatorie"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Evaluează melodia curentă la 0 stele"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Evaluează melodia curentă la 1 stea"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Evaluează melodia curentă la 2 stele"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Evaluează melodia curentă la 3 stele"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Evaluează melodia curentă la 4 stele"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Evaluează melodia curentă la 5 stele"
@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Elimină"
msgid "Remove action"
msgstr "Elimină acțiune"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Elimină melodia curentă din lista de redare"
@ -4605,11 +4605,11 @@ msgstr "Nivelul 2"
msgid "Second level"
msgstr "Al doilea nivel"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Derulează înapoi"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Derulează înainte"
@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr "Detalii server"
msgid "Service offline"
msgstr "Serviciu offline"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Setează %1 la „%2”..."
@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr "Scurtătura pentru %1 există deja"
msgid "Show"
msgstr "Arată"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Arată OSD"
@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "Arată pictograma în zona de notificare"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Arată care surse sunt activate și dezactivate"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Arată/Ascunde"
@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "Omite fișierele cu aceste extensii (separate prin virgulă, majuscule n
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Sari înainte în lista de redare"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omite piesele selectate"
@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "Omite piesele selectate"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Sari la următorul album"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Omite piesa"
@ -5253,7 +5253,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Perioada de încercare pentru serverul Subsonic s-a terminat. Donați pentru a obține o cheie de licență. Vizitați subsonic.org pentru detalii."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5295,7 +5295,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Aceste fișiere vor fi șterse de pe dispozitiv, sigur doriți să continuați?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "Titlu"
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Comută OSD simpatic"
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Comută OSD simpatic"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Comută afișare pe tot ecranul"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Comută stare coadă"
@ -5548,11 +5548,11 @@ msgstr "Eroare necunoscută"
msgid "Unset cover"
msgstr "Deselectează coperta"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nu omite piesele selectate"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Nu omite piesa"
@ -5889,7 +5889,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Doriți să fie mutate, de asemenea, și celelalte melodii din acest album în Artiști diferiți?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Doriți să rulați o rescanare completă chiar acum?"

View File

@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Добавить другой поток…"
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…"
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Добавить файл…"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Конвертировать файлы"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Добавить в плейлисты Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Добавить в оценённые Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист"
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Резервное копирование базы данных"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Запретить (в скорбблере Last.fm)"
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Заменить обложку"
msgid "Change font size..."
msgstr "Изменить размер шрифта…"
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Изменить режим повтора"
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Изменить режим повтора"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Изменить клавиши…"
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Изменить режим перемешивания"
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Уменьшить громкость на 4 процента"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Уменьшить громкость на <value> процентов"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Уменьшить громкость"
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Удалить загруженные данные"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Удалить файлы"
@ -1739,11 +1739,11 @@ msgstr "Удаление файлов"
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди"
@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Случайный динамичный микс"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Изменить умный плейлист…"
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Изменить тег «%1»…"
@ -2089,7 +2089,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Укажите источники, включаемые в результаты поиска. Результаты будут отображаться в данном порядке."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Включить/отключить скробблер Last.fm"
@ -2172,8 +2172,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Затухание звука"
msgid "Fading duration"
msgstr "Длительность затухания"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Не удалось прочесть CD-привод"
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Увеличить громкость на 4 процента"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Увеличить громкость на <value> процентов"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Увеличить громкость"
@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Фонотека"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "В любимые"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "В любимые (скорбблер Last.fm)"
@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Фонотека"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Музыкальные расширения видны удалённо"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Приглушить звук"
@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист"
@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "Последние треки"
msgid "Next"
msgstr "Дальше"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Следующий альбом"
@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "Без коротких блоков"
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "Вечеринка"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@ -3883,8 +3883,8 @@ msgstr "Пиксель"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3907,11 +3907,11 @@ msgstr "Воспроизвести если остановлено, приост
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Проиграть, если ничего не проигрывается"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Воспроизвести следующий"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Проиграть выбранные треки следующими"
@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "Предпросмотр"
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Предыдущий трек"
@ -4132,12 +4132,12 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…"
msgid "Queue Manager"
msgstr "Управление очередью"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Добавить трек в очередь"
@ -4174,27 +4174,27 @@ msgstr "Случайные песни"
msgid "Random visualization"
msgstr "Случайная визуализация"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Оценка текущей песни 0 звёзд"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Оценка текущей песни 1 звезда"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Оценка текущей песни 2 звезды"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Оценка текущей песни 3 звезды"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Оценка текущей песни 4 звезды"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Оценка текущей песни 5 звёзд"
@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Remove action"
msgstr "Удалить действие"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Удалить текущую песню из плейлиста"
@ -4620,11 +4620,11 @@ msgstr "Второй уровень"
msgid "Second level"
msgstr "Второй уровень"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Перемотка назад"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Перемотка вперёд"
@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "Информация о сервере"
msgid "Service offline"
msgstr "Служба недоступна"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "Сочетание клавиш «%1» уже существует"
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Показывать OSD"
@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr "Показывать значок в системном лотке"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Показать включённые и отключённые источники"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Показать/Скрыть"
@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Пропускать файлы со этими расширениями
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперёд в плейлисте"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки"
@ -4935,7 +4935,7 @@ msgstr "Пропустить выбранные треки"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Перейти к следующему альбому"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек"
@ -5268,7 +5268,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Пробный период для сервера Subsonic закончен. Пожалуйста, поддержите разработчика, чтобы получить лицензионный ключ. Посетите subsonic.org для подробной информации."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5310,7 +5310,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr "Название"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Включить OSD"
@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "Включить OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Развернуть на весь экран"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди"
@ -5563,11 +5563,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек"
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные исполнители»?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"

View File

@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr ""
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr ""
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid "Change font size..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr ""
@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2059,7 +2059,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2142,8 +2142,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr ""
@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr ""
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr ""
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr ""
@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr ""
@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr ""
@ -3853,8 +3853,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3877,11 +3877,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr ""
@ -4102,12 +4102,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4144,27 +4144,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4590,11 +4590,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr ""
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5238,7 +5238,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5280,7 +5280,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5533,11 +5533,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5874,7 +5874,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Pridať ďalší stream..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Pridať priečinok..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Pridať súbor"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Pridať súbor..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Pridať súbory na transkódovanie"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Pridať priečinok"
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Pridať do Spotify playlistov"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Pridať do S hviezdičkou na Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Pridať do iného playlistu"
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Zálohuje sa databáza"
msgid "Balance"
msgstr "Vyváženie"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Zakázať (Last.fm skroblovanie)"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Zmeniť obal albumu"
msgid "Change font size..."
msgstr "Zmeniť veľkosť písma..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Zmeniť režim opakovania"
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Zmeniť režim opakovania"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Zmeniť skratku..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Zmeniť režim zamiešavania"
@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Znížiť hlasitosť o 4%"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Znížiť hlasitosť o <value>%"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Znížiť hlasitosť"
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Vymazať stiahnuté dáta"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Vymazať súbory"
@ -1717,11 +1717,11 @@ msgstr "Odstraňujú sa súbory"
msgid "Depth"
msgstr "Hĺbka"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Vybrať z radu vybrané skladby"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Vybrať z radu skladbu"
@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Dynamicky náhodná zmes"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Upraviť inteligentný playlist..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upraviť tag \"%1\"..."
@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Povoľte zdroje nižšie, aby boli zahrnuté do výsledkov vyhľadávania. Výsledky budú zobrazené v tomto poradí."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Povoliť/zakázať Last.fm skroblovanie"
@ -2150,8 +2150,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Ekvivalent k --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Zoslabovanie"
msgid "Fading duration"
msgstr "Trvanie zoslabovania"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Zlyhalo čítanie CD v mechanike"
@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Zvýšiť hlasitosť o 4%"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Znížiť hlasitosť o <value>%"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Zbierka"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Pokročilé zoraďovanie zbierky"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Poznámka k preskenovaniu zbierky"
@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Profil dlhodobej predpovede (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Obľúbené"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Povoliť (Last.fm skroblovanie)"
@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Presunúť do zbierky..."
msgid "Move up"
msgstr "Posunúť vyššie"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Hudobná zbierka"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Vzdialene viditeľné prípony hudobných súborov"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Stlmiť"
@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Nezačne sa prehrávať"
msgid "New folder"
msgstr "Nový playlist"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Nový playlist"
@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Najnovšie skladby"
msgid "Next"
msgstr "Ďalšia"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Ďalší album"
@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "Žiadne krátke bloky"
msgid "None"
msgstr "Nijako"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žiadna z vybratých piesní nieje vhodná na kopírovanie do zariadenia"
@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
@ -3861,8 +3861,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Obyčajný bočný panel"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3885,11 +3885,11 @@ msgstr "Hrať ak je zastavené, pozastaviť ak hrá"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Začne hrať, ak sa nič neprehráva"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Prehrať nasledujúcu"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Prehrať vybrané skladby ako ďalšie"
@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "Ukážka"
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúca"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Predchádzajúca skladba"
@ -4110,12 +4110,12 @@ msgstr "Zaraďuje sa zariadenie..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Správca poradia"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Zaradiť vybrané skladby"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Zaradiť skladbu"
@ -4152,27 +4152,27 @@ msgstr "Náhodné piesne"
msgid "Random visualization"
msgstr "Náhodná vizualizácia"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 0 hviezdičkami"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 1 hviezdičkou"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 2 hviezdičkami"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 3 hviezdičkami"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 4 hviezdičkami"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 5 hviezdičkami"
@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Odstrániť"
msgid "Remove action"
msgstr "Odstrániť činnosť"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Odstrániť aktuálnu pieseň z playlistu"
@ -4598,11 +4598,11 @@ msgstr "Druhá úroveň"
msgid "Second level"
msgstr "Druhá úroveň"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Posunúť vzad"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Posunúť vpred"
@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "Podrobnosti o serveri"
msgid "Service offline"
msgstr "Služba je offline"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastaviť %1 do \"%2\"..."
@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "Skratka pre %1 už existuje"
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Zobraziť OSD"
@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "Zobrazovať tray ikonu"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Zobraziť, ktoré zdroje sú povolené, a ktoré zakázané"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Zobraziť/Skryť"
@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Preskočiť dopredu v playliste"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Preskočiť vybrané skladby"
@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "Preskočiť vybrané skladby"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Preskočiť na ďalší album "
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Preskočiť skladbu"
@ -5246,7 +5246,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Skúšobná verzia Subsonic servera uplynula. Prosím prispejte, aby ste získali licenčný kľúč. Navštívte subsonic.org pre detaily."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Tieto súbory budú vymazané zo zariadenia, ste si istý, že chcete pokračovať?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "Názov"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Prepnúť Krásne OSD"
@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr "Prepnúť Krásne OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Prepnúť na celú obrazovku"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Prepínať stav radu"
@ -5541,11 +5541,11 @@ msgstr "Neznáma chyba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Nenastavený obal"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nepreskočiť vybraté skladby"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Nepreskočiť skladbu"
@ -5882,7 +5882,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Chceli by ste presunúť tiež ostatné piesne v tomto albume do rôznych interprétov?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?"

View File

@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Dodaj še en pretok ..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj mapo ..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj datoteko"
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Dodaj datoteko ..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodajte datoteke za prekodiranje"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj mapo"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Dodaj na sezname predvajanja Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Dodaj med priljubljene v Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj na drug seznam predvajanja"
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne zbirke"
msgid "Balance"
msgstr "Ravnovesje"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Izobči (pošiljanje podatkov o predvajanih skladbah v Last.fm)"
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Spremeni ovitek albuma"
msgid "Change font size..."
msgstr "Spremeni velikost pisave ..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Spremeni način ponavljanja"
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Spremeni način ponavljanja"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Spremeni bližnjico ..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Spremeni način naključnega predvajanja"
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Zmanjšaj glasnost za <value> odstotkov"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Zmanjšaj glasnost"
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Izbriši prejete podatke"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Izbriši datoteke"
@ -1716,11 +1716,11 @@ msgstr "Brisanje datotek"
msgid "Depth"
msgstr "Globina"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstrani izbrane skladbe iz vrste"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstrani skladbo iz vrste"
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Dinamični naključni miks"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Uredi pametni seznam predvajanja ..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Uredi oznako \"%1\" ..."
@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Omogočite spodnje vire, da bodo vključeni v iskalne rezultate. Rezultati bodo prikazani v naslednjem vrstnem redu."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Omogoči/onemogoči pošiljanje podatkov o predvajanih skladbah v Last.fm"
@ -2149,8 +2149,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Enakovredno --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Pojemanje"
msgid "Fading duration"
msgstr "Trajanje pojemanja"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Napaka med branjem iz pogona CD"
@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Povečaj glasnost za <value> odstotkov"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Povečaj glasnost"
@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Knjižnica"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Napredno združevanje v knjižnici"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Obvestilo ponovnega preiskovanja knjižnice"
@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Profil daljnosežnega predvidevanja (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Priljubljena"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Obožuj (pošiljanje podatkov o predvajanih skladbah v Last.fm)"
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Premakni v knjižnico ..."
msgid "Move up"
msgstr "Premakni gor"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Glasba"
@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Glasbena knjižnica"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Utišaj"
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Nikoli ne začni s predvajanjem"
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Nov seznam predvajanja"
@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Najnovejše skladbe"
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Brez kratkih blokov"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nobena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "Zabava"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Naredi premor"
@ -3860,8 +3860,8 @@ msgstr "Slikovna točka"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Navadna stranska vrstica"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr "Predvajaj, če je zaustavljeno, napravi premor, če se predvaja"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Predvajaj, če se trenutno ne predvaja nič"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Predogled"
msgid "Previous"
msgstr "Predhodni"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Predhodna skladba"
@ -4109,12 +4109,12 @@ msgstr "Poizvedovanje po napravi ..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Upravljalnik vrste"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Postavi izbrane skladbe v vrsto"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Postavi skladbo v vrsto"
@ -4151,27 +4151,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Naključno predočenje"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Oceni trenutno skladbo: 0 zvezdic"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Oceni trenutno skladbo: 1 zvezdica"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Oceni trenutno skladbo: 2 zvezdici"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Oceni trenutno skladbo: 3 zvezdice"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Oceni trenutno skladbo: 4 zvezdice"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Oceni trenutno skladbo: 5 zvezdic"
@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Odstrani"
msgid "Remove action"
msgstr "Odstrani dejanje"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Odstrani trenutno skladbo iz seznama predvajanja"
@ -4597,11 +4597,11 @@ msgstr "Druga raven"
msgid "Second level"
msgstr "Druga raven"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Previj nazaj"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Previj naprej"
@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Podrobnosti strežnika"
msgid "Service offline"
msgstr "Storitev je nepovezana"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavi %1 na \"%2\" ..."
@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Bližnjica za %1 že obstaja"
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Pokaži prikaz na zaslonu"
@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "Pokaži ikono v sistemski vrstici"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Prikaži kateri viri so omogočeni in kateri onemogočeni"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Pokaži/Skrij"
@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Skoči naprej po seznamu predvajanja"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Preskoči izbrane skladbe"
@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "Preskoči izbrane skladbe"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Preskoči skladbo"
@ -5245,7 +5245,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Preizkusno obdobje za strežnik Subsonic je končano. Da pridobite licenčni ključ, morate donirati. Za podrobnosti si oglejte subsonic.org."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5287,7 +5287,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Te datoteke bodo izbrisane iz naprave. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr "Naslov"
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Preklopi lep prikaz na zaslonu"
@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "Preklopi lep prikaz na zaslonu"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Preklopi celozaslonski način"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Preklopi stanje vrste"
@ -5540,11 +5540,11 @@ msgstr "Neznana napaka"
msgid "Unset cover"
msgstr "Odstrani ovitek"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne preskoči izbranih skladb"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Ne preskoči skladbe"
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Ali bi želeli tudi druge skladbe v tem albumu premakniti med kategorijo Različni izvajalci?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Ali želite opraviti ponovno preiskovanje celotne knjižnice?"

View File

@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Додај други ток..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Додај фасциклу..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Додавање фајла"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Додај фајл..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Додавање фајлова за прекодирање"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Додавање фасцикле"
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Додај у Спотифај листе нумера"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Додај на Спотифај оцењено"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Додај у другу листу"
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Бекапујем базу података"
msgid "Balance"
msgstr "Равнотежа"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Забрани (Ласт.фм скробловање)"
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Промени слику омота"
msgid "Change font size..."
msgstr "Промени величину фонта..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Понављање"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Понављање"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Измени пречицу..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Насумичност"
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Смањује јачину за 4 процента"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Смањи јачину звука за <вредност> процената"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Смањи јачину звука"
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Обриши преузете податке"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Брисање фајлова"
@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "Бришем фајлове"
msgid "Depth"
msgstr "Дубина"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Избаци изабране нумере из реда"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Избаци нумеру из реда"
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Динамички насумични микс"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Уреди паметну листу..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Уреди ознаку „%1“..."
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Омогућите изворе приказане испод да бисте их укључили у претрагу. Резултати ће бити приказани овим редим."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Ласт.фм скробловање"
@ -2148,8 +2148,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Исто као и --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Утапање"
msgid "Fading duration"
msgstr "Трајање претапања"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Неуспех читања ЦД уређаја"
@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Повећајте запремину за 4 процента"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Повећај јачину звука за <вредност> процената"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Повећај јачину звука"
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Библиотека"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Напредно груписање библиотеке"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Обавештење о поновном скенирању библиотеке"
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "дугорочно предвиђање (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Волим"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Воли (Ласт.фм скробловање)"
@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Премести у библиотеку"
msgid "Move up"
msgstr "Помери горе"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Музика"
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Музичка библиотека"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Музичка проширења видљива даљински"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Утишај"
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "неће почети пуштање"
msgid "New folder"
msgstr "Нова фасцикла"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Нова листа нумера"
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Најновије нумере"
msgid "Next"
msgstr "Следећа"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Следећи албум"
@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "без кратких блокова"
msgid "None"
msgstr "ништа"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ниједна од изабраних песама није погодна за копирање на уређај"
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "журка"
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"
@ -3859,8 +3859,8 @@ msgstr "пиксела"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Обична трака"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr "Пусти ако је заустављено, заустави ако
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "почеће пуштање ако тренутно ништа није пуштено"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Репродуковати следеће"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Репродуковати следеће изабране песме"
@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Преглед"
msgid "Previous"
msgstr "Претходна"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Претходна нумера"
@ -4108,12 +4108,12 @@ msgstr "Испитујем уређај..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Менаџер редоследа"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Стави у ред изабране нумере"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Стави нумеру у ред"
@ -4150,27 +4150,27 @@ msgstr "Насумично песме"
msgid "Random visualization"
msgstr "насумично"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Оцени текућу песму са 0 звезда"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Оцени текућу песму са 1 звездом"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Оцени текућу песму са 2 звезде"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Оцени текућу песму са 3 звезде"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Оцени текућу песму са 4 звезде"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Оцени текућу песму са 5 звезда"
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Уклони"
msgid "Remove action"
msgstr "Уклони радњу"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Уклони текућу песму са листе нумера"
@ -4596,11 +4596,11 @@ msgstr "Други ниво"
msgid "Second level"
msgstr "Други ниво"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Тражи уназад"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Тражи унапред"
@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "Детаљи сервера"
msgid "Service offline"
msgstr "Сервис ван мреже"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Промени %1 у „%2“..."
@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Пречица за %1 већ постоји"
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Прикажи ОСД"
@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Усидри у системску касету"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "прикажи који су извори омогућени/онемогућени"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Прикажи/сакриј"
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Прескочи унапред у листи нумера"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Прескочи изабране нумере"
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Прескочи изабране нумере"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Прескочи нумеру"
@ -5244,7 +5244,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Пробни период за Субсоников сервер је истекао. Донирајте да бисте добили лиценцни кључ. Посетите subsonic.org за више детаља."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Ови фајлови ће бити обрисани са уређаја, желите ли заиста да наставите?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "наслов"
msgid "Today"
msgstr "данас"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Лепи ОСД"
@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Лепи ОСД"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Цео екран"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Мењај стање редоследа"
@ -5539,11 +5539,11 @@ msgstr "Непозната грешка"
msgid "Unset cover"
msgstr "Уклони омот"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Уклони прескакање нумера"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Уклони прескакање"
@ -5880,7 +5880,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Желите ли да померите и остале песме из овог албума у разне извођаче такође?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желите ли сада да покренете потпуно скенирање?"

View File

@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Dodaj drugi tok..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj fasciklu..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Dodavanje fajla"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Dodaj fajl..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodavanje fajlova za prekodiranje"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Dodavanje fascikle"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Dodaj u Spotifaj liste numera"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Dodaj na Spotifaj ocenjeno"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj u drugu listu"
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Bekapujem bazu podataka"
msgid "Balance"
msgstr "Ravnoteža"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Zabrani (Last.fm skroblovanje)"
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Promeni sliku omota"
msgid "Change font size..."
msgstr "Promeni veličinu fonta..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Ponavljanje"
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Ponavljanje"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Izmeni prečicu..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Nasumičnost"
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Utišaj zvuk za 4 procenta"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Smanji jačinu zvuka za <vrednost> procenata"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Smanji jačinu zvuka"
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Obriši preuzete podatke"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Brisanje fajlova"
@ -1714,11 +1714,11 @@ msgstr "Brišem fajlove"
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Izbaci izabrane numere iz reda"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Izbaci numeru iz reda"
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Dinamički nasumični miks"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Uredi pametnu listu..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Uredi oznaku „%1“..."
@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Omogućite izvore prikazane ispod da biste ih uključili u pretragu. Rezultati će biti prikazani ovim redim."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Last.fm skroblovanje"
@ -2147,8 +2147,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Isto kao i --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "Utapanje"
msgid "Fading duration"
msgstr "Trajanje pretapanja"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Neuspeh čitanja CD uređaja"
@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Pojačaj zvuk za 4 procenta"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Povećaj jačinu zvuka za <vrednost> procenata"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Povećaj jačinu zvuka"
@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Biblioteka"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Napredno grupisanje biblioteke"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Obaveštenje o ponovnom skeniranju biblioteke"
@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "dugoročno predviđanje (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Volim"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Voli (Last.fm skroblovanje)"
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Premesti u biblioteku"
msgid "Move up"
msgstr "Pomeri gore"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Muzička biblioteka"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Utišaj"
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "neće početi puštanje"
msgid "New folder"
msgstr "Nova fascikla"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista numera"
@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Najnovije numere"
msgid "Next"
msgstr "Sledeća"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "bez kratkih blokova"
msgid "None"
msgstr "ništa"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nijedna od izabranih pesama nije pogodna za kopiranje na uređaj"
@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "žurka"
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
@ -3858,8 +3858,8 @@ msgstr "piksela"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Obična traka"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3882,11 +3882,11 @@ msgstr "Pusti ako je zaustavljeno, zaustavi ako se pušta"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "počeće puštanje ako trenutno ništa nije pušteno"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Pusti sledeće"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Pusti obeležene numere sledeće"
@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "Pregled"
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Prethodna numera"
@ -4107,12 +4107,12 @@ msgstr "Ispitujem uređaj..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Menadžer redosleda"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Stavi u red izabrane numere"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Stavi numeru u red"
@ -4149,27 +4149,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "nasumično"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 0 zvezda"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 1 zvezdom"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 2 zvezde"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 3 zvezde"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 4 zvezde"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 5 zvezda"
@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Ukloni"
msgid "Remove action"
msgstr "Ukloni radnju"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Ukloni tekuću pesmu sa liste numera"
@ -4595,11 +4595,11 @@ msgstr "Drugi nivo"
msgid "Second level"
msgstr "Drugi nivo"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Traži unazad"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Traži unapred"
@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "Detalji servera"
msgid "Service offline"
msgstr "Servis van mreže"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Promeni %1 u „%2“..."
@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "Prečica za %1 već postoji"
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Prikaži OSD"
@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "Usidri u sistemsku kasetu"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "prikaži koji su izvori omogućeni/onemogućeni"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Prikaži/sakrij"
@ -4902,7 +4902,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Preskoči unapred u listi numera"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Preskoči izabrane numere"
@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "Preskoči izabrane numere"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Preskoči numeru"
@ -5243,7 +5243,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Probni period za Subsonikov server je istekao. Donirajte da biste dobili licencni ključ. Posetite subsonic.org za više detalja."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Ovi fajlovi će biti obrisani sa uređaja, želite li zaista da nastavite?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "naslov"
msgid "Today"
msgstr "danas"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Lepi OSD"
@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr "Lepi OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Ceo ekran"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Menjaj stanje redosleda"
@ -5538,11 +5538,11 @@ msgstr "Nepoznata greška"
msgid "Unset cover"
msgstr "Ukloni omot"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ukloni preskakanje numera"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Ukloni preskakanje"
@ -5879,7 +5879,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Želite li da pomerite i ostale pesme iz ovog albuma u razne izvođače takođe?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Želite li sada da pokrenete potpuno skeniranje?"

View File

@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Lägg till en annan ström..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Lägg till mapp..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Lägg till fil"
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Lägg till fil..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lägg till filer för omkodning"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Lägg till mapp"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Lägg till i Spotifys spellistor"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Lägg till Spotifys stjärnmärkta"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lägg till i en annan spellista"
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Säkerhetskopierar databas"
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Förbjud (Last.fm-skrobbling)"
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Byt omslag"
msgid "Change font size..."
msgstr "Ändra teckensnittsstorlek..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Ändra upprepningsläge"
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Ändra upprepningsläge"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Byt genväg..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Ändra blandningsläge"
@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Minska volymen med 4 procent"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Minska volymen med <value> procent"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Minska volymen"
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Ta bort hämtade data"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Ta bort filer"
@ -1735,11 +1735,11 @@ msgstr "Tar bort filer"
msgid "Depth"
msgstr "Djup"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Ta bort valda spår från kön"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Ta bort spår från kön"
@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Dynamisk slumpmässig blandning"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Redigera smart spellista..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Redigera taggen \"%1\"..."
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Aktivera källor nedan för att inkludera dem i sökresultaten. Resultaten visas i den här ordningen."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Aktivera/inaktivera Last.fm-skrobbling"
@ -2168,8 +2168,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Toning"
msgid "Fading duration"
msgstr "Toningsvaraktighet"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Fel vid läsning av CD-enhet"
@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Öka volymen med 4 procent"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Öka volymen med <value> procent"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Öka volymen"
@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "Bibliotek"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Avancerad bibliotekgruppering"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Notis om omskanning av biblioteket"
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Långsiktig förutsägelseprofil (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Älska"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Älska (Last.fm-skrobbling)"
@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Flytta till biblioteket..."
msgid "Move up"
msgstr "Flytta uppåt"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Musikbibliotek"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Fjärrsynliga musikändelser"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Tysta"
@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spellista"
@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "Nyaste spåren"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Nästa album"
@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Inga korta block"
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Fest"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -3879,8 +3879,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Vanligt sidofält"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3903,11 +3903,11 @@ msgstr "Spela om stoppad, pausa vid spelning"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Spela om ingenting redan spelas"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Spela nästa"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Spela valda spår som nästa"
@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "Förhandsvisning"
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Föregående spår"
@ -4128,12 +4128,12 @@ msgstr "Kommunicerar med enhet..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Köhanterare"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Lägg till valda spår i kön"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Lägg till spår i kön"
@ -4170,27 +4170,27 @@ msgstr "Slumpartade låtar"
msgid "Random visualization"
msgstr "Slumpmässig visualisering"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Betygsätt den aktuella låten med 0 stjärnor"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Betygsätt den aktuella låten med 1 stjärna"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Betygsätt den aktuella låten med 2 stjärnor"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Betygsätt den aktuella låten med 3 stjärnor"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Betygsätt den aktuella låten med 4 stjärnor"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Betygsätt den aktuella låten med 5 stjärnor"
@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Ta bort"
msgid "Remove action"
msgstr "Ta bort åtgärd"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Ta bort aktuell låt från spellista"
@ -4616,11 +4616,11 @@ msgstr "Andra nivå"
msgid "Second level"
msgstr "Andra nivå"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Hoppa bakåt"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Hoppa framåt"
@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr "Serverdetaljer"
msgid "Service offline"
msgstr "Tjänsten inte tillgänglig"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "Genväg för %1 finns redan"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Visa avisering"
@ -4859,7 +4859,7 @@ msgstr "Visa aviseringsikon"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Visa vilka källor som är aktiva/inaktiva"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Visa/dölj"
@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "Hoppa över filer med dessa ändelser (kommaseparerad, skiftlägeskänsl
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Hoppa framåt i spellista"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hoppa över valda spår"
@ -4931,7 +4931,7 @@ msgstr "Hoppa över valda spår"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Hoppa till nästa album"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Hoppa över spår"
@ -5264,7 +5264,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Provperioden för Subsonic-servern är över. Vänligen donera för att få en licensnyckel. Besök subsonic.org för detaljer."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5306,7 +5306,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Filerna kommer att tas bort från enheten, är du säker på att du vill fortsätta?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Växla snygg avisering"
@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr "Växla snygg avisering"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Växla fullskärm"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Växla köstatus"
@ -5559,11 +5559,11 @@ msgstr "Okänt fel"
msgid "Unset cover"
msgstr "Ta bort omslag"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Hoppa inte över valda spår"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Hoppa inte över valt spår"
@ -5900,7 +5900,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till Diverse artister också?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?"

View File

@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr ""
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr ""
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid "Change font size..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr ""
@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
@ -2143,8 +2143,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr ""
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr ""
@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr ""
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr ""
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr ""
@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr ""
@ -3854,8 +3854,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3878,11 +3878,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr ""
@ -4103,12 +4103,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4145,27 +4145,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4591,11 +4591,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr ""
@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr ""
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5281,7 +5281,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5534,11 +5534,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5875,7 +5875,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Başka bir yayın ekle..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Dizin ekle..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Dosya ekle"
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Dosya ekle..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Klasör ekle"
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Spotify çalma listelerine ekle"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Spotify yıldızlılarına ekle"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Başka bir çalma listesine ekle"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Veritabanını yedekliyor"
msgid "Balance"
msgstr "Denge"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Ban (Last.fm skroplama)"
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Kapak resmini değiştir"
msgid "Change font size..."
msgstr "Yazı boyutunu değiştir..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Tekrar kipin değiştir"
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Tekrar kipin değiştir"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Kısayolu değiştir..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Karıştırma kipini değiştir"
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "<value> oranında sesi azaltın"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Sesi azalt"
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "İndirilmiş veriyi sil"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Dosyaları sil"
@ -1729,11 +1729,11 @@ msgstr "Dosyalar siliniyor"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar"
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Dinamik rastgele karışım"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin"
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..."
@ -2079,7 +2079,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Arama sonuçlarına dahil etmek için aşağıdaki kaynakları aktifleştirin. Sonuçlar bu sırayla gösterilecektir."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Last.fm skroplamayı aç/kapa"
@ -2162,8 +2162,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Yumuşak geçiş"
msgid "Fading duration"
msgstr "Yumuşak geçiş süresi"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "CD sürücünü okuma başarısız"
@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "<value> oranında sesi artırın"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Sesi arttır"
@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Kütüphane"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi"
@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Long term prediction profile (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Beğen"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Love (Last.fm skroplama)"
@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Kütüphaneye taşı..."
msgid "Move up"
msgstr "Yukarı taşı"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "Müzik Kütüphanesi"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Sessiz"
@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Asla çalarak başlama"
msgid "New folder"
msgstr "Yeni klasör"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Yeni çalma listesi"
@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "En yeni parçalar"
msgid "Next"
msgstr "İleri"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "Kısa blok yok"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil"
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Parti"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
@ -3873,8 +3873,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Düz kenar çubuğu"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3897,11 +3897,11 @@ msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Çalan bir şey yoksa çal"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "Önizleme"
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Önceki parça"
@ -4122,12 +4122,12 @@ msgstr "Aygıt sorgulanıyor..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Kuyruk Yöneticisi"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Parçayı kuyruğa ekle"
@ -4164,27 +4164,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Karışık görseller"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 0 yıldızla oyla"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Geçerli şarkıyı 1 yıldızla oyla"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 2 yıldızla oyla"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 3 yıldızla oyla"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla"
@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "Kaldır"
msgid "Remove action"
msgstr "Eylemi kaldır"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4610,11 +4610,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "İkinci seviye"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Geriye doğru ara"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "İleri doğru ara"
@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "Sunucu ayrıntıları"
msgid "Service offline"
msgstr "Hizmet çevrim dışı"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla"
@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "%1 için kısayol zaten tanımlı"
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD göster"
@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Hangi kaynakların aktif ya da devre dışı olduğunu göster"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Göster/Gizle"
@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Parça listesinde ileri git"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Seçili parçaları atla"
@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr "Seçili parçaları atla"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Parçayı atla"
@ -5258,7 +5258,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "Başlık"
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Şirin OSD'yi Aç/Kapa"
@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "Şirin OSD'yi Aç/Kapa"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tam ekran göster/gizle"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle"
@ -5553,11 +5553,11 @@ msgstr "Bilinmeyen hata"
msgid "Unset cover"
msgstr "Albüm kapağını çıkar"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Seçili parçaları atlama"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Parçayı atlama"
@ -5894,7 +5894,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?"

View File

@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Başka bir yayın ekle..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Dizin ekle..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Dosya ekle"
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Dosya ekle..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Klasör ekle"
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Spotify çalma listelerine ekle"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Spotify yıldızlılarına ekle"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Başka bir çalma listesine ekle"
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Veritabanını yedekliyor"
msgid "Balance"
msgstr "Denge"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Ban (Last.fm skroplama)"
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Kapak resmini değiştir"
msgid "Change font size..."
msgstr "Yazı boyutunu değiştir..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Tekrar kipin değiştir"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Tekrar kipin değiştir"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Kısayolu değiştir..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Karıştırma kipini değiştir"
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Sesi yüzde 4 azalt"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "<value> oranında sesi azaltın"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Sesi azalt"
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "İndirilmiş veriyi sil"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Dosyaları sil"
@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Dosyalar siliniyor"
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar"
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Dinamik rastgele karışım"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin"
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..."
@ -2096,7 +2096,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Arama sonuçlarına dahil etmek için aşağıdaki kaynakları etkinleştirin. Sonuçlar bu sırayla gösterilecektir."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Last.fm skroplamayı aç/kapa"
@ -2179,8 +2179,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Yumuşak geçiş"
msgid "Fading duration"
msgstr "Yumuşak geçiş süresi"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "CD sürücünü okuma başarısız"
@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Sesi yüzde 4 artır"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "<value> oranında sesi artırın"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Sesi arttır"
@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Kütüphane"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi"
@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Uzun vadeli tahmin profili (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Beğen"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Love (Last.fm skroplama)"
@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "Kütüphaneye taşı..."
msgid "Move up"
msgstr "Yukarı taşı"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "Müzik Kütüphanesi"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Müzik uzantıları uzaktan görülebilir"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Sessiz"
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Asla çalarak başlama"
msgid "New folder"
msgstr "Yeni klasör"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Yeni çalma listesi"
@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "En yeni parçalar"
msgid "Next"
msgstr "İleri"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Sonraki albüm"
@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "Kısa blok yok"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil"
@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr "Parti"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
@ -3890,8 +3890,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Düz kenar çubuğu"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3914,11 +3914,11 @@ msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Çalan bir şey yoksa çal"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Sonrakini oynat"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Sonraki parçaları oynat"
@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Önizleme"
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Önceki parça"
@ -4139,12 +4139,12 @@ msgstr "Aygıt sorgulanıyor..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Kuyruk Yöneticisi"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Parçayı kuyruğa ekle"
@ -4181,27 +4181,27 @@ msgstr "Rastgele Şarkılar"
msgid "Random visualization"
msgstr "Karışık görseller"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 0 yıldızla oyla"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Geçerli şarkıyı 1 yıldızla oyla"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 2 yıldızla oyla"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 3 yıldızla oyla"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla"
@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Kaldır"
msgid "Remove action"
msgstr "Eylemi kaldır"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Geçerli şarkıyı çalma listesinden kaldır"
@ -4627,11 +4627,11 @@ msgstr "İkinci Eşama"
msgid "Second level"
msgstr "İkinci seviye"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Geriye doğru ara"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "İleri doğru ara"
@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "Sunucu ayrıntıları"
msgid "Service offline"
msgstr "Hizmet çevrim dışı"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla"
@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "%1 için kısayol zaten tanımlı"
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD göster"
@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Hangi kaynakların etkin ya da devre dışı olduğunu göster"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Göster/Gizle"
@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Bu uzantılara sahip dosyaları atlayın (virgülle ayrılmış, büyük
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Parça listesinde ileri git"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Seçili parçaları atla"
@ -4942,7 +4942,7 @@ msgstr "Seçili parçaları atla"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Sonraki albüme atla"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Parçayı atla"
@ -5275,7 +5275,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5317,7 +5317,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5411,7 +5411,7 @@ msgstr "Başlık"
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Zarif OSD'yi Aç/Kapa"
@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr "Zarif OSD'yi Aç/Kapa"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tam ekran göster/gizle"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle"
@ -5570,11 +5570,11 @@ msgstr "Bilinmeyen hata"
msgid "Unset cover"
msgstr "Albüm kapağını çıkar"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Seçili parçaları atlama"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Parçayı atlama"
@ -5911,7 +5911,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?"

View File

@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Додати інший потік…"
msgid "Add directory..."
msgstr "Додати теку…"
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Додати файл"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Додати файл…"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Додати файли для перекодування"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Додати теку"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Додати до списків відтворення Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Додати до оцінених у Spotify"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Створення резервної копії бази даних"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Заблокувати (скроблінг Last.fm)"
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Змінити обкладинку"
msgid "Change font size..."
msgstr "Змінити розмір шрифту…"
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Змінити режим повторення"
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Змінити режим повторення"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Змінити комбінацію клавіш…"
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Змінити режим перемішування"
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Зменшити гучність на 4 відсотки"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Зменшити гучність на <value> відсотків"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Зменшити гучність"
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Видалити завантажені дані"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Вилучити файли"
@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr "Вилучення файлів"
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Вилучити композицію з черги"
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Динамічний випадковий мікс"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Редагувати розумний список відтворення…"
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Змінити «%1»…"
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Включити наведені нижче адреси до джерел пошуку. Результати буде показано відповідно до вказаного вами порядку."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Увімкнути/вимкнути скроблінг в Last.fm"
@ -2145,8 +2145,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Відповідає --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Згасання"
msgid "Fading duration"
msgstr "Тривалість згасання"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Не вдалося виконати читання з простою читання компакт-дисків"
@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Збільшити гучність на 4 відсотки"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Збільшити гучність на <value> відсотків"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Збільшити гучність"
@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "Фонотека"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Розширене групування фонотеки"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки"
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "Профіль довготривалого передбачення (LT
msgid "Love"
msgstr "Додати до улюблених"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Уподобати (скроблінг Last.fm)"
@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки…"
msgid "Move up"
msgstr "Перемістити вгору"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Музика"
@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Фонотека"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "Віддалено видимі музичні суфікси назв"
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Вимкнути звук"
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Ніколи не починати відтворення"
msgid "New folder"
msgstr "Нова тека"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Новий список відтворення"
@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Найновіші композиції"
msgid "Next"
msgstr "Наступна"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr "Наступний альбом"
@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Без коротких блоків"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій"
@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Вечірка"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
@ -3856,8 +3856,8 @@ msgstr "Піксель"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Звичайна бічна панель"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3880,11 +3880,11 @@ msgstr "Відтворити, якщо зупинено; призупинити,
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Відтворювати, якщо зараз нічого не відтворюється"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "Відтворити наступну"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "Відтворити наступні позначені композиції"
@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "Перегляд"
msgid "Previous"
msgstr "Попередня"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Попередня композиція"
@ -4105,12 +4105,12 @@ msgstr "Опитування пристрою…"
msgid "Queue Manager"
msgstr "Керування чергою"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Додати до черги позначені композиції"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Додати композицію до черги"
@ -4147,27 +4147,27 @@ msgstr "Випадкові композиції"
msgid "Random visualization"
msgstr "Випадкова візуалізація"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Поставити поточній композиції нуль зірочок"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Поставити поточній композиції одну зірочку"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Поставити поточній композиції дві зірочки"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Поставити поточній композиції три зірочки"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Поставити поточній композиції чотири зірочки"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Поставити поточній композиції п’ять зірочок"
@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "Вилучити"
msgid "Remove action"
msgstr "Вилучити дію"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Вилучити поточну композицію зі списку відтворення"
@ -4593,11 +4593,11 @@ msgstr "Другий рівень"
msgid "Second level"
msgstr "Другий рівень"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Перемотати назад"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Перемотати вперед"
@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Параметри сервера"
msgid "Service offline"
msgstr "Служба вимкнена"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…"
@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "Комбінація клавіш для %1 вже є"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Показувати OSD"
@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr "Показувати значок в лотку"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Показати список увімкнених та вимкнених джерел"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Показати/приховати"
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Пропустити файли із вказаними суфіксам
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Перескочити вперед у списку композицій"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустити позначені композиції"
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Пропустити позначені композиції"
msgid "Skip to the next album"
msgstr "Перейти до наступного альбому"
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустити композицію"
@ -5241,7 +5241,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Час тестування сервера Subsonic завершено. Будь ласка, придбайте ліцензійний ключ. Відвідайте subsonic.org, щоб дізнатися більше."
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Ці файли будуть вилучені з пристрою. Ви впевнені? Вилучити їх?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr "Назва"
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Змінити режим приємних OSD"
@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr "Змінити режим приємних OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Повноекранний режим"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Перемикнути статус черги"
@ -5536,11 +5536,11 @@ msgstr "Невідома помилка"
msgid "Unset cover"
msgstr "Вилучити обкладинку"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускати позначені композиції"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускати композицію"
@ -5877,7 +5877,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Хочете пересунути всі ініші композиції цього альбому до розділу «Різні виконавці»?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?"

View File

@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Boshqa to'lqinni qo'shish..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Jild qo'shish..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Fayl qo'shish"
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Fayl qo'shish..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Transkodlash uchun fayllar qo'shish"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Jild qo'shish"
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Boshqa pleylistga qo'shish"
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Albom rasmini o'zgartirish"
msgid "Change font size..."
msgstr "Shrift o'lchamini o'zgartirish..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Takrorlash usulini o'zgartirish"
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Takrorlash usulini o'zgartirish"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Tugmalar birikmasini o'zgartirish..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Tasodifiy usulini o'zgartirish"
@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Ovoz balandligini kamaytirish"
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Yuklab olingan ma'lumotni o'chirish"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Fayllarni o'chirish"
@ -1711,11 +1711,11 @@ msgstr "Fayllar o'chirilmoqda"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Smart ijro ro'yxatini tahrirlash..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@ -2061,7 +2061,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Last.fm scrobblingni yoqish/o'chirish"
@ -2144,8 +2144,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Xato"
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr ""
@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Kutubxona"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr ""
msgid "Love"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr ""
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Musiqa"
@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr ""
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr ""
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr "Yangi jild"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Yangi pleylist"
@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Keyingi"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Yo'q"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Maxfiy so'z"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr ""
@ -3855,8 +3855,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3879,11 +3879,11 @@ msgstr ""
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "Ko'rib chiqish"
msgid "Previous"
msgstr "Oldingi"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Oldingi trek"
@ -4104,12 +4104,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr ""
@ -4146,27 +4146,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 0 yulduz"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 1 yulduz"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 2 yulduz"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 3 yulduz"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 4 yulduz"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 5 yulduz"
@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove action"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr ""
@ -4592,11 +4592,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr ""
@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "%1 uchun tugmalar birikmasi mavjud"
msgid "Show"
msgstr "Ko'rsatish"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD ko'rsatish"
@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "Trey nishonchasini ko'rsatish"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Ko'rsatish/Yashirish"
@ -4899,7 +4899,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr ""
@ -5240,7 +5240,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5282,7 +5282,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr ""
msgid "Today"
msgstr "Bugun"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@ -5535,11 +5535,11 @@ msgstr "Noma'lum xato"
msgid "Unset cover"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5876,7 +5876,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""

View File

@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Thêm luồng dữ liệu khác..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Thêm thư mục..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "Thêm tập tin"
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Thêm tập tin..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Thêm các tập tin để chuyển mã"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Thêm thư mục"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Thêm vào danh sách Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Thêm vào Spotify và đánh dấu sao"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Thêm vào danh sách khác"
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Đang sao lưu cơ sở dữ liệu"
msgid "Balance"
msgstr "Cân bằng"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Cấm (Last.fm)"
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Đổi ảnh bìa"
msgid "Change font size..."
msgstr "Đổi kích cỡ phông chữ..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Thay đổi chế độ lặp lại"
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Thay đổi chế độ lặp lại"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Đổi phím tắt..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Thay đổi chế độ phát ngẫu nhiên"
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Giảm <value> phần trăm âm lượng"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "Giảm âm lượng"
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Xóa dữ liệu đã tải về"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "Xóa các tập tin"
@ -1716,11 +1716,11 @@ msgstr "Đang xóa các tập tin"
msgid "Depth"
msgstr "Chiều sâu"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Loại các bài đã chọn khỏi danh sách chờ"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "Loại bài hát khỏi d.sách chờ"
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Hòa trộn âm thanh động ngẫu nhiên"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Cập nhật danh sách thông minh..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sửa \"%1\"..."
@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "Bật những nguồn tương ứng để tìm nhạc. Kết quả được hiển thị theo thứ tự này."
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "Bật/Tắt Chuyển thông tin bài hát đến Last.fm"
@ -2149,8 +2149,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tương đương với --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Giảm dần âm lượng"
msgid "Fading duration"
msgstr "Thời gian giảm dần âm lượng"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Không đọc được ổ đĩa CD"
@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Tăng <value> phần trăm âm lượng"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "Tăng âm lượng"
@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Thư viện"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Nhóm thư viện nâng cao"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Chú ý quét lại thư viện"
@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Hồ sơ dự báo lâu dài (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Yêu thích"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Thích (Last.fm)"
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Dời vào thư viện..."
msgid "Move up"
msgstr "Chuyển lên"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "Nhạc"
@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Thư viện nhạc"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "Tắt âm"
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Không phát nhạc"
msgid "New folder"
msgstr "Thư mục mới"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "Tạo danh sách mới"
@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Những bài mới nhất"
msgid "Next"
msgstr "Tiếp theo"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Các khối ngắn"
msgid "None"
msgstr "Không"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Không bài hát nào phù hợp để chép qua thiết bị"
@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng"
@ -3860,8 +3860,8 @@ msgstr "Điểm ảnh"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Thanh bên đơn giản"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr "Phát nếu như đang dừng, tạm dừng nếu như đang phát"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Phát nhạc nếu không có bài khác đang phát"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr ""
@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Xem trước"
msgid "Previous"
msgstr "Trước"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "Phát bài trước"
@ -4109,12 +4109,12 @@ msgstr "Truy vấn thiết bị..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Quản lý danh sách chờ"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Chờ phát những bài đã chọn"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "Chờ phát sau"
@ -4151,27 +4151,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "Hiệu ứng hình ảnh ảo ngẫu nhiên"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Đánh giá 0 sao cho bài hiện tại"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Đánh giá 1 sao cho bài hiện tại"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Đánh giá 2 sao cho bài hiện tại"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Đánh giá 3 sao cho bài hiện tại"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Đánh giá 4 sao cho bài hiện tại"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Đánh giá 5 sao cho bài hiện tại"
@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Loại bỏ"
msgid "Remove action"
msgstr "Loại bỏ hành động"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "Loại bỏ bài hát hiện tại khỏi danh sách"
@ -4597,11 +4597,11 @@ msgstr ""
msgid "Second level"
msgstr "Mức độ hai"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "Lùi về sau"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "Tiến về trước"
@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Chi tiết máy chủ"
msgid "Service offline"
msgstr "Dịch vụ ngoại tuyến"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Thiết lập %1 sang \"%2\"..."
@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Đã có phím tắt để %1"
msgid "Show"
msgstr "Hiển thị"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "Hiện hộp thông báo"
@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "Hiện biểu tượng dưới khay hệ thống"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "Hiện những nguồn đã được bật và tắt"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "Hiện/Ẩn"
@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Không cho chuyển bài trong danh sách"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Bỏ qua các bài đã chọn"
@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "Bỏ qua các bài đã chọn"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "Bỏ qua bài hát"
@ -5245,7 +5245,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Thời hạn dùng thử Subsonic đã hết. Hãy nộp phí để nhận giấy phép. Xem thêm chi tiết tại subsonic.org"
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5287,7 +5287,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Các tập tin này sẽ bị xóa khỏi thiết bị, bạn có muốn tiếp tục?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr "Tựa đề"
msgid "Today"
msgstr "Hôm nay"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Bật/Tắt hộp thông báo"
@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "Bật/Tắt hộp thông báo"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tắt/Bật toàn màn hình"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Tắt/Bật trạng thái chờ"
@ -5540,11 +5540,11 @@ msgstr "Lỗi không xác định"
msgid "Unset cover"
msgstr "Bỏ thiết đặt ảnh bìa"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Hủy việc bỏ qua các bài đã chọn"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "Hủy bỏ qua bài hát"
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Bạn có muốn chuyển những bài khác trong album này vào mục nhiều nghệ sĩ không?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?"

View File

@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "添加其他流媒体..."
msgid "Add directory..."
msgstr "添加目录..."
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "添加文件"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "添加文件..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "添加需转码文件"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "添加文件夹"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "添加到 Spotify 播放列表"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "添加到 Spotify 收藏"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "添加到另一播放列表"
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "备份数据库"
msgid "Balance"
msgstr "均衡"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Ban (Last.fm 音乐记录)"
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "更改封面"
msgid "Change font size..."
msgstr "更改字号..."
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "改变重复模式"
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "改变重复模式"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "更改快捷键..."
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "更改乱序模式"
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "将音量调低4"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "降低音量 <value> %"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "降低音量"
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "删除已下载的数据"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "删除文件"
@ -1725,11 +1725,11 @@ msgstr "删除文件"
msgid "Depth"
msgstr "深度"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "移除选定曲目"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "移除曲目"
@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "动态随机混音"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "编辑智能播放列表..."
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "编辑标签 \"%1\"..."
@ -2075,7 +2075,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "在搜索结果中启用以下来源。结果将按以下顺序显示。"
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "启用/禁用 Last.fm 的音乐记录"
@ -2158,8 +2158,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "相当于 --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "错误"
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "淡出"
msgid "Fading duration"
msgstr "淡出时长"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "读取 CD 失败"
@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "将音量调高4"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "提升音量 <value>%"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "增大音量"
@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "媒体库"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "媒体库高级分组"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "重新扫描媒体库提示"
@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "长期预测 (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "喜爱"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "喜欢(Last.fm 音乐记录)"
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "移动至媒体库..."
msgid "Move up"
msgstr "上移"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "音乐"
@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "媒体库"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "静音"
@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "从未播放"
msgid "New folder"
msgstr "创建新文件夹"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "新建播放列表"
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "最新曲目"
msgid "Next"
msgstr "下一首"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "无短块"
msgid "None"
msgstr "无"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备"
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "晚会"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
@ -3869,8 +3869,8 @@ msgstr "像素"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "普通侧边栏"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3893,11 +3893,11 @@ msgstr "若停止则播放,若播放则停止"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "如无歌曲播放则自动播放添加的歌曲"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "播放下一首"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "在下一首播放所选曲目"
@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "预览"
msgid "Previous"
msgstr "上一首"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "上一个曲目"
@ -4118,12 +4118,12 @@ msgstr "正在查询设备..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "队列管理器"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "将选定曲目加入队列"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "加入队列"
@ -4160,27 +4160,27 @@ msgstr ""
msgid "Random visualization"
msgstr "随机视觉效果"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "给当前曲目评级为零星"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "给当前曲目评级为一星"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "给当前曲目评级为两星"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "给当前曲目评级为三星"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "给当前曲目评级为四星"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "给当前曲目评级为五星"
@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "删除"
msgid "Remove action"
msgstr "删除操作"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "从播放列表中移除此曲"
@ -4606,11 +4606,11 @@ msgstr "第二等级"
msgid "Second level"
msgstr "第二阶段"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "快退"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "快进"
@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "服务器详情"
msgid "Service offline"
msgstr "服务离线"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "将 %1 设置为 %2..."
@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr "已存在 %1 的快捷键"
msgid "Show"
msgstr "显示"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "显示 OSD"
@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "显示托盘图标"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr "显示来源启用/禁用状态"
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "显示/隐藏"
@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "在播放列表中前进"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "跳过所选择的曲目"
@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "跳过所选择的曲目"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "跳过曲目"
@ -5254,7 +5254,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Subsonic 服务器的试用期已过。请捐助来获得许可文件。详情请访问 subsonic.org 。"
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5296,7 +5296,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "将从设备中删除这些文件.确定删除吗?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr "标题"
msgid "Today"
msgstr "今日"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "切换漂亮的 OSD"
@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr "切换漂亮的 OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "切换全屏"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "切换队列状态"
@ -5549,11 +5549,11 @@ msgstr "未知错误"
msgid "Unset cover"
msgstr "撤销封面"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "取消略过的选定曲目"
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr "取消掠过曲目"
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "您想要把此专辑的其它歌曲移动到 群星?"
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"

View File

@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "加入其它的網路串流"
msgid "Add directory..."
msgstr "加入目錄…"
#: ui/mainwindow.cpp:2169
#: ui/mainwindow.cpp:2171
msgid "Add file"
msgstr "加入檔案"
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "加入檔案…"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "加入檔案以轉碼"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2198
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "加入資料夾"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "新增至 Spotify 播放清單"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "新增至 Spotify 打星列表"
#: ui/mainwindow.cpp:1970
#: ui/mainwindow.cpp:1972
msgid "Add to another playlist"
msgstr "加入到其他播放清單"
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "備份資料庫"
msgid "Balance"
msgstr "聲道平衡"
#: core/globalshortcuts.cpp:82
#: core/globalshortcuts.cpp:84
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "封鎖( Last.fm 個人品味)"
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "更換封面圖片"
msgid "Change font size..."
msgstr "變更字型大小…"
#: core/globalshortcuts.cpp:75
#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "更改重複模式"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "更改重複模式"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "變更快速鍵…"
#: core/globalshortcuts.cpp:73
#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "切換隨機模式"
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "降低音量 4%"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "降低音量 <value>%"
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
msgid "Decrease volume"
msgstr "減低音量"
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "刪除下載的資料"
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
#: ui/mainwindow.cpp:2552 widgets/fileview.cpp:189
msgid "Delete files"
msgstr "刪除檔案"
@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "檔案刪除中"
msgid "Depth"
msgstr "深度"
#: ui/mainwindow.cpp:1883
#: ui/mainwindow.cpp:1885
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "將選取的音軌移出佇列中"
#: ui/mainwindow.cpp:1881
#: ui/mainwindow.cpp:1883
msgid "Dequeue track"
msgstr "將音軌移出佇列中"
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "動態隨機混合"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "編輯智慧型播放清單…"
#: ui/mainwindow.cpp:1933
#: ui/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "編輯「%1」標籤…"
@ -2063,7 +2063,7 @@ msgid ""
"displayed in this order."
msgstr "啟用以下資源以涵括他們的搜尋結果,結果將以此排序顯示"
#: core/globalshortcuts.cpp:78
#: core/globalshortcuts.cpp:80
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "啟用/停用 Last.fm scrobbling"
@ -2146,8 +2146,8 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "相當於 --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2227 ui/mainwindow.cpp:2505
#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "淡出"
msgid "Fading duration"
msgstr "淡出持續時間"
#: ui/mainwindow.cpp:2226
#: ui/mainwindow.cpp:2228
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "無法讀取 CD 光碟機"
@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "增加音量4"
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "增加音量 <value>%"
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
msgid "Increase volume"
msgstr "提高音量"
@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "媒體櫃"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "進階媒體櫃歸類"
#: ui/mainwindow.cpp:2813
#: ui/mainwindow.cpp:2815
msgid "Library rescan notice"
msgstr "媒體櫃重新掃描通知"
@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "長時期預測規格 (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "喜愛"
#: core/globalshortcuts.cpp:80
#: core/globalshortcuts.cpp:82
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "喜愛 (Last.fm scrobbling)"
@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "移到媒體櫃…"
msgid "Move up"
msgstr "上移"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2173
msgid "Music"
msgstr "音樂"
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "媒體櫃"
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "永不開始播放"
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
#: ui/mainwindow.cpp:1989 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
msgid "New playlist"
msgstr "新增播放清單"
@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "最新的音軌"
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "無短區塊"
msgid "None"
msgstr "沒有"
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2506 ui/mainwindow.cpp:2684
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "所選歌曲沒有適合複製到裝置的"
@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "派對"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1192 ui/mainwindow.cpp:1780
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
@ -3857,8 +3857,8 @@ msgstr "像素"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "樸素的側邊欄"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1156
#: ui/mainwindow.cpp:1177 ui/mainwindow.cpp:1784 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
@ -3881,11 +3881,11 @@ msgstr "停止的話就開始播放,播放中的就暫停"
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "播放如果沒有歌曲是正在播放中"
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1896
msgid "Play next"
msgstr "播放下一首"
#: ui/mainwindow.cpp:1892
#: ui/mainwindow.cpp:1894
msgid "Play selected tracks next"
msgstr "下 一首播放選取的音軌"
@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "預覽"
msgid "Previous"
msgstr "往前"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Previous track"
msgstr "上一首歌曲"
@ -4106,12 +4106,12 @@ msgstr "查詢裝置…"
msgid "Queue Manager"
msgstr "佇列管理員"
#: ui/mainwindow.cpp:1887
#: ui/mainwindow.cpp:1889
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "將選取的歌曲加入佇列中"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
#: ui/mainwindow.cpp:1885
#: ui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Queue track"
msgstr "將歌曲加入佇列中"
@ -4148,27 +4148,27 @@ msgstr "隨機歌曲"
msgid "Random visualization"
msgstr "隨機視覺化"
#: core/globalshortcuts.cpp:88
#: core/globalshortcuts.cpp:90
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "評價目前的歌曲 0 顆星"
#: core/globalshortcuts.cpp:89
#: core/globalshortcuts.cpp:91
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "評價目前的歌曲 1 顆星"
#: core/globalshortcuts.cpp:90
#: core/globalshortcuts.cpp:92
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "評價目前的歌曲 2 顆星"
#: core/globalshortcuts.cpp:91
#: core/globalshortcuts.cpp:93
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "評價目前的歌曲 3 顆星"
#: core/globalshortcuts.cpp:92
#: core/globalshortcuts.cpp:94
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "評價目前的歌曲 4 顆星"
#: core/globalshortcuts.cpp:93
#: core/globalshortcuts.cpp:95
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "評價目前的歌曲 5 顆星"
@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "移除"
msgid "Remove action"
msgstr "刪除功能"
#: core/globalshortcuts.cpp:85
#: core/globalshortcuts.cpp:87
msgid "Remove current song from playlist"
msgstr "從播放清單中移除目前的歌曲"
@ -4594,11 +4594,11 @@ msgstr "第二階"
msgid "Second level"
msgstr "第二個層次"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
msgid "Seek backward"
msgstr "倒帶"
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
msgid "Seek forward"
msgstr "快轉"
@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr "伺服器詳細內容"
msgid "Service offline"
msgstr "服務離線"
#: ui/mainwindow.cpp:1932
#: ui/mainwindow.cpp:1934
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "設定 %1 到「%2」…"
@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "%1 的快速鍵已經存在"
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
msgid "Show OSD"
msgstr "顯示 OSD"
@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr "顯示工作列圖示"
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:68
#: core/globalshortcuts.cpp:70
msgid "Show/Hide"
msgstr "顯示 / 隱藏"
@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "跳至播放清單最後頭"
#: ui/mainwindow.cpp:1903
#: ui/mainwindow.cpp:1905
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "跳過選取的曲目"
@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "跳過選取的曲目"
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1901
#: ui/mainwindow.cpp:1903
msgid "Skip track"
msgstr "跳過曲目"
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2804
#: ui/mainwindow.cpp:2806
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@ -5284,7 +5284,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "這些檔案將從裝置上被移除,你確定你要繼續?"
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2553 widgets/fileview.cpp:190
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@ -5378,7 +5378,7 @@ msgstr "標題"
msgid "Today"
msgstr "今日"
#: core/globalshortcuts.cpp:71
#: core/globalshortcuts.cpp:73
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "拖曳漂亮的螢幕顯示"
@ -5386,7 +5386,7 @@ msgstr "拖曳漂亮的螢幕顯示"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "切換全螢幕模式"
#: ui/mainwindow.cpp:1889
#: ui/mainwindow.cpp:1891
msgid "Toggle queue status"
msgstr "切換佇列狀態"
@ -5537,11 +5537,11 @@ msgstr "不明的錯誤"
msgid "Unset cover"
msgstr "未設置封面"
#: ui/mainwindow.cpp:1899
#: ui/mainwindow.cpp:1901
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:1897
#: ui/mainwindow.cpp:1899
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@ -5878,7 +5878,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:2811
#: ui/mainwindow.cpp:2813
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "您想要立刻執行完整的重新掃描嗎?"