Get last.fm play counts and wiki for the song info pane
This commit is contained in:
parent
98716138ca
commit
a1cc41ab27
@ -132,11 +132,13 @@ set(SOURCES
|
|||||||
songinfo/collapsibleinfoheader.cpp
|
songinfo/collapsibleinfoheader.cpp
|
||||||
songinfo/collapsibleinfopane.cpp
|
songinfo/collapsibleinfopane.cpp
|
||||||
songinfo/echonestartistinfo.cpp
|
songinfo/echonestartistinfo.cpp
|
||||||
|
songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp
|
||||||
songinfo/lyricsettings.cpp
|
songinfo/lyricsettings.cpp
|
||||||
songinfo/songinfobase.cpp
|
songinfo/songinfobase.cpp
|
||||||
songinfo/songinfofetcher.cpp
|
songinfo/songinfofetcher.cpp
|
||||||
songinfo/songinfoprovider.cpp
|
songinfo/songinfoprovider.cpp
|
||||||
songinfo/songinfoview.cpp
|
songinfo/songinfoview.cpp
|
||||||
|
songinfo/songplaystats.cpp
|
||||||
songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp
|
songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp
|
||||||
songinfo/ultimatelyricsreader.cpp
|
songinfo/ultimatelyricsreader.cpp
|
||||||
|
|
||||||
@ -272,11 +274,13 @@ set(HEADERS
|
|||||||
songinfo/collapsibleinfoheader.h
|
songinfo/collapsibleinfoheader.h
|
||||||
songinfo/collapsibleinfopane.h
|
songinfo/collapsibleinfopane.h
|
||||||
songinfo/echonestartistinfo.h
|
songinfo/echonestartistinfo.h
|
||||||
|
songinfo/lastfmtrackinfoprovider.h
|
||||||
songinfo/lyricsettings.h
|
songinfo/lyricsettings.h
|
||||||
songinfo/songinfobase.h
|
songinfo/songinfobase.h
|
||||||
songinfo/songinfofetcher.h
|
songinfo/songinfofetcher.h
|
||||||
songinfo/songinfoprovider.h
|
songinfo/songinfoprovider.h
|
||||||
songinfo/songinfoview.h
|
songinfo/songinfoview.h
|
||||||
|
songinfo/songplaystats.h
|
||||||
songinfo/ultimatelyricsprovider.h
|
songinfo/ultimatelyricsprovider.h
|
||||||
songinfo/ultimatelyricsreader.h
|
songinfo/ultimatelyricsreader.h
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -54,8 +54,8 @@ void CollapsibleInfoPane::ExpandedToggled(bool expanded) {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
bool CollapsibleInfoPane::Data::operator <(const CollapsibleInfoPane::Data& other) const {
|
bool CollapsibleInfoPane::Data::operator <(const CollapsibleInfoPane::Data& other) const {
|
||||||
const int my_score = type_ * 1000 + relevance_;
|
const int my_score = (TypeCount - type_ ) * 1000 + relevance_;
|
||||||
const int other_score = other.type_ * 1000 + other.relevance_;
|
const int other_score = (TypeCount - other.type_) * 1000 + other.relevance_;
|
||||||
|
|
||||||
return my_score > other_score;
|
return my_score > other_score;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -32,8 +32,10 @@ public:
|
|||||||
bool operator <(const Data& other) const;
|
bool operator <(const Data& other) const;
|
||||||
|
|
||||||
enum Type {
|
enum Type {
|
||||||
Type_Biography = 0,
|
Type_PlayCounts,
|
||||||
Type_Lyrics = 1,
|
Type_Tags,
|
||||||
|
Type_Biography,
|
||||||
|
Type_Lyrics,
|
||||||
|
|
||||||
TypeCount
|
TypeCount
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
121
src/songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp
Normal file
121
src/songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp
Normal file
@ -0,0 +1,121 @@
|
|||||||
|
/* This file is part of Clementine.
|
||||||
|
|
||||||
|
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||||
|
GNU General Public License for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "lastfmtrackinfoprovider.h"
|
||||||
|
#include "songplaystats.h"
|
||||||
|
#include "ui/iconloader.h"
|
||||||
|
#include "widgets/autosizedtextedit.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <lastfm/ws.h>
|
||||||
|
#include <lastfm/XmlQuery>
|
||||||
|
|
||||||
|
void LastfmTrackInfoProvider::FetchInfo(int id, const Song& metadata) {
|
||||||
|
QMap<QString, QString> params;
|
||||||
|
params["method"] = "track.getInfo";
|
||||||
|
params["track"] = metadata.title();
|
||||||
|
params["artist"] = metadata.artist();
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!lastfm::ws::Username.isEmpty())
|
||||||
|
params["username"] = lastfm::ws::Username;
|
||||||
|
|
||||||
|
QNetworkReply* reply = lastfm::ws::get(params);
|
||||||
|
connect(reply, SIGNAL(finished()), SLOT(RequestFinished()));
|
||||||
|
requests_[reply] = id;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void LastfmTrackInfoProvider::RequestFinished() {
|
||||||
|
QNetworkReply* reply = qobject_cast<QNetworkReply*>(sender());
|
||||||
|
if (!reply || !requests_.contains(reply))
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
const int id = requests_.take(reply);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (reply->error() != QNetworkReply::NoError) {
|
||||||
|
emit Finished(id);
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
try {
|
||||||
|
lastfm::XmlQuery query = lastfm::ws::parse(reply);
|
||||||
|
#ifdef Q_OS_WIN32
|
||||||
|
if (lastfm::ws::last_parse_error != lastfm::ws::NoError)
|
||||||
|
throw std::runtime_error("");
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
GetPlayCounts(id, query);
|
||||||
|
GetWiki(id, query);
|
||||||
|
|
||||||
|
} catch (std::runtime_error&) {
|
||||||
|
}
|
||||||
|
emit Finished(id);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void LastfmTrackInfoProvider::GetPlayCounts(int id, const lastfm::XmlQuery& q) {
|
||||||
|
// Parse the response
|
||||||
|
const int listeners = q["track"]["listeners"].text().toInt();
|
||||||
|
const int playcount = q["track"]["playcount"].text().toInt();
|
||||||
|
int myplaycount = -1;
|
||||||
|
bool love = false;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!q["track"].children("userplaycount").isEmpty()) {
|
||||||
|
myplaycount = q["track"]["userplaycount"].text().toInt();
|
||||||
|
love = q["track"]["userloved"].text() == "1";
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!listeners && !playcount && myplaycount == -1)
|
||||||
|
return; // No useful data
|
||||||
|
|
||||||
|
CollapsibleInfoPane::Data data;
|
||||||
|
data.title_ = tr("Last.fm play counts");
|
||||||
|
data.type_ = CollapsibleInfoPane::Data::Type_PlayCounts;
|
||||||
|
data.icon_ = QIcon(":/last.fm/as.png");
|
||||||
|
|
||||||
|
SongPlayStats* widget = new SongPlayStats;
|
||||||
|
data.contents_ = widget;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (myplaycount != -1) {
|
||||||
|
if (love)
|
||||||
|
widget->AddItem(QIcon(":/last.fm/love.png"), tr("You love this track"));
|
||||||
|
widget->AddItem(QIcon(":/last.fm/icon_user.png"), tr("Your scrobbles: %1").arg(myplaycount));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (playcount)
|
||||||
|
widget->AddItem(IconLoader::Load("media-playback-start"), tr("%1 total plays").arg(playcount));
|
||||||
|
if (listeners)
|
||||||
|
widget->AddItem(QIcon(":/last.fm/my_neighbours.png"), tr("%1 other listeners").arg(listeners));
|
||||||
|
|
||||||
|
emit InfoReady(id, data);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void LastfmTrackInfoProvider::GetWiki(int id, const lastfm::XmlQuery& q) {
|
||||||
|
// Parse the response
|
||||||
|
const QString content = q["track"]["wiki"]["content"].text();
|
||||||
|
|
||||||
|
if (content.isEmpty())
|
||||||
|
return; // No useful data
|
||||||
|
|
||||||
|
CollapsibleInfoPane::Data data;
|
||||||
|
data.title_ = tr("Last.fm wiki");
|
||||||
|
data.type_ = CollapsibleInfoPane::Data::Type_Biography;
|
||||||
|
data.icon_ = QIcon(":/last.fm/as.png");
|
||||||
|
|
||||||
|
AutoSizedTextEdit* widget = new AutoSizedTextEdit;
|
||||||
|
data.contents_ = widget;
|
||||||
|
|
||||||
|
widget->setHtml(content);
|
||||||
|
|
||||||
|
emit InfoReady(id, data);
|
||||||
|
}
|
45
src/songinfo/lastfmtrackinfoprovider.h
Normal file
45
src/songinfo/lastfmtrackinfoprovider.h
Normal file
@ -0,0 +1,45 @@
|
|||||||
|
/* This file is part of Clementine.
|
||||||
|
|
||||||
|
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||||
|
GNU General Public License for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifndef LASTFMTRACKINFOPROVIDER_H
|
||||||
|
#define LASTFMTRACKINFOPROVIDER_H
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "songinfoprovider.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
namespace lastfm {
|
||||||
|
class XmlQuery;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
class QNetworkReply;
|
||||||
|
|
||||||
|
class LastfmTrackInfoProvider : public SongInfoProvider {
|
||||||
|
Q_OBJECT
|
||||||
|
|
||||||
|
public:
|
||||||
|
void FetchInfo(int id, const Song& metadata);
|
||||||
|
|
||||||
|
private slots:
|
||||||
|
void RequestFinished();
|
||||||
|
|
||||||
|
private:
|
||||||
|
void GetPlayCounts(int id, const lastfm::XmlQuery& q);
|
||||||
|
void GetWiki(int id, const lastfm::XmlQuery& q);
|
||||||
|
|
||||||
|
private:
|
||||||
|
QMap<QNetworkReply*, int> requests_;
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
#endif // LASTFMTRACKINFOPROVIDER_H
|
@ -14,6 +14,7 @@
|
|||||||
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "lastfmtrackinfoprovider.h"
|
||||||
#include "songinfoprovider.h"
|
#include "songinfoprovider.h"
|
||||||
#include "songinfoview.h"
|
#include "songinfoview.h"
|
||||||
#include "ultimatelyricsprovider.h"
|
#include "ultimatelyricsprovider.h"
|
||||||
@ -39,6 +40,8 @@ SongInfoView::SongInfoView(NetworkAccessManager* network, QWidget* parent)
|
|||||||
QFutureWatcher<ProviderList>* watcher = new QFutureWatcher<ProviderList>(this);
|
QFutureWatcher<ProviderList>* watcher = new QFutureWatcher<ProviderList>(this);
|
||||||
watcher->setFuture(future);
|
watcher->setFuture(future);
|
||||||
connect(watcher, SIGNAL(finished()), SLOT(UltimateLyricsParsed()));
|
connect(watcher, SIGNAL(finished()), SLOT(UltimateLyricsParsed()));
|
||||||
|
|
||||||
|
fetcher_->AddProvider(new LastfmTrackInfoProvider);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
SongInfoView::~SongInfoView() {
|
SongInfoView::~SongInfoView() {
|
||||||
|
59
src/songinfo/songplaystats.cpp
Normal file
59
src/songinfo/songplaystats.cpp
Normal file
@ -0,0 +1,59 @@
|
|||||||
|
/* This file is part of Clementine.
|
||||||
|
|
||||||
|
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||||
|
GNU General Public License for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "songplaystats.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <QIcon>
|
||||||
|
#include <QPainter>
|
||||||
|
|
||||||
|
const int SongPlayStats::kIconSize = 16;
|
||||||
|
const int SongPlayStats::kLineSpacing = 2;
|
||||||
|
const int SongPlayStats::kIconTextSpacing = 6;
|
||||||
|
|
||||||
|
SongPlayStats::SongPlayStats(QWidget* parent)
|
||||||
|
: QWidget(parent)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
setSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Fixed);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void SongPlayStats::AddItem(const QIcon& icon, const QString& text) {
|
||||||
|
items_ << Item(icon, text);
|
||||||
|
updateGeometry();
|
||||||
|
update();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QSize SongPlayStats::sizeHint() const {
|
||||||
|
return QSize(100, items_.count() * kIconSize +
|
||||||
|
(items_.count() - 1) * kLineSpacing);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void SongPlayStats::paintEvent(QPaintEvent*) {
|
||||||
|
QPainter p(this);
|
||||||
|
|
||||||
|
int y = 0;
|
||||||
|
foreach (const Item& item, items_) {
|
||||||
|
const QRect line(0, y, width(), kIconSize);
|
||||||
|
const QRect icon_rect(line.topLeft(), QSize(kIconSize, kIconSize));
|
||||||
|
const QRect text_rect(icon_rect.topRight() + QPoint(kIconTextSpacing, 0),
|
||||||
|
QSize(line.width() - icon_rect.width() - kIconTextSpacing,
|
||||||
|
line.height()));
|
||||||
|
|
||||||
|
p.drawPixmap(icon_rect, item.icon_.pixmap(kIconSize));
|
||||||
|
p.drawText(text_rect, item.text_);
|
||||||
|
|
||||||
|
y += line.height() + kLineSpacing;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
50
src/songinfo/songplaystats.h
Normal file
50
src/songinfo/songplaystats.h
Normal file
@ -0,0 +1,50 @@
|
|||||||
|
/* This file is part of Clementine.
|
||||||
|
|
||||||
|
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||||
|
GNU General Public License for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifndef SONGPLAYSTATS_H
|
||||||
|
#define SONGPLAYSTATS_H
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <QIcon>
|
||||||
|
#include <QWidget>
|
||||||
|
|
||||||
|
class SongPlayStats : public QWidget {
|
||||||
|
Q_OBJECT
|
||||||
|
|
||||||
|
public:
|
||||||
|
SongPlayStats(QWidget* parent = 0);
|
||||||
|
|
||||||
|
static const int kIconSize;
|
||||||
|
static const int kLineSpacing;
|
||||||
|
static const int kIconTextSpacing;
|
||||||
|
|
||||||
|
void AddItem(const QIcon& icon, const QString& text);
|
||||||
|
|
||||||
|
QSize sizeHint() const;
|
||||||
|
|
||||||
|
protected:
|
||||||
|
void paintEvent(QPaintEvent*);
|
||||||
|
|
||||||
|
private:
|
||||||
|
struct Item {
|
||||||
|
Item(const QIcon& icon, const QString& text) : icon_(icon), text_(text) {}
|
||||||
|
QIcon icon_;
|
||||||
|
QString text_;
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
QList<Item> items_;
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
#endif // SONGPLAYSTATS_H
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -47,6 +51,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1045,9 +1053,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2037,6 +2051,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2055,6 +2072,10 @@ msgstr "مكتبتك فارغة!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -48,6 +52,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1046,9 +1054,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2038,6 +2052,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2056,6 +2073,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "%1 àlbums"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dies"
|
msgstr "%1 dies"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)"
|
msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)"
|
||||||
@ -48,6 +52,10 @@ msgstr "%1 cancó"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 cançons"
|
msgstr "%1 cançons"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 temes"
|
msgstr "%1 temes"
|
||||||
@ -1071,9 +1079,15 @@ msgstr "Last.fm esta actualment saturat, reintentau passats uns minuts"
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Contrasenya de Last.fm"
|
msgstr "Contrasenya de Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Usuari de Last.fm"
|
msgstr "Usuari de Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : \"/dev/dsp"
|
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : \"/dev/dsp"
|
||||||
@ -2080,6 +2094,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2101,6 +2118,10 @@ msgstr "La teva llibreria esta buida!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Els teus fluxes de radio"
|
msgstr "Els teus fluxes de radio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Zero"
|
msgstr "Zero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dnů"
|
msgstr "%1 dnů"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -49,6 +53,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1050,9 +1058,15 @@ msgstr "Last.fm je zrovna zaneprázdněno, prosím zkuste to za pár minut znovu
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Heslo k Last.fm"
|
msgstr "Heslo k Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Uživatelské jméno k Last.fm"
|
msgstr "Uživatelské jméno k Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2042,6 +2056,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2060,6 +2077,10 @@ msgstr "Vaše knihovna je prázdná!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Vaše proudy rádií"
|
msgstr "Vaše proudy rádií"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Vynulovat"
|
msgstr "Vynulovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -49,6 +53,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1051,9 +1059,15 @@ msgstr "Last.fm er optaget nu, prøv igen om et par minutter"
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Last.fm-adgangskode"
|
msgstr "Last.fm-adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Last.fm-brugernavn"
|
msgstr "Last.fm-brugernavn"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr "Lad stå blank for standard. Eksempler: \"/dev/dsp\", \"front\", osv."
|
msgstr "Lad stå blank for standard. Eksempler: \"/dev/dsp\", \"front\", osv."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2045,6 +2059,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2063,6 +2080,10 @@ msgstr "Dit bibliotek er tomt!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Dine radiostreams"
|
msgstr "Dine radiostreams"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Nul"
|
msgstr "Nul"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "%1 Alben"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 Tage"
|
msgstr "%1 Tage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
|
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
|
||||||
@ -49,6 +53,10 @@ msgstr "%1 Titel"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 Titel"
|
msgstr "%1 Titel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 Stücke"
|
msgstr "%1 Stücke"
|
||||||
@ -1072,9 +1080,15 @@ msgstr "Last.fm ist zurzeit überlastet. Versuchen Sie es später noch einmal."
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Last.fm Passwort"
|
msgstr "Last.fm Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Last.fm Benutzername"
|
msgstr "Last.fm Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beispiele: \"/dev/dsp\" , \"front\", usw. Leer lassen für "
|
"Beispiele: \"/dev/dsp\" , \"front\", usw. Leer lassen für "
|
||||||
@ -2093,6 +2107,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mehr Informationen dazu gibt es auf der <a href=\"http://www.clementine-"
|
"Mehr Informationen dazu gibt es auf der <a href=\"http://www.clementine-"
|
||||||
"player.org/wiimote\">entsprechenden Seite im Clementine Wiki.</a>\n"
|
"player.org/wiimote\">entsprechenden Seite im Clementine Wiki.</a>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2114,6 +2131,10 @@ msgstr "Ihre Sammlung ist leer!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Meine Internetradios"
|
msgstr "Meine Internetradios"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Null"
|
msgstr "Null"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "%1 άλμπουμ"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 ημέρες"
|
msgstr "%1 ημέρες"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 λίστες αναπαραγωγής (%2)"
|
msgstr "%1 λίστες αναπαραγωγής (%2)"
|
||||||
@ -50,6 +54,10 @@ msgstr "%1 τραγούδι"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 τραγούδια"
|
msgstr "%1 τραγούδια"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 κομμάτια"
|
msgstr "%1 κομμάτια"
|
||||||
@ -1077,9 +1085,15 @@ msgstr "Το Last.fm είναι απασχολημένο, παρακαλώ δο
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Last.fm συνθηματικό"
|
msgstr "Last.fm συνθηματικό"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Last.fm όνομα χρήστη"
|
msgstr "Last.fm όνομα χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr "Κενό για τα προεπιλεγμένα. Π.χ. \"/dev/dsp\", \"front\", κ.τ.λ."
|
msgstr "Κενό για τα προεπιλεγμένα. Π.χ. \"/dev/dsp\", \"front\", κ.τ.λ."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2098,6 +2112,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Δείτε την "
|
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Δείτε την "
|
||||||
"σχετική σελίδα στο wiki του Clementine</a> για περισσότερες πληροφορίες.\n"
|
"σχετική σελίδα στο wiki του Clementine</a> για περισσότερες πληροφορίες.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2120,6 +2137,10 @@ msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι άδεια!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Οι ροές ραδιοφώνου σας"
|
msgstr "Οι ροές ραδιοφώνου σας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Zero"
|
msgstr "Zero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 playlists (%2)"
|
msgstr "%1 playlists (%2)"
|
||||||
@ -47,6 +51,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1049,9 +1057,15 @@ msgstr "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Last.fm password"
|
msgstr "Last.fm password"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Last.fm username"
|
msgstr "Last.fm username"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2042,6 +2056,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2060,6 +2077,10 @@ msgstr "Your library is empty!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Your radio streams"
|
msgstr "Your radio streams"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Zero"
|
msgstr "Zero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -47,6 +51,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1047,9 +1055,15 @@ msgstr "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Last.fm password"
|
msgstr "Last.fm password"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Last.fm username"
|
msgstr "Last.fm username"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2039,6 +2053,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2057,6 +2074,10 @@ msgstr "Your library is empty!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Your radio streams"
|
msgstr "Your radio streams"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Zero"
|
msgstr "Zero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "%1 álbumes"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 días"
|
msgstr "%1 días"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
|
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
|
||||||
@ -49,6 +53,10 @@ msgstr "%1 canción"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 canciones"
|
msgstr "%1 canciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 pistas"
|
msgstr "%1 pistas"
|
||||||
@ -1076,9 +1084,15 @@ msgstr "Last.fm está actualmente saturado, intente nuevamente en unos minutos"
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Usuario"
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Deje en blanco para asignar el valor por defecto. Ejemplos: \"/dev/dsp\", "
|
"Deje en blanco para asignar el valor por defecto. Ejemplos: \"/dev/dsp\", "
|
||||||
@ -2094,6 +2108,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visita la página en el wiki de "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visita la página en el wiki de "
|
||||||
"Clementine</a> para más información.\n"
|
"Clementine</a> para más información.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2115,6 +2132,10 @@ msgstr "¡Tu colleción está vacia!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Tus flujos de radio"
|
msgstr "Tus flujos de radio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Zero"
|
msgstr "Zero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "%1 levyä"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 päivää"
|
msgstr "%1 päivää"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 soittolistaa (%2)"
|
msgstr "%1 soittolistaa (%2)"
|
||||||
@ -48,6 +52,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 kappaletta"
|
msgstr "%1 kappaletta"
|
||||||
@ -1047,9 +1055,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Last.fm-salasana"
|
msgstr "Last.fm-salasana"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Last.fm-tunnus"
|
msgstr "Last.fm-tunnus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2040,6 +2054,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2058,6 +2075,10 @@ msgstr "Kirjasto on tyhjä!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "%1 albums"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 jours"
|
msgstr "%1 jours"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
|
msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
|
||||||
@ -49,6 +53,10 @@ msgstr "%1 chanson"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 chansons"
|
msgstr "%1 chansons"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 pistes"
|
msgstr "%1 pistes"
|
||||||
@ -1080,9 +1088,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", \"front"
|
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||||
@ -2097,6 +2111,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Voir la page sur le wiki de "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Voir la page sur le wiki de "
|
||||||
"Clementine</a> pour plus d'information.\n"
|
"Clementine</a> pour plus d'information.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2115,6 +2132,10 @@ msgstr "Votre bibliothèque est vide !"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Vos flux radio"
|
msgstr "Vos flux radio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Zéro"
|
msgstr "Zéro"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "%1 álbumes"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 días"
|
msgstr "%1 días"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
|
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
|
||||||
@ -48,6 +52,10 @@ msgstr "%1 canción"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 cancións"
|
msgstr "%1 cancións"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 pistas"
|
msgstr "%1 pistas"
|
||||||
@ -1052,9 +1060,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2044,6 +2058,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2062,6 +2079,10 @@ msgstr "A biblioteca encontra-se vacia!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "As suas streams de rádio"
|
msgstr "As suas streams de rádio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "%1 album"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 nap"
|
msgstr "%1 nap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 lejátszási lista (%2)"
|
msgstr "%1 lejátszási lista (%2)"
|
||||||
@ -48,6 +52,10 @@ msgstr "%1 szám"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 szám"
|
msgstr "%1 szám"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 szám"
|
msgstr "%1 szám"
|
||||||
@ -1070,9 +1078,15 @@ msgstr "A Last.fm nem elérhető, kérlek próbáld később"
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Last.fm jelszó"
|
msgstr "Last.fm jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Last.fm felhasználói név"
|
msgstr "Last.fm felhasználói név"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hagyja üresen az alapértelmezéshez. Példák: \"/dev/dsp\", \"front\", stb."
|
"Hagyja üresen az alapértelmezéshez. Példák: \"/dev/dsp\", \"front\", stb."
|
||||||
@ -2087,6 +2101,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine "
|
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine "
|
||||||
"wiki oldalát</a>.\n"
|
"wiki oldalát</a>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2108,6 +2125,10 @@ msgstr "Az ön zenetára üres!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Az ön rádió adatfolyamai"
|
msgstr "Az ön rádió adatfolyamai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Nulla"
|
msgstr "Nulla"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "%1 album"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 giorni"
|
msgstr "%1 giorni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 scalette (%2)"
|
msgstr "%1 scalette (%2)"
|
||||||
@ -49,6 +53,10 @@ msgstr "%1 brano"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 brani"
|
msgstr "%1 brani"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 tracce"
|
msgstr "%1 tracce"
|
||||||
@ -1079,9 +1087,15 @@ msgstr "Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Password Last.fm"
|
msgstr "Password Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Nome utente Last.fm"
|
msgstr "Nome utente Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lascia vuoto il campo per il valore predefinito. Esempi: \"/dev/dsp\", "
|
"Lascia vuoto il campo per il valore predefinito. Esempi: \"/dev/dsp\", "
|
||||||
@ -2104,6 +2118,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
|
||||||
"Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n"
|
"Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2125,6 +2142,10 @@ msgstr "La raccolta è vuota!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "I tuoi flussi radio"
|
msgstr "I tuoi flussi radio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Zero"
|
msgstr "Zero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -47,6 +51,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1047,9 +1055,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2039,6 +2053,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2057,6 +2074,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Нөл"
|
msgstr "Нөл"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "%1 albumai"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dienos"
|
msgstr "%1 dienos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 grojaraščiai (%2)"
|
msgstr "%1 grojaraščiai (%2)"
|
||||||
@ -48,6 +52,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 takeliai"
|
msgstr "%1 takeliai"
|
||||||
@ -1046,9 +1054,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2038,6 +2052,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2056,6 +2073,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "%1 album"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dager"
|
msgstr "%1 dager"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -48,6 +52,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 spor"
|
msgstr "%1 spor"
|
||||||
@ -1049,9 +1057,15 @@ msgstr "Last.fm er opptatt, vennligst prøv igjen om et par minutter"
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Last.fm passord"
|
msgstr "Last.fm passord"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Last.fm brukernavn"
|
msgstr "Last.fm brukernavn"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2042,6 +2056,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2060,6 +2077,10 @@ msgstr "Ditt bibliotek er tomt!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Dine radiokanaler"
|
msgstr "Dine radiokanaler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Null"
|
msgstr "Null"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "%1 albums"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dag(en)"
|
msgstr "%1 dag(en)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 afspeellijsten (%2)"
|
msgstr "%1 afspeellijsten (%2)"
|
||||||
@ -48,6 +52,10 @@ msgstr "%1 lied"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 liedjes"
|
msgstr "%1 liedjes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 tracks"
|
msgstr "%1 tracks"
|
||||||
@ -1074,9 +1082,15 @@ msgstr "Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals"
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Last.fm wachtwoord"
|
msgstr "Last.fm wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Last.fm gebruikersnaam"
|
msgstr "Last.fm gebruikersnaam"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Leeglaten voor standaardwaarde. Voorbeelden: \"/dev/dsp\", \"front\", enz."
|
"Leeglaten voor standaardwaarde. Voorbeelden: \"/dev/dsp\", \"front\", enz."
|
||||||
@ -2098,6 +2112,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
|
||||||
"Clementine wikipagina</a> voor meer informatie.\n"
|
"Clementine wikipagina</a> voor meer informatie.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2119,6 +2136,10 @@ msgstr "Uw bibliotheek is leeg!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Uw radiostreams"
|
msgstr "Uw radiostreams"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Nul"
|
msgstr "Nul"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -47,6 +51,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1045,9 +1053,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2037,6 +2051,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2055,6 +2072,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Zèro"
|
msgstr "Zèro"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "%1 albumów"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dni"
|
msgstr "%1 dni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 list odtwarzania (%2)"
|
msgstr "%1 list odtwarzania (%2)"
|
||||||
@ -49,6 +53,10 @@ msgstr "%1 utwór"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 utwory"
|
msgstr "%1 utwory"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 ścieżek"
|
msgstr "%1 ścieżek"
|
||||||
@ -1071,9 +1079,15 @@ msgstr "Last.fm jest przeciążony, prosimy spróbować za chwilę"
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Hasło Last.fm"
|
msgstr "Hasło Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Użytkownik Last.fm"
|
msgstr "Użytkownik Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pozostaw puste dla wartości domyślnej. Przykłady: \"/dev/dsp\", \"front\", "
|
"Pozostaw puste dla wartości domyślnej. Przykłady: \"/dev/dsp\", \"front\", "
|
||||||
@ -2084,6 +2098,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\"> Zobacz strone wiki dla "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\"> Zobacz strone wiki dla "
|
||||||
"Clementine</a> w celu uzyskania wiekszej ilości informacji.\n"
|
"Clementine</a> w celu uzyskania wiekszej ilości informacji.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2103,6 +2120,10 @@ msgstr "Biblioteka jest pusta!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Twoje strumienie radiowe"
|
msgstr "Twoje strumienie radiowe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Zero"
|
msgstr "Zero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "%1 álbuns"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dias"
|
msgstr "%1 dias"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "Listas de reprodução %1 (%2)"
|
msgstr "Listas de reprodução %1 (%2)"
|
||||||
@ -50,6 +54,10 @@ msgstr "%1 música"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 músicas"
|
msgstr "%1 músicas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 faixas"
|
msgstr "%1 faixas"
|
||||||
@ -1071,9 +1079,15 @@ msgstr "Neste momento, a Last.fm está ocupada. Tente mais tarde."
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Senha Last.fm"
|
msgstr "Senha Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Nome de utilizador Last.fm"
|
msgstr "Nome de utilizador Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Deixar em branco para as pré-definições. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", "
|
"Deixar em branco para as pré-definições. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", "
|
||||||
@ -2091,6 +2105,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no Clementine "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no Clementine "
|
||||||
"wiki</a> para mais informações.\n"
|
"wiki</a> para mais informações.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2112,6 +2129,10 @@ msgstr "A biblioteca está vazia!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "As suas emissões de rádio"
|
msgstr "As suas emissões de rádio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Zero"
|
msgstr "Zero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "%1 albuns"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dias"
|
msgstr "%1 dias"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 listas de reprodução (%2)"
|
msgstr "%1 listas de reprodução (%2)"
|
||||||
@ -48,6 +52,10 @@ msgstr "%1 música"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 músicas"
|
msgstr "%1 músicas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 faixas"
|
msgstr "%1 faixas"
|
||||||
@ -1062,9 +1070,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Senha do Last.fm"
|
msgstr "Senha do Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Nome de usuário Last.fm"
|
msgstr "Nome de usuário Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr "Deixe em brando por padrão. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgstr "Deixe em brando por padrão. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2061,6 +2075,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2082,6 +2099,10 @@ msgstr "A biblioteca está vazia!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Seus canais de rádio"
|
msgstr "Seus canais de rádio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Zero"
|
msgstr "Zero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -47,6 +51,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1046,9 +1054,15 @@ msgstr "Last.fm este momentan ocupat, încercați din nou peste câteva minute"
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2038,6 +2052,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2056,6 +2073,10 @@ msgstr "Biblioteca este goală!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Zero"
|
msgstr "Zero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "%1 альбом(ов)"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 дней"
|
msgstr "%1 дней"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 плейлист (%2)"
|
msgstr "%1 плейлист (%2)"
|
||||||
@ -47,6 +51,10 @@ msgstr "%1 композиция"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 композиций"
|
msgstr "%1 композиций"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 композиций"
|
msgstr "%1 композиций"
|
||||||
@ -1065,9 +1073,15 @@ msgstr "Last.fm в данный момент занят, попробуйте ч
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Пароль Last.fm"
|
msgstr "Пароль Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Логин Last.fm"
|
msgstr "Логин Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Оставьте пустым для умолчания. Например: \"/dev/dsp\", \"front\", и т.д."
|
"Оставьте пустым для умолчания. Например: \"/dev/dsp\", \"front\", и т.д."
|
||||||
@ -2081,6 +2095,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Смотри раздел на wiki-"
|
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Смотри раздел на wiki-"
|
||||||
"странице Clementine</a> для более подробной информации.\n"
|
"странице Clementine</a> для более подробной информации.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2102,6 +2119,10 @@ msgstr "Ваша коллекция пуста!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Ваши потоки радио"
|
msgstr "Ваши потоки радио"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "По-умолчанию"
|
msgstr "По-умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "%1 albumov"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dní"
|
msgstr "%1 dní"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 playlistov (%2)"
|
msgstr "%1 playlistov (%2)"
|
||||||
@ -49,6 +53,10 @@ msgstr "%1 pieseň"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 piesní"
|
msgstr "%1 piesní"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 skladieb"
|
msgstr "%1 skladieb"
|
||||||
@ -1068,9 +1076,15 @@ msgstr "Last.fm je práve zaneprázdnené, prosím skúste za pár minút"
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Last.fm heslo"
|
msgstr "Last.fm heslo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Last.fm použ. meno"
|
msgstr "Last.fm použ. meno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr "Nechať pôvodne - prázdne. Príklady: \"/dev/dsp\", \"front\", atď."
|
msgstr "Nechať pôvodne - prázdne. Príklady: \"/dev/dsp\", \"front\", atď."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2082,6 +2096,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na "
|
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na "
|
||||||
"Clementine wiki</a> pre viac informácií.\n"
|
"Clementine wiki</a> pre viac informácií.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2103,6 +2120,10 @@ msgstr "Vaša zbierka je prázdna!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Vaše rádio streamy"
|
msgstr "Vaše rádio streamy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Vynulovať"
|
msgstr "Vynulovať"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "%1 albumov"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dni"
|
msgstr "%1 dni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 seznamov predvajanja (%2)"
|
msgstr "%1 seznamov predvajanja (%2)"
|
||||||
@ -48,6 +52,10 @@ msgstr "%1 skladba"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 skladb"
|
msgstr "%1 skladb"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 skladb"
|
msgstr "%1 skladb"
|
||||||
@ -1067,9 +1075,15 @@ msgstr "Last.fm je trenutno zaseden, poskusite znova čez nekaj minut"
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Geslo Last.fm"
|
msgstr "Geslo Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Uporabniško ime Last.fm"
|
msgstr "Uporabniško ime Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr "Pustite prazno za privzeto. Primeri: \"/dev/dsp\", \"front\", itd."
|
msgstr "Pustite prazno za privzeto. Primeri: \"/dev/dsp\", \"front\", itd."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2081,6 +2095,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki</a> za "
|
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki</a> za "
|
||||||
"več podrobnosti.\n"
|
"več podrobnosti.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2102,6 +2119,10 @@ msgstr "Vaša knjižnica je prazna!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Vaši radio pretoki"
|
msgstr "Vaši radio pretoki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Brez"
|
msgstr "Brez"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "%1 албума"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 дана"
|
msgstr "%1 дана"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 листа нумера (%2)"
|
msgstr "%1 листа нумера (%2)"
|
||||||
@ -48,6 +52,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 нумера"
|
msgstr "%1 нумера"
|
||||||
@ -1051,9 +1059,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "ЛастФМ лозинка"
|
msgstr "ЛастФМ лозинка"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "ЛастФМ корисничко име"
|
msgstr "ЛастФМ корисничко име"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2045,6 +2059,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2063,6 +2080,10 @@ msgstr "Ваша библиотека је празна"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Ваши радио токови"
|
msgstr "Ваши радио токови"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Нулто"
|
msgstr "Нулто"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "%1 album"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 dagar"
|
msgstr "%1 dagar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 spellistor (%2)"
|
msgstr "%1 spellistor (%2)"
|
||||||
@ -48,6 +52,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 spår"
|
msgstr "%1 spår"
|
||||||
@ -1055,9 +1063,15 @@ msgstr "Last.fm är för tillfälligt upptagen, försök igen om ett par minuter
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Last.fm lösenord"
|
msgstr "Last.fm lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Last.fm användarnamn"
|
msgstr "Last.fm användarnamn"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr "Lämna tomt för standardvärde. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgstr "Lämna tomt för standardvärde. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2060,6 +2074,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2078,6 +2095,10 @@ msgstr "Ditt bibliotek är tomt!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Dina radioströmmar"
|
msgstr "Dina radioströmmar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Noll"
|
msgstr "Noll"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "%1 albüm"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 gün"
|
msgstr "%1 gün"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 çalma listesi (%2)"
|
msgstr "%1 çalma listesi (%2)"
|
||||||
@ -48,6 +52,10 @@ msgstr "%1 şarkı"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 şarkı"
|
msgstr "%1 şarkı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 parça"
|
msgstr "%1 parça"
|
||||||
@ -1068,9 +1076,15 @@ msgstr "Last.fm şu anda meşgul, lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin"
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Last.fm parolası"
|
msgstr "Last.fm parolası"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Last.fm kullanıcı adı"
|
msgstr "Last.fm kullanıcı adı"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", \"front"
|
"Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||||
@ -2076,6 +2090,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote"
|
"fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote"
|
||||||
"\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n"
|
"\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2097,6 +2114,10 @@ msgstr "Kütüphaneniz boş!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Radyo yayın akışlarınız"
|
msgstr "Radyo yayın akışlarınız"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Sıfır"
|
msgstr "Sıfır"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -38,6 +42,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1036,9 +1044,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2028,6 +2042,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2046,6 +2063,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "%1 альбом(ів)"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 дн."
|
msgstr "%1 дн."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 списків відтворення (%2)"
|
msgstr "%1 списків відтворення (%2)"
|
||||||
@ -48,6 +52,10 @@ msgstr "%1 пісня"
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr "%1 пісень"
|
msgstr "%1 пісень"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 доріжок"
|
msgstr "%1 доріжок"
|
||||||
@ -1067,9 +1075,15 @@ msgstr "На цей час Last.fm зайнятий, спробуйте чере
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Пароль Last.fm"
|
msgstr "Пароль Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr "Користувач Last.fm"
|
msgstr "Користувач Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr "Типово, залишити порожнім. Наприклад: \"/dev/dsp\", \"front\" тощо."
|
msgstr "Типово, залишити порожнім. Наприклад: \"/dev/dsp\", \"front\" тощо."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2076,6 +2090,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Детальніше, на сторінці "
|
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Детальніше, на сторінці "
|
||||||
"вікі Clementine</a>.\n"
|
"вікі Clementine</a>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2097,6 +2114,10 @@ msgstr "Ваша фонотека порожня!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "Ваші радіо-потоки"
|
msgstr "Ваші радіо-потоки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr "Zero"
|
msgstr "Zero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -47,6 +51,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1045,9 +1053,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2037,6 +2051,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2055,6 +2072,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "%1 專輯"
|
|||||||
msgid "%1 days"
|
msgid "%1 days"
|
||||||
msgstr "%1 日"
|
msgstr "%1 日"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 other listeners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 播放清單 (%2)"
|
msgstr "%1 播放清單 (%2)"
|
||||||
@ -48,6 +52,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 songs"
|
msgid "%1 songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "%1 total plays"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 tracks"
|
msgid "%1 tracks"
|
||||||
msgstr "%1 歌曲"
|
msgstr "%1 歌曲"
|
||||||
@ -1051,9 +1059,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm play counts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm username"
|
msgid "Last.fm username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last.fm wiki"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2045,6 +2059,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
@ -2063,6 +2080,10 @@ msgstr "你的音樂庫是空的!"
|
|||||||
msgid "Your radio streams"
|
msgid "Your radio streams"
|
||||||
msgstr "你的電台"
|
msgstr "你的電台"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zero"
|
msgid "Zero"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -28,6 +28,8 @@ AutoSizedTextEdit::AutoSizedTextEdit(QWidget* parent)
|
|||||||
QFont f(font());
|
QFont f(font());
|
||||||
f.setPointSizeF(8.5);
|
f.setPointSizeF(8.5);
|
||||||
document()->setDefaultFont(f);
|
document()->setDefaultFont(f);
|
||||||
|
|
||||||
|
setReadOnly(true);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void AutoSizedTextEdit::resizeEvent(QResizeEvent* e) {
|
void AutoSizedTextEdit::resizeEvent(QResizeEvent* e) {
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user