Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
4b459b6d25
commit
8e39e70c39
|
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Verwyder vanuit afspeellys"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Gister"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Jy is op die punt om die volgende albums af te laai"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Прыбраць з плэйлісту"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Выдаліць плэйлісты"
|
||||
|
||||
|
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr "Учора"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Вы зьбіраецеся спампаваць наступныя альбомы"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Премахване от списъка с песни"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Вчера"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "На път сте да свалите следните албуми"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Tennañ kuit eus ar roll seniñ"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Tennañ ar roll seniñ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Tennañ ar rolloù seniñ"
|
||||
|
||||
|
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr "Dec'h"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Emaoc'h o vont da pellgargañ an albomoù-mañ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-09 01:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 20:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "MP3 de 128k"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
msgstr "40 %"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
|
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Pulsa una tecla"
|
|||
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Press a key combination to use for %1..."
|
||||
msgstr "Pressionar una combinació de tecles per utilitzar el %1..."
|
||||
msgstr "Premeu una combinació de tecles per utilitzar amb %1…"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
|
||||
msgid "Pretty OSD options"
|
||||
|
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Esborra la llista de reproducció"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Suprimeix llestes de reproducció"
|
||||
|
||||
|
@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Drecera"
|
|||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Shortcut for %1"
|
||||
msgstr "Drecera per «%1»"
|
||||
msgstr "Drecera per a «%1»"
|
||||
|
||||
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "Comenceu a escriure quelcom al quadre de cerca de dalt per omplir-ne la
|
|||
#: transcoder/transcoder.cpp:405
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
msgstr "Començarà %1"
|
||||
msgstr "S’està començant %1"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:120
|
||||
msgid "Starting..."
|
||||
|
@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "Molt alta (2048 × 2048)"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "Formats suportats"
|
||||
msgstr "Formats compatibles"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
|
@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Aquest dispositiu no funcionarà correctament"
|
|||
#: devices/devicemanager.cpp:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
||||
msgstr "Aquest és un dispositiu MTP, però heu compilat el Clementine sense suport libmtp"
|
||||
msgstr "Aquest és un dispositiu MTP, però s’ha compilat el Clementine sense compatibilitat amb libmtp."
|
||||
|
||||
#: devices/devicemanager.cpp:575
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
|
@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "Aquest flux es sol per als subscriptors que paguen"
|
|||
#: devices/devicemanager.cpp:587
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Aquest tipus de dispositiu no esta suportat: %1"
|
||||
msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
|
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr "Ahir"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Sou a punt de baixar els següents àlbums"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Odstranit seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Odstranit seznamy skladeb"
|
||||
|
||||
|
@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "Včera"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Chystáte se stáhnout následující alba"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Fjern fra spilleliste"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "I går"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Du er ved at downloade følgende albums"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
|
||||
|
||||
|
@ -5322,7 +5322,7 @@ msgstr "Gestern"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Die Folgenden Alben werden jetzt heruntergeladen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Αφαίρεση από την λίστα"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής"
|
||||
|
||||
|
@ -5304,7 +5304,7 @@ msgstr "Χθες"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Πρόκειτε να \"κατεβάσετε\" τα παρακάτω άλμπουμ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "Remove from playlist"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Remove from playlist"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Eliminar de la lista de reproducción"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Eliminar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Eliminar listas de reproducción"
|
||||
|
||||
|
@ -5314,7 +5314,7 @@ msgstr "Ayer"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Está a punto de descargar los álbumes siguientes"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Eemalda esitusnimekirjast"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr "Eile"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Kendu erreprodukzio-zerrendatik"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "Atzo"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Ondorengo albumak deskargatzekotan zaude"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "از لیستپخش پاک کن"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "دیروز"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "هماکنون آلبومهای زیر بارگیری خواهند شد"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 13:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fi/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Classical"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
|
||||
msgid "Cleaning up"
|
||||
msgstr "Siivotaan"
|
||||
msgstr "Siivoaminen"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
|
||||
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
|
||||
|
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
|
||||
msgid "Default background image"
|
||||
msgstr "Oletus taustakuva"
|
||||
msgstr "Oletustaustakuva"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
|
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Kytke kesto pois päältä"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296
|
||||
msgid "Disable moodbar generation"
|
||||
msgstr "Poista moodbar käytöstä"
|
||||
msgstr "Poista mielialan luominen käytöstä"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
|
||||
|
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Latauskansio"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
|
||||
msgid "Download episodes to"
|
||||
msgstr "Lataa jaksot kohteeseen"
|
||||
msgstr "Lataa jaksot sijaintiin"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
|
||||
msgid "Download membership"
|
||||
|
@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "Kuukautta"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1237
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Mood"
|
||||
msgstr "Mieliala"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:342
|
||||
|
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Poista soittolistalta"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Poista soittolista"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Poista soittolistat"
|
||||
|
||||
|
@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "Korosta soiva kappale hohtavalla animaatiolla"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
msgstr "Näytä moodbar kappaleen edistysmispalkissa"
|
||||
msgstr "Näytä mieliala kappaleen edistysmispalkissa"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
|
||||
msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
|
@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr "Päivitä tämä podcast"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr "Päivitetään"
|
||||
msgstr "Päivittäminen"
|
||||
|
||||
#: library/librarywatcher.cpp:92
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr "Eilen"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Olet aikeissa ladata seuraavat levyt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -11,6 +11,7 @@
|
|||
# Brice <bmaron@gmail.com>, 2011
|
||||
# djabal <djabal@eastblue.net>, 2013
|
||||
# djabal <djabal@eastblue.net>, 2013
|
||||
# Etn <etn2010@gmail.com>, 2013
|
||||
# evangeneer <mathieu@evangeneer.net>, 2012
|
||||
# Faketag Fakenick <>, 2012
|
||||
# Fl0w3D <Fl0w3D@gmail.com>, 2013
|
||||
|
@ -38,7 +39,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 00:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "&Outils"
|
|||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:48
|
||||
msgid "(different across multiple songs)"
|
||||
msgstr "(différents à travers de multiples morceaux)"
|
||||
msgstr "(différent pour plusieurs morceaux)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:77
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
|
@ -1334,7 +1335,7 @@ msgstr "Copier sur le périphérique"
|
|||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr "Copier vers la bilbiothèque..."
|
||||
msgstr "Copier vers la bibliothèque..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
|
@ -3888,7 +3889,7 @@ msgstr "Supprimer de la liste de lecture"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Supprimer la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Supprimer les listes de lecture"
|
||||
|
||||
|
@ -5327,7 +5328,7 @@ msgstr "Hier"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Vous êtes sur le point de télécharger les albums suivants"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "Inné"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Tá tú ar tí na halbaim seo a leanas a íosluchtú"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -6,12 +6,13 @@
|
|||
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
|
||||
# eununcasereiyo <jmarinho@lavabit.com>, 2012
|
||||
# oscarkxps <oscarpereira1989@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 19:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 21:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: oscarkxps <oscarpereira1989@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/gl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "%1 canción encontrada"
|
|||
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:130
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "%1 canción atopada (amosando %2)"
|
||||
msgstr "%1 cancións atopada (amosando %2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:419
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "1 pista"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:201
|
||||
msgid "127.0.0.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "127.0.0.1"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174
|
||||
|
@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "Toda a gloria ao Hipnosapo"
|
|||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:108 ui/albumcoversearcher.cpp:166
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:32
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Engadir a etiqueta de intérprete"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
|
||||
msgid "Add song auto score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engadir autopuntuaxe da canción"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
|
@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "Engadir a etiqueta do xénero"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
|
||||
msgid "Add song grouping tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engadir etiqueta de grupo á canción"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
|
@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Engadir a etiqueta das escoitas"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419
|
||||
msgid "Add song rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engadir puntuación á canción"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
|
||||
msgid "Add song skip count"
|
||||
|
@ -769,7 +770,7 @@ msgstr "Está seguro de que quere restablecer as estatísticas da canción?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||
"the songs of your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguro que quere escribir as estadísticas das cancións nos ficheiros para tódalas cancións na biblioteca?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
|
||||
|
@ -923,7 +924,7 @@ msgstr "Tipo de bloque"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288
|
||||
msgid "Blur amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidade de blur"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
|
||||
msgid "Body"
|
||||
|
@ -1526,7 +1527,7 @@ msgstr "Diminuír o volume nun 4%"
|
|||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:161
|
||||
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diminuír o volume nun <value> por cento"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
|
@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr "Non deter!"
|
|||
|
||||
#: internet/somafmservice.cpp:103
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doar"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:115
|
||||
msgid "Double click to open"
|
||||
|
@ -1926,7 +1927,7 @@ msgstr "Escriba o nome do cartafol"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introducir esta IP na App para conectar con Clementine."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
|
@ -2417,7 +2418,7 @@ msgstr "Agrupar por xénero/intérprete/álbum"
|
|||
#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupación"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:196
|
||||
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
|
||||
|
@ -2554,7 +2555,7 @@ msgstr "Incrementar o volume ao 4%"
|
|||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:160
|
||||
msgid "Increase the volume by <value> percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incrementar o volume nun <value> por cento"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
|
||||
msgid "Increase volume"
|
||||
|
@ -3349,7 +3350,7 @@ msgstr "Amosar só o primeiro"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opacidade"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:179
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:546 internet/icecastservice.cpp:296
|
||||
|
@ -3499,7 +3500,7 @@ msgstr "Pausado"
|
|||
#: playlist/playlist.cpp:1216 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intérprete"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215
|
||||
msgid "Pixel"
|
||||
|
@ -3860,7 +3861,7 @@ msgstr "Eliminar da lista de reprodución"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3958,7 +3959,7 @@ msgstr "Limitado a caracteres ASCII"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
|
||||
msgid "Resume playback on start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retomar a reprodución ó inicio"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:758
|
||||
msgid "Retrieving Grooveshark My Music songs"
|
||||
|
@ -4044,11 +4045,11 @@ msgstr "Salvar os axustes"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gardar as puntuacións nas etiquetas de ficheiro cando sexa posible"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gardar as estadísticas nas etiquetas de ficheiro cando sexa posible"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
|
@ -4056,7 +4057,7 @@ msgstr "Gardar esta emisión na lapela Internet"
|
|||
|
||||
#: library/library.cpp:164
|
||||
msgid "Saving songs statistics into songs files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gardando as estadísticas nos ficheiros"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:670 ui/trackselectiondialog.cpp:256
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
|
@ -4613,7 +4614,7 @@ msgstr "Formatos dispoñíbeis"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizar as estadísticas nos ficheiros agora"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
|
@ -5269,7 +5270,7 @@ msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?"
|
|||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escribir as estadísticas de tódalas cancións nos ficheiros"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86
|
||||
msgid "Wrong username or password."
|
||||
|
@ -5299,7 +5300,7 @@ msgstr "Onte"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Está a piques de descargar os seguintes álbums:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
@ -5403,7 +5404,7 @@ msgstr "Non poderá reproducir estacións de radio de Last.fm xa que non está s
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||
msgid "Your IP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A túa dirección IP:"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:80
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
|
|
|
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "הסרה מרשימת ההשמעה"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "הסר רשימת השמעה"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "אתמול"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "האלבומים הבאים מועמדים להורדה"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5296,7 +5296,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Uklonite iz popisa izvođenja"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Ukloni popis izvođenja"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Ukloni popise izvođenja"
|
||||
|
||||
|
@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "Jučer"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Preuzeti ćete sljedeće albume"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Eltávolítás a lejátszási listáról"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5304,7 +5304,7 @@ msgstr "Tegnap"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "A következő albumokat készül letölteni"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Hapus dari playlist"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Menghapus daftar putar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Buang daftar lagu"
|
||||
|
||||
|
@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "Kemarin"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Anda akan mendownload album-album berikut"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Rimuovi dalla scaletta"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Rimuovi la scaletta"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Rimuovi scalette"
|
||||
|
||||
|
@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "Ieri"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Stai per scaricare i seguenti album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "プレイリストから削除"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr "昨日"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "次のアルバムをダウンロードしようとしています"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "Кеше"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "재생목록에서 제거"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "재생목록 제거"
|
||||
|
||||
|
@ -5304,7 +5304,7 @@ msgstr "어제"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Ištrinti iš grojaraščio"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Pašalinti grojaraštį"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Pašalinti grojaraščius"
|
||||
|
||||
|
@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "Vakar"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Jūs ketinate atsisiųsti šiuos albumus"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Azivākt no dziesmu listes"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Vakar"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Jūs gatavojaties lejupielādēt sekojošus albumus"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# acrox999 <acrox999@gmail.com>, 2013
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 19:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 08:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: acrox999 <acrox999@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ms/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "%1 senarai main (%2)"
|
|||
#: playlist/playlistmanager.cpp:413
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dipilih daripada %1"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:123
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "%1 trek"
|
|||
#: ui/albumcovermanager.cpp:459
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 dipindahkan"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
|
||||
#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
|
||||
|
@ -130,12 +131,12 @@ msgstr "%1: Modul Wiimotedev"
|
|||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%L1 other listeners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%L1 pendengar lain"
|
||||
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%L1 total plays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%L1 jumlah dimainkan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
|
@ -144,7 +145,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%n gagal"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -154,11 +155,11 @@ msgstr "%n telah selesai"
|
|||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%n tinggal"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:37
|
||||
msgid "&Align text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Jajarkan tulisan"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:40
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
|
@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "&Tengah"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
|
||||
msgid "&Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
|
||||
msgid "&Extras"
|
||||
|
@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "&Alatan"
|
|||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:48
|
||||
msgid "(different across multiple songs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(berbeza dengan pelbagai lagu)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:77
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
|
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "50 trek rawak"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
|
||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:133
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Tambahkan ke senarai main"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:220
|
||||
msgid "Add to the queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tambah ke dalam senarai"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
|
||||
msgid "Add wiimotedev action"
|
||||
|
@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "Ditambah pada hari ini"
|
|||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90
|
||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ditambah dalam tiga bulan"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1394
|
||||
msgid "Adding song to My Music"
|
||||
|
@ -3858,7 +3859,7 @@ msgstr "Buangkan dari senarai main"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5297,7 +5298,7 @@ msgstr "Semalam"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းမှဖယ်ရှား"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းဖယ်ရှား"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းများဖယ်ရှား"
|
||||
|
||||
|
@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "မနေ့က"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "အောက်ဖော်ပြပါအယ်လဘမ်များကိုကူးဆွဲတော့မည်"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Fjern fra spillelisten"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Fjern spillelister"
|
||||
|
||||
|
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "I går"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Du kommer nå til å laste ned følgende album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Uit afspeellijst verwijderen"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Afspeellijsten verwijderen"
|
||||
|
||||
|
@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Gisteren"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "U staat op het punt de volgende albums te downloaden"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
|||
# Kacper . <mattrick@jabster.pl>, 2012
|
||||
# Michał G <saperr.pmi@gmail.com>, 2011
|
||||
# Michał Ziąbkowski <mziab@o2.pl>, 2010
|
||||
# M T <michtrz@gmail.com>, 2013
|
||||
# Patryk Wychowaniec <patryk1303@gmail.com>, 2011
|
||||
# Patryk Wychowaniec <>, 2012
|
||||
# predek <predek00@gmail.com>, 2013
|
||||
|
@ -15,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: predek <predek00@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 12:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: M T <michtrz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -3865,7 +3866,7 @@ msgstr "Usuń z listy odtwarzania"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Usuń listę odtwrzania"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Usuń listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
|
@ -4807,7 +4808,7 @@ msgstr "Pierwszy raz podłączyłeś to urządzenie. Clementine przeskanuje je t
|
|||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:186
|
||||
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcja ta może zostać zmieniona w preferencjach \"Trybu\""
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:435
|
||||
msgid "This stream is for paid subscribers only"
|
||||
|
@ -5304,7 +5305,7 @@ msgstr "Wczoraj"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Zaraz pobierzesz następujące albumy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Remover da lista de reprodução"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Remover lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Remover listas de reprodução"
|
||||
|
||||
|
@ -5302,7 +5302,7 @@ msgstr "Ontem"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Está prestes a transferir os seguintes álbuns"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Remover da lista de reprodução"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Remover lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Remover listas de reprodução"
|
||||
|
||||
|
@ -5306,7 +5306,7 @@ msgstr "Ontem"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Você fará o download dos seguintes álbuns"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Elimină din lista de redare"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr "Ieri"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "Удалить из списка воспроизведения"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Удалить список воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Удалить списки воспроизведения"
|
||||
|
||||
|
@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr "Вчера"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Вы собираетесь скачать следующие альбомы"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5296,7 +5296,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Odstrániť z playlistu"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Odstrániť playlist"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Odstrániť playlisty"
|
||||
|
||||
|
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Včera"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Chystáte sa stiahnuť nasledujúce albumy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Odstrani iz seznama predvajanja"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Odstrani seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Odstrani sezname predvajanja"
|
||||
|
||||
|
@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Včeraj"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Pravkar boste prejeli naslednje albume"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "Уклони са листе нумера"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr "Juče"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Ta bort från spellistan"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "Igår"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Du är på väg att hämta de följande albumen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Çalma listesinden kaldır"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Çalma listesini kaldır"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Çalma listesini kaldır"
|
||||
|
||||
|
@ -5314,7 +5314,7 @@ msgstr "Dün"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Aşağıdaki albümleri indirmek üzeresiniz"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Вилучити зі списку відтворення"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Вилучення списку відтворення"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Вилучення списків відтворення"
|
||||
|
||||
|
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Вчора"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Ви збираєтеся завантажити такі альбоми"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -4,12 +4,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013
|
||||
# Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 19:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-30 12:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uz/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -3285,7 +3286,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:75
|
||||
msgid "Not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O'rnatilmagan"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:120
|
||||
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
|
||||
|
@ -3294,7 +3295,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:111
|
||||
msgid "Not mounted - double click to mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulanmagan - ulash uchun ikki marta bosing"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
|
||||
msgid "Notification type"
|
||||
|
@ -3858,7 +3859,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5297,7 +5298,7 @@ msgstr "Kecha"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Loại bỏ khỏi danh sách"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Loại bỏ danh sách"
|
||||
|
||||
|
@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "Hôm qua"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "Bạn muốn tải xuống các album sau"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "从播放列表中移除"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "删除播放列表"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "删除播放列表"
|
||||
|
||||
|
@ -5306,7 +5306,7 @@ msgstr "昨天"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "您即将下载以下专辑"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
|
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "從播放清單移除"
|
|||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:310
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr "昨天"
|
|||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
msgstr "您將要下載以下專輯"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:311
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue