mirror of
https://github.com/clementine-player/Clementine
synced 2025-01-22 23:41:30 +01:00
Automatic merge of translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
3f572a4139
commit
7b678f26e0
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||
# Ji yul Kim <kjy00302@gmail.com>, 2015
|
||||
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2023
|
||||
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021-2022
|
||||
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2020-2021
|
||||
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2020-2021,2023
|
||||
# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2016,2019,2022
|
||||
# Park Jeongyong <kladess@gmail.com>, 2013
|
||||
# Park Jeongyong <kladess@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2020-2021,2023\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%1 재생목록 (%2)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다음 중 %1곡 선택됨"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 song"
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%1 전송됨"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
||||
msgstr "%1: Wii 리모컨 모듈"
|
||||
msgstr "%1: Wiimotedev 모듈"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%L1 other listeners"
|
||||
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "총 %L1번 재생"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n 실패"
|
||||
msgstr "%n 실패함"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n 끝냄"
|
||||
msgstr "%n 완료됨"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgid "&Center"
|
||||
msgstr "가운데(&C)"
|
||||
|
||||
msgid "&Custom"
|
||||
msgstr "사용자 정의(&C)"
|
||||
msgstr "사용자 지정(&C)"
|
||||
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "도움말(&H)"
|
||||
@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "<p>토큰은 %로 시작되며, 예제: %artist %album %title </p>\n\n<p>만약 중괄호를 포함하고 있는 토큰을 포함한 텍스트 섹션을 감싸고 있고 토큰이 비어 있다면, 그 해당 섹션은 감춰질 것입니다.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grooveshark Anywhere 계정이 필요합니다."
|
||||
|
||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||
msgstr "Spotify 프리미엄 계정이 필요합니다."
|
||||
@ -231,20 +231,20 @@ msgid "AIFF"
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
|
||||
msgstr "최면두꺼비에게 모든 영광을!"
|
||||
msgstr "최면 두꺼비에게 모든 영광을"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "%1 정보"
|
||||
|
||||
msgid "About Clementine..."
|
||||
msgstr "클레멘타인 정보..."
|
||||
msgstr "Clementine 정보..."
|
||||
|
||||
msgid "About Qt..."
|
||||
msgstr "Qt 정보"
|
||||
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "계정 정보"
|
||||
msgstr "계정 상세정보"
|
||||
|
||||
msgid "Account details (Premium)"
|
||||
msgstr "계정 상세정보 (프리미엄)"
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "동작"
|
||||
|
||||
msgid "Active/deactive Wiiremote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wii 리모컨 활성/비활성"
|
||||
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "스트림 추가하기"
|
||||
@ -394,7 +394,7 @@ msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "모든 파일 (*)"
|
||||
|
||||
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
|
||||
msgstr "Hypnotoad에게 모든 영광을!"
|
||||
msgstr "최면 두꺼비에게 모든 영광을!"
|
||||
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
msgstr "모든 앨범"
|
||||
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "항상 재생 시작"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
msgstr "클레멘타인에서 Spotify를 사용하려면 추가 플러그인이 필요합니다. 지금 다운로드하여 설치하시겠습니까?"
|
||||
msgstr "Clementine에서 Spotify를 사용하려면 추가 플러그인이 필요합니다. 지금 다운로드하여 설치하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr "장치에서 iTunes 데이터베이스를 복사하는 중 오류가 발생했습니다"
|
||||
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰던 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "알 수 없는 last.fm 오류 발생함: %1"
|
||||
|
||||
msgid "And:"
|
||||
msgstr "이에 더하여:"
|
||||
@ -538,7 +538,7 @@ msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "배경 투명도"
|
||||
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "싫어요"
|
||||
|
||||
msgid "Bar analyzer"
|
||||
msgstr "막대"
|
||||
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "최고"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1의 약력"
|
||||
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "비트 전송률"
|
||||
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "소책자 표지 고르기"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
|
||||
msgstr "가사를 검색할때 클레멘타인이 사용할 웹 사이트를 선택합니다."
|
||||
msgstr "가사를 검색할때 Clementine이 사용할 웹 사이트를 선택합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Classical"
|
||||
msgstr "클래식"
|
||||
@ -651,47 +651,47 @@ msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "재생목록 비우기"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr "클레멘타인"
|
||||
msgstr "Clementine"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr "클레멘타인 오류"
|
||||
msgstr "Clementine 오류"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
msgstr "클레멘타인 오렌지"
|
||||
msgstr "Clementine 오렌지"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine Visualization"
|
||||
msgstr "클레멘타인 시각화"
|
||||
msgstr "Clementine 시각화"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
|
||||
"a format that it can play."
|
||||
msgstr "클레멘타인은 이 장치에서 복사한 곡을 재생 가능한 형식으로 자동 변환할 수 있습니다."
|
||||
msgstr "Clementine은 이 장치에서 복사한 곡을 재생 가능한 형식으로 자동 변환할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
|
||||
"feature log in with the same Google account that is configured on your "
|
||||
"phone."
|
||||
msgstr "클레멘타인은 안드로이드폰으로 원격 제어가 가능합니다. 이 기능을 사용하려면 사용자의 휴대폰에 구성된 것과 동일한 Google 계정으로 로그인하세요."
|
||||
msgstr "Clementine은 안드로이드폰으로 원격 제어가 가능합니다. 이 기능을 사용하려면 사용자의 휴대폰에 구성된 것과 동일한 Google 계정으로 로그인하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "클레멘타인은 트랙이 변경될 때 메시지를 표시할 수 있습니다."
|
||||
msgstr "Clementine은 트랙이 변경될 때 메시지를 표시할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
||||
"installed Clementine properly."
|
||||
msgstr "클레멘타인이 projectM 시각화를 불러올 수 없습니다. 클레멘타인이 제대로 설치되었는지 확인하십시오."
|
||||
msgstr "Clementine이 projectM 시각화를 불러올 수 없습니다. Clementine이 제대로 설치되었는지 확인하십시오."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
|
||||
"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
|
||||
"Last.fm."
|
||||
msgstr "연결에 문제가 있어 클레멘타인이 구독 상태를 가져올 수 없습니다. 재생된 트랙은 캐시되어 나중에 Last.fm으로 전송됩니다."
|
||||
msgstr "연결에 문제가 있어 Clementine이 구독 상태를 가져올 수 없습니다. 재생된 트랙은 캐시되어 나중에 Last.fm으로 전송됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Clementine image viewer"
|
||||
msgstr "클레멘타인 이미지 뷰어"
|
||||
msgstr "Clementine 이미지 뷰어"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "클레멘타인은 이 파일의 결과를 검색할 수 없습니다"
|
||||
msgstr "Clementine은 이 파일의 결과를 검색할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "음악을 추가하려면 여기를 클릭하세요"
|
||||
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "장치 연결"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to Spotify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotify에 연결하기"
|
||||
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "고정 비트레이트"
|
||||
@ -799,7 +799,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "%1 인코더를 찾을 수 없습니다, GStreamer 플러그인이 올바르게 설치되어 있는지 확인하세요"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "last.fm 라디오 방송국을 불러올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't open output file %1"
|
||||
@ -920,7 +920,7 @@ msgid "De&fault"
|
||||
msgstr "기본값(&F)"
|
||||
|
||||
msgid "Decrease the volume by 4%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4% 단위로 음량 줄이기"
|
||||
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "음량 줄이기"
|
||||
@ -962,7 +962,7 @@ msgid "Destination"
|
||||
msgstr "대상"
|
||||
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "세부 내용..."
|
||||
msgstr "상세정보..."
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "Display options"
|
||||
msgstr "옵션 표시"
|
||||
|
||||
msgid "Display the global search popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "글로벌 검색 팝업 화면표시"
|
||||
|
||||
msgid "Display the on-screen-display"
|
||||
msgstr "OSD 표시"
|
||||
@ -1119,10 +1119,10 @@ msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "이퀄라이저 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Enable playlist background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "재생목록 배경 이미지 활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr "클레멘타인이 활성화 되었을 때에만 단축키 사용가능"
|
||||
msgstr "Clementine이 활성화 되었을 때에만 단축키 사용가능"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr "Last.fm 스크로블 켜기/끄기"
|
||||
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "새로운 재생목록 이름을 입력하세요"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last.fm 라디오 청취를 시작하려면 <b>아티스트</b>나 <b>태그</b>를 입력하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "여기에 검색할 단어를 입력하세요"
|
||||
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "곡 삭제중 오류"
|
||||
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotify 플러그인 다운로드 중 오류"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Error loading %1"
|
||||
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "장치를 잃어버림"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
|
||||
"to rescan all the songs again next time you connect it."
|
||||
msgstr "장치를 잊으면 이 목록에서 장치가 제거되고 클레멘타인이 다음에 장치를 연결할 때 모든 곡을 다시 검색해야 합니다."
|
||||
msgstr "장치를 잊으면 이 목록에서 장치가 제거되고 Clementine이 다음에 장치를 연결할 때 모든 곡을 다시 검색해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "형식"
|
||||
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "Frames per buffer"
|
||||
msgstr "프레임/"
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "친구"
|
||||
|
||||
msgid "Full Bass"
|
||||
msgstr "베이스 최대"
|
||||
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "Full Treble"
|
||||
msgstr "트레블 최대"
|
||||
|
||||
msgid "GStreamer audio engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GStreamer 오디오 엔진"
|
||||
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "일반 "
|
||||
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "Give it a name:"
|
||||
msgstr "이름 지정:"
|
||||
|
||||
msgid "Global search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "글로벌 검색"
|
||||
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
msgstr "다음 재생목록 탭으로 가기"
|
||||
@ -1432,13 +1432,13 @@ msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr "높음 (1024x1024)"
|
||||
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "높음 (35 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "시간"
|
||||
|
||||
msgid "Hypnotoad"
|
||||
msgstr "최면두꺼비"
|
||||
msgstr "최면 두꺼비"
|
||||
|
||||
msgid "I don't have a Magnatune account"
|
||||
msgstr "Magnatune 계정을 가지고 있지 않습니다."
|
||||
@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "계속 한다면, 이 장치가 느리게 작동하고 복사한 곡이
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
|
||||
"choose which one to connect to on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "두 대 이상의 컴퓨터에서 리모컨을 사용하는 경우 이 이름은 휴대폰에서 연결할 컴퓨터를 선택하는 데 도움이 됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr "아티스트 이름에서 \"The\" 제거"
|
||||
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "동적 모드에서는 노래가 끝날 때마다 새로운 트랙이 선택되어 재생 목록에 추가됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "받은 편지함"
|
||||
|
||||
msgid "Include album art in the notification"
|
||||
msgstr "알림에 앨범 아트 포함"
|
||||
@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid "Include all songs"
|
||||
msgstr "모든 곡 포함"
|
||||
|
||||
msgid "Increase the volume by 4%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4% 단위로 음량 올리기"
|
||||
|
||||
msgid "Increase volume"
|
||||
msgstr "음량 올리기"
|
||||
@ -1507,10 +1507,10 @@ msgid "Invalid API key"
|
||||
msgstr "잘못된 API "
|
||||
|
||||
msgid "Invalid SKY.fm username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "잘못된 SKY.fm 사용자이름 또는 비밀번호"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid di.fm username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "잘못된 di.fm 사용자이름 또는 비밀번호"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid format"
|
||||
msgstr "잘못된 형식"
|
||||
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "원본 파일들 "
|
||||
|
||||
msgid "Kittens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "새끼 고양이"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "언어"
|
||||
@ -1578,7 +1578,7 @@ msgid "Laptop/Headphones"
|
||||
msgstr "노트북/헤드폰"
|
||||
|
||||
msgid "Large Hall"
|
||||
msgstr "거대한 홀"
|
||||
msgstr "대강당"
|
||||
|
||||
msgid "Large album cover"
|
||||
msgstr "큰 앨범 표지"
|
||||
@ -1587,14 +1587,14 @@ msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "큰 사이드바"
|
||||
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "마지막으로 재생됨"
|
||||
msgstr "가장 최근 재생됨"
|
||||
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last.fm 사용자 지정 라디오: %1"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Last.fm Library - %1"
|
||||
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
||||
msgstr "가장 선호하지 않는 트랙"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본값을 사용하려면 비워 두세요. 예시: \"/dev/dsp\", \"front\" 등."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "길이"
|
||||
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr "낮음 (%1fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (15 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "낮음 (15 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr "낮음 (256x256)"
|
||||
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr "메인 프로필 (MAIN)"
|
||||
|
||||
msgid "Make playlist available offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "재생목록을 오프라인에서 사용 가능하게 만들기"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "잘못된 응답"
|
||||
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "중간 (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (25 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "중간 (25 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Medium (512x512)"
|
||||
msgstr "중간 (512x512)"
|
||||
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgid "&Music"
|
||||
msgstr "음악(&M)"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "음악 (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "음악 라이브러리"
|
||||
@ -2004,25 +2004,25 @@ msgid "Open device"
|
||||
msgstr "장치 열기"
|
||||
|
||||
msgid "Open dir.xiph.org in browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "브라우저에서 dir.xiph.org 열기"
|
||||
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
msgstr "새로운 재생목록에서 열기"
|
||||
|
||||
msgid "Open jamendo.com in browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "브라우저에서 jamendo.com 열기"
|
||||
|
||||
msgid "Open magnatune.com in browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "브라우저에서 magnatune.com 열기"
|
||||
|
||||
msgid "Open media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "미디어 열기..."
|
||||
|
||||
msgid "Open somafm.com in browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "브라우저에서 somafm.com 열기"
|
||||
|
||||
msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "브라우저에서 intergalacticfm.com 열기"
|
||||
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "열기..."
|
||||
@ -2097,16 +2097,16 @@ msgid "Play Artist or Tag"
|
||||
msgstr "아티스트 또는 태그 재생하기"
|
||||
|
||||
msgid "Play artist radio..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아티스트 라디오 재생하기..."
|
||||
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "재생 횟수"
|
||||
|
||||
msgid "Play custom radio..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용자 지정 라디오 재생하기..."
|
||||
|
||||
msgid "Play from my Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내 라이브러리에서 재생하기"
|
||||
|
||||
msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
||||
msgstr "중지중일때 재생, 재생중일때 중지"
|
||||
@ -2115,13 +2115,13 @@ msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr "이미 재생되는 곡이 없다면 재생"
|
||||
|
||||
msgid "Play last.fm artist radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "last.fm 아티스트 라디오 재생하기"
|
||||
|
||||
msgid "Play last.fm tag radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "last.fm 태그 라디오 재생하기"
|
||||
|
||||
msgid "Play tag radio..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "태그 라디오 재생하기..."
|
||||
|
||||
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
|
||||
msgstr "재생목록의 <n>번째 트랙 재생하기"
|
||||
@ -2133,10 +2133,10 @@ msgid "Playback"
|
||||
msgstr "재생"
|
||||
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "재생기 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "플레이어 옵션"
|
||||
msgstr "재생기 옵션"
|
||||
|
||||
msgid "&Playlist"
|
||||
msgstr "재생목록(&P)"
|
||||
@ -2148,13 +2148,13 @@ msgid "Playlist options"
|
||||
msgstr "재생목록 옵션"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "재생목록 검색"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "재생목록 유형"
|
||||
|
||||
msgid "Plugin status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "플러그인 상태:"
|
||||
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "팝"
|
||||
@ -2278,7 +2278,7 @@ msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "채널 새로고침"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh friends list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "친구 목록 새로고침"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh station list"
|
||||
msgstr "방송국 목록 새로고침"
|
||||
@ -2293,10 +2293,10 @@ msgid "Remember Wii remote swing"
|
||||
msgstr "Wii 리모컨 스윙 기억하기"
|
||||
|
||||
msgid "Remember from last time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "마지막 시간부터 기억하기"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "원격 제어"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "제거"
|
||||
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "트랙 반복하기"
|
||||
|
||||
msgid "Replace and play now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "지금 교체하고 재생하기"
|
||||
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr "현재 재생목록 교체"
|
||||
@ -2395,7 +2395,7 @@ msgid "Save image"
|
||||
msgstr "그림 저장"
|
||||
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "재생목록 저장하기"
|
||||
|
||||
msgid "Save playlist..."
|
||||
msgstr "재생목록 저장..."
|
||||
@ -2422,10 +2422,10 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
||||
msgid "Search Grooveshark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grooveshark 검색하기"
|
||||
|
||||
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grooveshark 검색하기 (새 탭 열림)"
|
||||
|
||||
msgid "Search Icecast stations"
|
||||
msgstr "Icecast 방송국 검색"
|
||||
@ -2437,13 +2437,13 @@ msgid "Search Magnatune"
|
||||
msgstr "Magnature 검색"
|
||||
|
||||
msgid "Search Spotify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotify 검색하기"
|
||||
|
||||
msgid "Search Spotify (opens a new tab)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotify 검색하기 (새 탭 열림)"
|
||||
|
||||
msgid "Search Spotify (opens a new tab)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotify 검색하기 (새 탭 열림)..."
|
||||
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "앨범 표지 검색..."
|
||||
@ -2521,7 +2521,7 @@ msgid "Show"
|
||||
msgstr "표시"
|
||||
|
||||
msgid "Show Global Search Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "글로벌 검색 팝업 표시하기"
|
||||
|
||||
msgid "Show OSD"
|
||||
msgstr "OSD 표시"
|
||||
@ -2536,7 +2536,7 @@ msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr "반복/순서 섞기 모드를 변경할 때 알림 표시"
|
||||
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "볼륨 변경시 알림 표시"
|
||||
msgstr "음량 변경시 알림 표시"
|
||||
|
||||
msgid "Show a popup from the system tray"
|
||||
msgstr "시스템 트레이에서 팝업 표시"
|
||||
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "파일 브라우져에서 표시..."
|
||||
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "다양한 아티스트에서 표시"
|
||||
msgstr "다양한 아티스트에서 표시하기"
|
||||
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "복사본만 표시"
|
||||
@ -2576,10 +2576,10 @@ msgstr "태그되지 않은 것만 표시"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Show results from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1의 결과 표시하기"
|
||||
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"좋아요\"와 \"싫어요\"버튼 표시하기"
|
||||
|
||||
msgid "Show the scrobble button in the main window"
|
||||
msgstr "메인 창에서 청취기록 버튼 표시"
|
||||
@ -2597,7 +2597,7 @@ msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "모두 순서 섞기"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle by album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "앨범별로 순서섞기"
|
||||
|
||||
msgid "&Shuffle mode"
|
||||
msgstr "순서 섞기 모드(&S)"
|
||||
@ -2612,7 +2612,7 @@ msgid "Signing in..."
|
||||
msgstr "로그인..."
|
||||
|
||||
msgid "Similar artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비슷한 아티스트"
|
||||
|
||||
msgid "Ska"
|
||||
msgstr "스카"
|
||||
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgid "Standard"
|
||||
msgstr "표준"
|
||||
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "별점"
|
||||
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "현재 재생중인 재생목록 시작"
|
||||
@ -2699,10 +2699,10 @@ msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr "변환 시작"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing in the search box above to find music on Grooveshark."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grooveshark에서 음악을 찾으려면 위의 검색창에 입력을 시작하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Start typing in the search box above to find music on Spotify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotify에서 음악을 찾으려면 위의 검색창에 입력을 시작하세요."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Starting %1"
|
||||
@ -2750,19 +2750,19 @@ msgid "Super high (%1 fps)"
|
||||
msgstr "아주 높음 (%1 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Super high (60 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아주 높음 (60 fps)"
|
||||
|
||||
msgid "Supported formats"
|
||||
msgstr "지원가능한 형식"
|
||||
|
||||
msgid "Switch provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "제공자 전환하기"
|
||||
|
||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotify 받은 편지함 동기화하기"
|
||||
|
||||
msgid "Syncing Spotify playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotify 재생목록 동기화하기"
|
||||
|
||||
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
|
||||
msgstr "Spotify 별표 표시된 트랙 동기화하는 중"
|
||||
@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "%1 디렉터리가 유효하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%1' 재생목록이 비어 있거나 불러올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The second value must be greater than the first one!"
|
||||
msgstr "두 번재 값이 반드시 첫 번째 값 보다 커야 합니다!"
|
||||
@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "요청하신 사이트는 이미지가 아닙니다!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
msgstr "방금 업데이트한 클레멘타인 버전은 아래 나열된 새 기능으로 인해 전체 라이브러리를 다시 검색해야 합니다:"
|
||||
msgstr "방금 업데이트한 Clementine 버전은 아래 나열된 새 기능으로 인해 전체 라이브러리를 다시 검색해야 합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||
msgstr "Magnatune 으로부터 메타데이터를 가져오는데 문제가 발생했습니다"
|
||||
@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "이 앨범은 요청된 형식이 아닙니다."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
|
||||
" formats it supports."
|
||||
msgstr "클레멘타인이 지원하는 파일 형식을 보려면 먼저 이 장치를 연결하고 열어야 합니다."
|
||||
msgstr "Clementine이 지원하는 파일 형식을 보려면 먼저 이 장치를 연결하고 열어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "This device supports the following file formats:"
|
||||
msgstr "이 장치는 다음의 파일 형식을 지원합니다:"
|
||||
@ -2871,15 +2871,15 @@ msgstr "이 기기는 완벽하게 작동하지 않을 수 있음."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
||||
msgstr "MTP 장치이지만 libmtp 지원을 하지 않도록 클레멘타인이 컴파일 되었습니다."
|
||||
msgstr "MTP 장치이지만 libmtp 지원을 하지 않도록 Clementine이 컴파일 되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr "iPod 장치이지만 libgpod 지원을 하지 않도록 클레멘타인이 컴파일 되었습니다."
|
||||
msgstr "iPod 장치이지만 libgpod 지원을 하지 않도록 Clementine이 컴파일 되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
|
||||
"scan the device to find music files - this may take some time."
|
||||
msgstr "이 장치는 처음 연결 되었습니다. 클레멘타인은 지금 장치에서 음악 파일들을 탐색할 것 입니다. - 시간이 조금 걸릴수 도 있습니다."
|
||||
msgstr "이 장치는 처음 연결 되었습니다. Clementine은 지금 장치에서 음악 파일들을 탐색할 것 입니다. - 시간이 조금 걸릴수 도 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
|
||||
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgid "Update changed library folders"
|
||||
msgstr "변경된 라이브러리 폴더 업데이트"
|
||||
|
||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||
msgstr "클레멘타인이 시작될 때 라이브러리 업데이트"
|
||||
msgstr "Clementine이 시작될 때 라이브러리 업데이트"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Updating %1"
|
||||
@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "사용 됨"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용자 %1님은 Grooveshark Anywhere 계정이 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "사용자이름"
|
||||
@ -3049,7 +3049,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "가변 비트 전송률"
|
||||
|
||||
msgid "Various Artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다양한 아티스트"
|
||||
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "다양한 아티스트"
|
||||
@ -3078,7 +3078,7 @@ msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "음량 %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "음량 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr "Vorbis"
|
||||
@ -3096,12 +3096,12 @@ msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "주"
|
||||
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "클레멘타인이 시작할 때"
|
||||
msgstr "Clementine이 시작할 때"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
msgstr "앨범 아트를 찾을 때, 클레멘타인은 먼저 이러한 단어 중 하나가 포함된 사진 파일을 찾습니다\n일치하는 항목이 없으면 디렉터리에서 가장 큰 이미지를 사용합니다."
|
||||
msgstr "앨범 아트를 찾을 때, Clementine은 먼저 이러한 단어 중 하나가 포함된 사진 파일을 찾습니다\n일치하는 항목이 없으면 디렉터리에서 가장 큰 이미지를 사용합니다."
|
||||
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "WiFi MAC 주소"
|
||||
@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "광대역 (WB)"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wii 리모컨 %1: 활성화됨"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: connected"
|
||||
@ -3196,16 +3196,16 @@ msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
msgstr "무료로 트랙을 스크롤할 수 있지만, <span style=\" font-weight:600;\">유료 구독자</span>만 클레멘타인에서 Last.fm 라디오를 스트리밍할 수 있습니다."
|
||||
msgstr "무료로 트랙을 스크롤할 수 있지만, <span style=\" font-weight:600;\">유료 구독자</span>만 Clementine에서 Last.fm 라디오를 스트리밍할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
||||
msgstr "클레멘타인에서 Wii 리모컨을 사용할 수 있습니다. 자세한 내용은 <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">클레멘타인 위키 페이지를 참조하십시오</a>.\n"
|
||||
msgstr "Clementine에서 Wii 리모컨을 사용할 수 있습니다. 자세한 내용은 <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine 위키 페이지를 참조하십시오</a>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grooveshark Anywhere 계정이 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
|
||||
msgstr "당신은 Spotify 프리미엄 계정이 아닙니다."
|
||||
@ -3213,10 +3213,10 @@ msgstr "당신은 Spotify 프리미엄 계정이 아닙니다."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
|
||||
"details entered"
|
||||
msgstr "프리미엄 전용 오디오 유형을 선택했지만 계정 세부정보를 입력하지 않았습니다."
|
||||
msgstr "프리미엄 전용 오디오 유형을 선택했지만 계정 상세정보를 입력하지 않았습니다."
|
||||
|
||||
msgid "You have selected an invalid audio type setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "잘못된 오디오 유형 설정을 선택했습니다"
|
||||
|
||||
msgid "You love this track"
|
||||
msgstr "당신은 이 트랙을 좋아합니다"
|
||||
@ -3225,25 +3225,25 @@ msgid ""
|
||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine에서 전역 바로가기를 사용하려면 시스템 환경설정을 실행하고 \"<span style=\" font-style:italic;\">보조 장치에 대한 액세스 활성화</span>\"를 켜야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr "언어를 변경을 하였다면 클레멘타인을 재시작 해야합니다."
|
||||
msgstr "언어를 변경을 하였다면 Clementine을 재시작 해야합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
|
||||
" subscriber."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last.fm 가입자가 아니기 때문에 Last.fm 라디오 방송국을 재생할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You're logged in as <b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>%1</b>(으)로 로그인하셨습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Your Google credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용자의 Google 자격 증명이 잘못되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용자의 Last.fm 자격 증명이 올바르지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Magnatune의 계정정보가 잘 못 되었습니다."
|
||||
@ -3252,7 +3252,7 @@ msgid ""
|
||||
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
|
||||
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
|
||||
"package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용자의 gstreamer 설치에 'ofa' 플러그인이 없습니다. 이는 자동 태그 가져오기에 필요합니다. 'gstreamer-plugins-bad' 패키지를 설치해 보세요."
|
||||
|
||||
msgid "Your library is empty!"
|
||||
msgstr "사용자의 라이브러리가 비어 있습니다!"
|
||||
@ -3265,7 +3265,7 @@ msgid "Your scrobbles: %1"
|
||||
msgstr "사용자의 청취 기록: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Your username or password was incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용자의 사용자이름 또는 비밀번호가 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Z-A"
|
||||
msgstr "Z-A"
|
||||
@ -3324,7 +3324,7 @@ msgid "greater than"
|
||||
msgstr "보다 큼"
|
||||
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "마지막으로"
|
||||
msgstr "마지막에 있음"
|
||||
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kbps"
|
||||
@ -3333,25 +3333,25 @@ msgid "less than"
|
||||
msgstr "보다 작음"
|
||||
|
||||
msgid "longest first"
|
||||
msgstr "가장 긴 순서"
|
||||
msgstr "가장 긴 것부터 먼저"
|
||||
|
||||
msgid "move songs"
|
||||
msgstr "곡 이동하기"
|
||||
|
||||
msgid "newest first"
|
||||
msgstr "가장 최신 순서"
|
||||
msgstr "최신 것부터 먼저"
|
||||
|
||||
msgid "not equals"
|
||||
msgstr "같지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "not in the last"
|
||||
msgstr "마지막에 두지 않기"
|
||||
msgstr "마지막에 없음"
|
||||
|
||||
msgid "not on"
|
||||
msgstr "켜지 않기"
|
||||
msgstr "켜지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "oldest first"
|
||||
msgstr "가장 오래된 순서"
|
||||
msgstr "가장 오래된 것부터 먼저"
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "켜기"
|
||||
@ -3367,10 +3367,10 @@ msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n곡 제거"
|
||||
|
||||
msgid "shortest first"
|
||||
msgstr "가장 짧은 순서"
|
||||
msgstr "가장 짧은 것부터 먼저"
|
||||
|
||||
msgid "smallest first"
|
||||
msgstr "가장 작은 순서"
|
||||
msgstr "가장 작은 것부터 먼저"
|
||||
|
||||
msgid "starts with"
|
||||
msgstr "시작:"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user