Greek translation

This commit is contained in:
David Sansome 2010-04-11 13:03:00 +00:00
parent 95abb71dc0
commit 72c67b48e1
1 changed files with 58 additions and 164 deletions

View File

@ -1,14 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# translation of el.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Language: el_GR\n"
"X-Source-Language: en\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 17:49+0300\n"
"Project-Id-Version: el\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Configure library..."
msgstr "Παραμετροποίηση της λίστας..."
@ -294,7 +300,7 @@ msgstr "Ένταση %1%"
msgid "[click to edit]"
msgstr "[κλικ για τροποποίηση]"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Editing %n tracks"
msgstr "Τροποποίηση %n κομματιών"
@ -320,7 +326,7 @@ msgid "Refresh channels"
msgstr "Ανανέωση καναλιών"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση OSD "
msgstr "Προ-επισκόπηση OSD "
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Σύρετε για τοποθέτηση"
@ -334,13 +340,13 @@ msgid "Version %1"
msgstr "Έκδοση %1"
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργοί"
msgid "Thanks to"
msgstr ""
msgstr "Ευχαριστίες σε"
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr ""
msgstr "...και σε όλους τους συνεισφέροντες του Amarok"
msgid "Add another stream..."
msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..."
@ -366,10 +372,8 @@ msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες"
msgid "Choose manual cover"
msgstr "Επιλογή εξώφυλλου χειροκίνητα"
msgid ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr ""
"Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
msgid "All files (*)"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
@ -410,81 +414,75 @@ msgstr "TrueAudio"
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#, fuzzy
msgid "Pre-amp"
msgstr "Stream"
msgstr "Προ-ενισχυμένο"
msgid "Classical"
msgstr ""
msgstr "Κλασική"
msgid "Club"
msgstr ""
msgstr "Club"
msgid "Dance"
msgstr ""
msgstr "Χορευτικά"
#, fuzzy
msgid "Full Bass"
msgstr "Όλοι οι καλλιτέχνες"
msgstr "Πλήρως μπάσα"
msgid "Full Treble"
msgstr ""
msgstr "Πλήρως πρίμα"
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
msgstr "Πλήρως μπάσα και πρίμα"
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr ""
msgstr "Φορητός/ακουστικά"
msgid "Large Hall"
msgstr ""
msgstr "Μεγάλη αίθουσα"
#, fuzzy
msgid "Live"
msgstr "Αγάπη"
msgstr "Ζωντανά"
#, fuzzy
msgid "Party"
msgstr "Αναπαραγωγή"
msgstr "Πάρτι"
msgid "Pop"
msgstr ""
msgstr "Ποπ"
msgid "Reggae"
msgstr ""
msgstr "Reggae"
msgid "Rock"
msgstr ""
msgstr "Ροκ"
msgid "Soft"
msgstr ""
msgstr "Απαλή"
msgid "Ska"
msgstr ""
msgstr "Ska"
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
msgstr "Απαλή ροκ"
msgid "Techno"
msgstr ""
msgstr "Techno"
msgid "Zero"
msgstr ""
msgstr "Zero"
#, fuzzy
msgid "Save preset"
msgstr "Νέα λίστα"
msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένων"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Όνομα"
#, fuzzy
msgid "Delete preset"
msgstr "Νέα λίστα"
msgstr "Διαγραφή προκαθορισμένων"
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε το \"%1\" προκαθορισμένο;"
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
@ -595,7 +593,7 @@ msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση..."
msgid "Equalizer"
msgstr ""
msgstr "Ισοσταθμιστής"
msgid "Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη"
@ -652,7 +650,7 @@ msgid "Last.fm username"
msgstr "Last.fm όνομα χρήστη"
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgstr "Αποσύνδεση"
msgid "Last.fm password"
msgstr "Last.fm συνθηματικό"
@ -661,7 +659,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Κάνε \"srobble\" τα κομμάτια που ακούω"
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνισε τα κουμπιά \"αγάπη\"και \"απαγόρευση\""
msgid ""
"Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid subscriber</"
@ -676,8 +674,7 @@ msgstr "Πιστοποίηση..."
msgid "Play Artist or Tag"
msgstr "Αναπαραγωγή καλλιτέχνη ή ετικέτας"
msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgid "Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr ""
"Εισάγετε έναν <b>καλλιτέχνη</b> ή <b>ετικέτα</b> για να ξεκινήσετε να ακούτε "
"Last.fm."
@ -698,7 +695,7 @@ msgid "Playback"
msgstr "Αναπαραγωγή"
msgid "Behaviour"
msgstr ""
msgstr "Συμπεριφορά"
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
@ -721,40 +718,35 @@ msgstr "Διάρκεια σβησίματος"
msgid " ms"
msgstr " ms"
#, fuzzy
msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "Φόρτωμα της μηχανής ήχου"
msgstr "GStreamer, μηχανή ήχου"
msgid "Output plugin"
msgstr ""
msgstr "Επέκταση εξόδου"
#, fuzzy
msgid "Choose automatically"
msgstr "Αυτόματο κατέβασμα"
msgstr "Αυτόματη επιλογή"
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr ""
msgstr "Κενό για τα προεπιλεγμένα. Π.χ. \"/dev/dsp\", \"front\", κ.τ.λ."
msgid "Output device"
msgstr ""
msgstr "Συσκευή εξόδου"
#, fuzzy
msgid "Show tray icon"
msgstr "&Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος"
#, fuzzy
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Clementine"
msgstr "Όταν ξεκινήσει ο Clementine"
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
msgstr "Να εμφανίζεις πάντα το κύριο παράθυρο"
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
msgstr "Να κρύβεις πάντα το κύριο παράθυρο"
#, fuzzy
msgid "Remember from last time"
msgstr "Αφαίρεση από την λίστα"
msgstr "Υπενθύμιση από την τελευταία φορά"
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Το Clementine μπορεί να δείχνει ένα μήνυμα όταν το κομμάτι αλλάζει."
@ -820,7 +812,7 @@ msgid "Add Stream"
msgstr "Προσθήκη ροής"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Εισαγωγή της διεύθυνσης της ροης ραδιοφώνου:"
msgstr "Εισαγωγή της διεύθυνσης της ροής ραδιοφώνου:"
msgid "Save this stream in the Radio tab"
msgstr "Αποθήκευση της ροής αυτής στην πινακίδα του ραδιοφώνου"
@ -859,7 +851,7 @@ msgid "Don't shuffle"
msgstr "Χωρίς ανακάτεμα"
msgid "Shuffle by album"
msgstr "Ανακάτεμα κατα άλμπουμ"
msgstr "Ανακάτεμα κατά άλμπουμ"
msgid "Shuffle all"
msgstr "Ανακάτεμα όλων"
@ -874,8 +866,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης"
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
msgstr ""
"Μπορείς να αλλάξεις τον τρόπο οργάνωσης των τραγουδιών στην βιβλιοθήκη."
msgstr "Μπορείς να αλλάξεις τον τρόπο οργάνωσης των τραγουδιών στην βιβλιοθήκη."
msgid "Group Library by..."
msgstr "Ομαδοποίηση βιβλιοθήκης κατά..."
@ -896,105 +887,8 @@ msgid "Third level"
msgstr "Τρίτο επίπεδο"
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgstr "Προκαθορισμένα:"
msgid "Enable equalizer"
msgstr ""
msgstr "Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Απόκρυψη εικονιδίου συστήματος"
#~ msgid ""
#~ "#line {\n"
#~ " color: lightgrey;\n"
#~ "}\n"
#~ "\n"
#~ "#title {\n"
#~ " font-weight: bold;\n"
#~ " font-size: 16px;\n"
#~ "}\n"
#~ "\n"
#~ "#version {\n"
#~ " font-style: italic;\n"
#~ " font-size: 10px;\n"
#~ "}\n"
#~ msgstr ""
#~ "#line {\n"
#~ " color: lightgrey;\n"
#~ "}\n"
#~ "\n"
#~ "#title {\n"
#~ " font-weight: bold;\n"
#~ " font-size: 16px;\n"
#~ "}\n"
#~ "\n"
#~ "#version {\n"
#~ " font-style: italic;\n"
#~ " font-size: 10px;\n"
#~ "}\n"
#~ msgid "Last,fm"
#~ msgstr "Last,fm"
#~ msgid "Configure &Global Shortcuts..."
#~ msgstr "Ρύθμιση &καθολικών συντομεύσεων..."
#~ msgid "Don't show notifications"
#~ msgstr "Μην εμφανίζεις ειδοποιήσεις"
#~ msgid "Configure Shortcuts"
#~ msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων"
#~ msgid "Play/Pause"
#~ msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
#~ msgid "Stop Playing After Current Track"
#~ msgstr "Σταμάτημα μετά από αυτό το κομμάτι"
#~ msgid "Next Track"
#~ msgstr "Επόμενο κομμάτι"
#~ msgid "Previous Track"
#~ msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
#~ msgid "Increase Volume"
#~ msgstr "Αύξηση ήχου"
#~ msgid "Decrease Volume"
#~ msgstr "Μείωση ήχου"
#~ msgid "Mute Volume"
#~ msgstr "Σίγαση"
#~ msgid "Seek Forwards"
#~ msgstr "Αναζήτηση εμπρός"
#~ msgid "Seek Backwards"
#~ msgstr "Αναζήτηση πίσω"
#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Συντόμευση"
#~ msgid "Alternate"
#~ msgstr "Εναλλακτική"
#~ msgid "&Defaults"
#~ msgstr "&Προεπιλογή"
#~ msgid "Shortcut for Selected Action"
#~ msgstr "Συντόμευση για την επιλεγμένη ενέργεια"
#~ msgid "&None"
#~ msgstr "&Καμιά"
#~ msgid "De&fault"
#~ msgstr "Προ&επιλογή"
#~ msgid "&Custom"
#~ msgstr "&Προσωπική"
#~ msgid "Non&e"
#~ msgstr "Καμ&ία"
#~ msgid "Default key:"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο κλειδί:"