Adding track selection dialog for tag fetcher results. Also corrected tagfetcher to prevent from infinite loop when no result is found
This commit is contained in:
parent
d32ec67b8a
commit
729e8e729d
|
@ -208,6 +208,7 @@ set(SOURCES
|
||||||
ui/screensaver.cpp
|
ui/screensaver.cpp
|
||||||
ui/settingsdialog.cpp
|
ui/settingsdialog.cpp
|
||||||
ui/systemtrayicon.cpp
|
ui/systemtrayicon.cpp
|
||||||
|
ui/trackselectiondialog.cpp
|
||||||
ui/windows7thumbbar.cpp
|
ui/windows7thumbbar.cpp
|
||||||
|
|
||||||
widgets/autoexpandingtreeview.cpp
|
widgets/autoexpandingtreeview.cpp
|
||||||
|
@ -382,6 +383,7 @@ set(HEADERS
|
||||||
ui/qtsystemtrayicon.h
|
ui/qtsystemtrayicon.h
|
||||||
ui/settingsdialog.h
|
ui/settingsdialog.h
|
||||||
ui/systemtrayicon.h
|
ui/systemtrayicon.h
|
||||||
|
ui/trackselectiondialog.h
|
||||||
ui/windows7thumbbar.h
|
ui/windows7thumbbar.h
|
||||||
|
|
||||||
widgets/autoexpandingtreeview.h
|
widgets/autoexpandingtreeview.h
|
||||||
|
@ -454,6 +456,7 @@ set(UI
|
||||||
ui/organisedialog.ui
|
ui/organisedialog.ui
|
||||||
ui/organiseerrordialog.ui
|
ui/organiseerrordialog.ui
|
||||||
ui/settingsdialog.ui
|
ui/settingsdialog.ui
|
||||||
|
ui/trackselectiondialog.ui
|
||||||
ui/wiimotedevshortcutsconfig.ui
|
ui/wiimotedevshortcutsconfig.ui
|
||||||
ui/wiimotedevshortcutgrabber.ui
|
ui/wiimotedevshortcutgrabber.ui
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -109,10 +109,16 @@ TagFetcherItem::TagFetcherItem(const QString& _filename, int _fileId, tunepimp_t
|
||||||
: filename_(_filename),
|
: filename_(_filename),
|
||||||
fileId_(_fileId),
|
fileId_(_fileId),
|
||||||
pimp_(_pimp),
|
pimp_(_pimp),
|
||||||
network_(_network)
|
network_(_network),
|
||||||
|
already_tried_to_recognize(false)
|
||||||
{ }
|
{ }
|
||||||
|
|
||||||
void TagFetcherItem::Unrecognized() {
|
void TagFetcherItem::Unrecognized() {
|
||||||
|
if(already_tried_to_recognize) {
|
||||||
|
// We already tried to recognize this music and, apparently, nothing has been found: stopping here
|
||||||
|
emit FetchFinishedSignal(fileId_);
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
already_tried_to_recognize = true;
|
||||||
char trm[255];
|
char trm[255];
|
||||||
trm[0] = 0;
|
trm[0] = 0;
|
||||||
track_t track = tp_GetTrack(pimp_, fileId_);
|
track_t track = tp_GetTrack(pimp_, fileId_);
|
||||||
|
@ -124,6 +130,7 @@ void TagFetcherItem::Unrecognized() {
|
||||||
}
|
}
|
||||||
tr_Unlock(track);
|
tr_Unlock(track);
|
||||||
tp_ReleaseTrack(pimp_, track);
|
tp_ReleaseTrack(pimp_, track);
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void TagFetcherItem::PuidGenerated() {
|
void TagFetcherItem::PuidGenerated() {
|
||||||
|
@ -177,16 +184,27 @@ SongList TagFetcherItem::ReadTrack(QXmlStreamReader *reader) {
|
||||||
currentArtist = reader->readElementText();
|
currentArtist = reader->readElementText();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
} else if(reader->name() == "release-list") {
|
} else if(reader->name() == "release-list") {
|
||||||
while(!reader->atEnd()) {
|
|
||||||
reader->readNext();
|
reader->readNext();
|
||||||
|
while(!reader->atEnd()) {
|
||||||
if(reader->name() == "title") { // album (release) title
|
if(reader->name() == "title") { // album (release) title
|
||||||
QString albumTitle = reader->readElementText();
|
QString albumTitle = reader->readElementText();
|
||||||
Song newSongMatch;
|
Song newSongMatch;
|
||||||
newSongMatch.Init(currentTitle, currentArtist, albumTitle, 0); // Using 0 as length. We could have used <duration> field but it is not usefull, so don't wasting our time and keeping 0
|
newSongMatch.Init(currentTitle, currentArtist, albumTitle, 0); // Using 0 as length. We could have used <duration> field but it is not usefull, so don't wasting our time and keeping 0
|
||||||
|
reader->readNext();
|
||||||
|
if(reader->name() == "track-list") {
|
||||||
|
QXmlStreamAttributes attributes = reader->attributes();
|
||||||
|
if(attributes.hasAttribute("offset")) {
|
||||||
|
int track = attributes.value("offset").toString().toInt()+1;
|
||||||
|
newSongMatch.set_track(track);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
reader->readNext();
|
||||||
|
}
|
||||||
songs << newSongMatch;
|
songs << newSongMatch;
|
||||||
} else if(reader->tokenType() == QXmlStreamReader::EndElement &&
|
} else if(reader->tokenType() == QXmlStreamReader::EndElement &&
|
||||||
reader->name() == "release-list") {
|
reader->name() == "release-list") {
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
reader->readNext();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
|
@ -93,6 +93,7 @@ class TagFetcherItem : public QObject {
|
||||||
NetworkAccessManager *network_;
|
NetworkAccessManager *network_;
|
||||||
char puid_[255];
|
char puid_[255];
|
||||||
SongList songs_fetched_;
|
SongList songs_fetched_;
|
||||||
|
bool already_tried_to_recognize; // to prevent infinite loops while always trying to recognize a file
|
||||||
#endif // HAVE_LIBTUNEPIMP
|
#endif // HAVE_LIBTUNEPIMP
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -162,8 +162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -513,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "اضغط هنا لإضافة بعض الموسيقى"
|
msgstr "اضغط هنا لإضافة بعض الموسيقى"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -534,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1900,6 +1902,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1990,6 +1995,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2134,6 +2142,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2515,15 +2526,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2636,7 +2646,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "محرك الصوت \"%1\" غير معروف. الخيارات هي:"
|
#~ msgstr "محرك الصوت \"%1\" غير معروف. الخيارات هي:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2646,7 +2655,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "Options"
|
#~ msgid "Options"
|
||||||
#~ msgstr "خيارات"
|
#~ msgstr "خيارات"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "أخفِ %1"
|
#~ msgstr "أخفِ %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -165,10 +165,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Існуюць розныя тыпы разумных плэйлістоў, якія прапануюць розныя спосабы "
|
"Існуюць розныя тыпы разумных плэйлістоў, якія прапануюць розныя спосабы "
|
||||||
"выбару кампазіцый"
|
"выбару кампазіцый"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
msgstr "Кампазіцыя будзе дададзеная ў плэй-ліст, калі адпавядае гэтым умовам."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Кампазіцыя будзе дададзеная ў плэй-ліст, калі адпавядае гэтым умовам."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
msgstr "A-Z"
|
msgstr "A-Z"
|
||||||
|
@ -522,6 +520,9 @@ msgstr "Прагляд малюнкаў у Clementine"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Пстрыкніце тут, каб дадаць музыку"
|
msgstr "Пстрыкніце тут, каб дадаць музыку"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "Колер"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Каментар"
|
msgstr "Каментар"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1915,6 +1916,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2005,6 +2009,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2149,6 +2156,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2530,15 +2540,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
|
|
@ -169,8 +169,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"различни типове умен плейлист,които предлагат различни начини за избиране на "
|
"различни типове умен плейлист,които предлагат различни начини за избиране на "
|
||||||
"песни."
|
"песни."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr "Песен ще бъде включена в плейлиста ако отговаря на тези критерии."
|
msgstr "Песен ще бъде включена в плейлиста ако отговаря на тези критерии."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -317,12 +316,10 @@ msgid "Always show the main window"
|
||||||
msgstr "Винаги показване на основния прозорец"
|
msgstr "Винаги показване на основния прозорец"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни от утройството"
|
||||||
"Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни от утройството"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни на утройството"
|
||||||
"Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни на утройството"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Възникна грешка при зареждането на базата данни на iTunes"
|
msgstr "Възникна грешка при зареждането на базата данни на iTunes"
|
||||||
|
@ -528,6 +525,9 @@ msgstr "Клементин мениджър на изображения"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Натиснете тук за да добавите музика"
|
msgstr "Натиснете тук за да добавите музика"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Цвят"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Коментар"
|
msgstr "Коментар"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -578,8 +578,7 @@ msgid "Convert all music"
|
||||||
msgstr "Конвертирай цялата музика"
|
msgstr "Конвертирай цялата музика"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Конвертирай само музиката, която това устройство не може да изпълнява"
|
||||||
"Конвертирай само музиката, която това устройство не може да изпълнява"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copy to device..."
|
msgid "Copy to device..."
|
||||||
msgstr "Копирай в устройство"
|
msgstr "Копирай в устройство"
|
||||||
|
@ -903,8 +902,8 @@ msgstr "Въведете ново име за тази плейлиста"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Въведете <b>изпълнител</b> или <b>етикет</b> за да започнете да слушате "
|
"Въведете <b>изпълнител</b> или <b>етикет</b> за да започнете да слушате Last."
|
||||||
"Last.fm радио"
|
"fm радио"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter search terms here"
|
msgid "Enter search terms here"
|
||||||
msgstr "Въведете критерий за търсене"
|
msgstr "Въведете критерий за търсене"
|
||||||
|
@ -1167,8 +1166,8 @@ msgstr "Игнориране на \"The\" в имена на изпълните
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
"Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||||
"*.tiff)"
|
"tiff)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
||||||
|
@ -1484,8 +1483,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Музика"
|
msgstr "Музика"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Музикална Библиотека"
|
msgstr "Музикална Библиотека"
|
||||||
|
@ -1771,8 +1769,7 @@ msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Настройки..."
|
msgstr "Настройки..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Предпочитани файлови разширения за обложките, разделени със запетайки."
|
||||||
"Предпочитани файлови разширения за обложките, разделени със запетайки."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preferred audio format"
|
msgid "Preferred audio format"
|
||||||
msgstr "Предпочитан аудио формат"
|
msgstr "Предпочитан аудио формат"
|
||||||
|
@ -1943,6 +1940,9 @@ msgstr "Нулирай пътите пускане"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Само ASCII символи"
|
msgstr "Само ASCII символи"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Рок"
|
msgstr "Рок"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2033,6 +2033,9 @@ msgstr "Избиране на всички"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Изчистване на избора"
|
msgstr "Изчистване на избора"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Избери визуализации"
|
msgstr "Избери визуализации"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2177,6 +2180,9 @@ msgstr "Информация за песен"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Сонограма"
|
msgstr "Сонограма"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Сортиране по жанр(азбучно)"
|
msgstr "Сортиране по жанр(азбучно)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2581,21 +2587,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Можете да слушате фонови потоци по същото време, когато слушате и музика."
|
"Можете да слушате фонови потоци по същото време, когато слушате и музика."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Можете да слушате песни безплатно, но само <span style=\" font-"
|
"Можете да слушате песни безплатно, но само <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">хора с платени акаунти</span> могат да слушат Last.fm радио от "
|
"\">хора с платени акаунти</span> могат да слушат Last.fm радио от Клементин."
|
||||||
"Клементин."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Можете да изпозвате Wii Remote като дистанционно за Клементин.<a "
|
"Можете да изпозвате Wii Remote като дистанционно за Клементин.<a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Вижте Wiki страницата на "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Вижте Wiki страницата на "
|
||||||
"Клементин</a> за повече информация.\n"
|
"Клементин</a> за повече информация.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2711,25 +2715,21 @@ msgstr "Стоп"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "песен %1"
|
msgstr "песен %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Не може да бъде заредена last.fm радио станция: %1"
|
#~ msgstr "Не може да бъде заредена last.fm радио станция: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delete files..."
|
#~ msgid "Delete files..."
|
||||||
#~ msgstr "Изтриване на файлове..."
|
#~ msgstr "Изтриване на файлове..."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Редактиране на %n песни"
|
#~ msgstr "Редактиране на %n песни"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hide..."
|
#~ msgid "Hide..."
|
||||||
#~ msgstr "Скриване..."
|
#~ msgstr "Скриване..."
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm Любими Песни - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm Любими Песни - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm Препоръчано Радио - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm Препоръчано Радио - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2739,7 +2739,6 @@ msgstr "песен %1"
|
||||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Моите Любими Песни"
|
#~ msgstr "Моите Любими Песни"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Скриване на %1"
|
#~ msgstr "Скриване на %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2758,6 +2757,5 @@ msgstr "песен %1"
|
||||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||||
#~ msgstr "Разшири колоните да паснат на прозореца"
|
#~ msgstr "Разшири колоните да паснат на прозореца"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Неизвестен аудио двигател \"%1\" Изборите са:"
|
#~ msgstr "Неизвестен аудио двигател \"%1\" Изборите са:"
|
||||||
|
|
|
@ -162,8 +162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -514,6 +513,9 @@ msgstr "Gweler skeudennoù Clementine"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Klikit aze evit krouiñ ho levraoueg sonerezh"
|
msgstr "Klikit aze evit krouiñ ho levraoueg sonerezh"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "Livioù"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Meneg"
|
msgstr "Meneg"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1902,6 +1904,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1992,6 +1997,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2136,6 +2144,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2517,15 +2528,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
|
|
@ -155,8 +155,8 @@ msgid ""
|
||||||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
||||||
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album "
|
"<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album %"
|
||||||
"%title </p>\n"
|
"title </p>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<p>Si demarqueu entre claus una secció de text que contingui una fitxa de "
|
"<p>Si demarqueu entre claus una secció de text que contingui una fitxa de "
|
||||||
"remplaçament, aquesta secció no es mostrarà si la fitxa de remplaçament es "
|
"remplaçament, aquesta secció no es mostrarà si la fitxa de remplaçament es "
|
||||||
|
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"reproducció intel·ligent que ofereixen diferents formes de seleccionar "
|
"reproducció intel·ligent que ofereixen diferents formes de seleccionar "
|
||||||
"cançons."
|
"cançons."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -533,6 +532,9 @@ msgstr "Visor d'imatges Clementine"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Fes click aquí per afegir música"
|
msgstr "Fes click aquí per afegir música"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -555,7 +557,7 @@ msgstr "Color"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentari"
|
msgstr "Comentari"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1333,8 +1335,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : "
|
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : \"/dev/dsp"
|
||||||
"\"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
"\", \"front\", etc."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Durada"
|
msgstr "Durada"
|
||||||
|
@ -1482,8 +1484,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Música"
|
msgstr "Música"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Biblioteca de Música"
|
msgstr "Biblioteca de Música"
|
||||||
|
@ -1939,6 +1940,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Limitar als caràcters ASCII"
|
msgstr "Limitar als caràcters ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2029,6 +2033,9 @@ msgstr "Seleccionar-ho tot"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "No selecciones res"
|
msgstr "No selecciones res"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu visualitzacions"
|
msgstr "Seleccioneu visualitzacions"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2173,6 +2180,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2567,15 +2577,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2694,29 +2703,24 @@ msgstr "peça %1"
|
||||||
#~ msgid "ASF"
|
#~ msgid "ASF"
|
||||||
#~ msgstr "ASF"
|
#~ msgstr "ASF"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "No es va poder carregar l'estació de ràdio de last.fm: %1"
|
#~ msgstr "No es va poder carregar l'estació de ràdio de last.fm: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delete files..."
|
#~ msgid "Delete files..."
|
||||||
#~ msgstr "Esborra els fitxers..."
|
#~ msgstr "Esborra els fitxers..."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Editant %n pistes"
|
#~ msgstr "Editant %n pistes"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Amaga %1"
|
#~ msgstr "Amaga %1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hide..."
|
#~ msgid "Hide..."
|
||||||
#~ msgstr "Amaga..."
|
#~ msgstr "Amaga..."
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Radio recomanada de Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Radio recomanada de Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Cançons favorites a Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Cançons favorites a Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2738,7 +2742,6 @@ msgstr "peça %1"
|
||||||
#~ msgid "Select engine"
|
#~ msgid "Select engine"
|
||||||
#~ msgstr "Seleccionar motor"
|
#~ msgstr "Seleccionar motor"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Motor d'àudio \"%1\" desconegut. Les opcions són:"
|
#~ msgstr "Motor d'àudio \"%1\" desconegut. Les opcions són:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -171,8 +171,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"knihovny. Jsou tůzné druhy chytrých seznamů skladeb, jež nabízejí rozdílné "
|
"knihovny. Jsou tůzné druhy chytrých seznamů skladeb, jež nabízejí rozdílné "
|
||||||
"způsoby výběru písniček."
|
"způsoby výběru písniček."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Písnička bude zařazena do seznamu skladeb, pokud bude odpovídat těmto "
|
"Písnička bude zařazena do seznamu skladeb, pokud bude odpovídat těmto "
|
||||||
"podmínkám."
|
"podmínkám."
|
||||||
|
@ -530,6 +529,9 @@ msgstr "Prohlížeč obrázků pro Clementine"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Zde klepněte pro přidání nějaké hudby"
|
msgstr "Zde klepněte pro přidání nějaké hudby"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -551,8 +553,8 @@ msgstr "Barva"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Poznámka"
|
msgstr "Poznámka"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr "Dokončit automaticky"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
msgstr "Skladatel"
|
msgstr "Skladatel"
|
||||||
|
@ -903,8 +905,8 @@ msgstr "Zadejte název pro tento seznam skladeb"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia "
|
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia Last."
|
||||||
"Last.fm."
|
"fm."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter search terms here"
|
msgid "Enter search terms here"
|
||||||
msgstr "Zde zadejte hledané výrazy"
|
msgstr "Zde zadejte hledané výrazy"
|
||||||
|
@ -1335,8 +1337,8 @@ msgstr "Nejméně oblíbené skladby"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ponechat prázdné kvůli výchozímu nastavení. Příklady: \"/dev/dsp\", "
|
"Ponechat prázdné kvůli výchozímu nastavení. Příklady: \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||||
"\"front\", atd."
|
"\", atd."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Délka"
|
msgstr "Délka"
|
||||||
|
@ -1940,6 +1942,9 @@ msgstr "Nastavit počty přehrání znovu"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Omezit na znaky &ASCII"
|
msgstr "Omezit na znaky &ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rocková hudba"
|
msgstr "Rocková hudba"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2030,6 +2035,9 @@ msgstr "Vybrat vše"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Nevybrat žádnou skladbu"
|
msgstr "Nevybrat žádnou skladbu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Vybrat znázornění hudby"
|
msgstr "Vybrat znázornění hudby"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2174,6 +2182,9 @@ msgstr "Info o skladbě"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogram"
|
msgstr "Sonogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Třídit podle žánru (abecedně)"
|
msgstr "Třídit podle žánru (abecedně)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2436,8 +2447,7 @@ msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME"
|
msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
|
||||||
"Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Wii Remote"
|
msgid "Use Wii Remote"
|
||||||
msgstr "Použít dálkové ovládání Wii"
|
msgstr "Použít dálkové ovládání Wii"
|
||||||
|
@ -2562,8 +2572,7 @@ msgid "You are about to download the following albums"
|
||||||
msgstr "Chystáte se stáhnout následující alba"
|
msgstr "Chystáte se stáhnout následující alba"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Můžete změnit způsob, jak jsou skladby v hudebních knihovnách tříděny."
|
||||||
"Můžete změnit způsob, jak jsou skladby v hudebních knihovnách tříděny."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
||||||
|
@ -2576,18 +2585,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr "Proudy na pozadí můžete poslouchat ve stejnou dobu jako jinou hudbu."
|
msgstr "Proudy na pozadí můžete poslouchat ve stejnou dobu jako jinou hudbu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Můžete skladby bezplatně \"scrobblovat\", ale pouze <span style=\" font-"
|
"Můžete skladby bezplatně \"scrobblovat\", ale pouze <span style=\" font-"
|
||||||
"weight:600;\">platící odběratelé</span> mohou s Clementine poslouchat rádio "
|
"weight:600;\">platící odběratelé</span> mohou s Clementine poslouchat rádio "
|
||||||
"Last.fm."
|
"Last.fm."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Své dálkové ovládání pro Wii můžete použít jako dálkové ovládání pro "
|
"Své dálkové ovládání pro Wii můžete použít jako dálkové ovládání pro "
|
||||||
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Podívejte "
|
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Podívejte "
|
||||||
|
@ -2601,9 +2609,9 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
"shortcuts in Clementine."
|
"shortcuts in Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Potřebujete spustit nastavení systému a zapnout \"<span style=\" font-"
|
"Potřebujete spustit nastavení systému a zapnout \"<span style=\" font-style:"
|
||||||
"style:italic;\">Povolit přístup pro podpůrná zařízení</span>\", abyste mohl "
|
"italic;\">Povolit přístup pro podpůrná zařízení</span>\", abyste mohl v "
|
||||||
"v Clementine používat všeobecné zkratky."
|
"Clementine používat všeobecné zkratky."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||||
msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Clementine spustit znovu."
|
msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Clementine spustit znovu."
|
||||||
|
@ -2706,6 +2714,9 @@ msgstr "Zastavit"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "Skladba %1"
|
msgstr "Skladba %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dokončit automaticky"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||||
#~ msgstr "Zobrazit ikonu v &systémovém panelu"
|
#~ msgstr "Zobrazit ikonu v &systémovém panelu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2718,7 +2729,6 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||||
#~ msgid "Show section"
|
#~ msgid "Show section"
|
||||||
#~ msgstr "Zobrazit skeci"
|
#~ msgstr "Zobrazit skeci"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Skrýt %1"
|
#~ msgstr "Skrýt %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2728,35 +2738,27 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||||
#~ msgid "Neighbours"
|
#~ msgid "Neighbours"
|
||||||
#~ msgstr "Sousedi"
|
#~ msgstr "Sousedi"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||||
#~ msgstr "Rádiová stanice uživatele %1"
|
#~ msgstr "Rádiová stanice uživatele %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Oblíbené skladby uživatele %1"
|
#~ msgstr "Oblíbené skladby uživatele %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||||
#~ msgstr "Sousedství uživatele %1"
|
#~ msgstr "Sousedství uživatele %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||||
#~ msgstr "Doporučené rádio uživatele %1"
|
#~ msgstr "Doporučené rádio uživatele %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||||
#~ msgstr "Sousedovo rádio uživatele %1"
|
#~ msgstr "Sousedovo rádio uživatele %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Library"
|
#~ msgid "%1's Library"
|
||||||
#~ msgstr "Knihovna uživatele %1"
|
#~ msgstr "Knihovna uživatele %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||||
#~ msgstr "Umělci podobní %1"
|
#~ msgstr "Umělci podobní %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Rádio značky: %1"
|
#~ msgstr "Rádio značky: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2813,21 +2815,21 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||||
#~ msgstr "Verze"
|
#~ msgstr "Verze"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
#~ "css\">\n"
|
||||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
#~ "span></a></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2836,8 +2838,8 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2846,28 +2848,28 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
#~ "css\">\n"
|
||||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
#~ "span></a></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Autoři:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Autoři:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2876,8 +2878,8 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Poděkování:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Poděkování:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2886,12 +2888,12 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všem přispěvatelům "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všem "
|
||||||
#~ "Amaroku</p></body></html>"
|
#~ "přispěvatelům Amaroku</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
|
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
|
||||||
#~ msgstr "Uložit tento proud v kartě Rádií"
|
#~ msgstr "Uložit tento proud v kartě Rádií"
|
||||||
|
@ -2917,7 +2919,6 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||||
#~ msgid "available"
|
#~ msgid "available"
|
||||||
#~ msgstr "dostupné"
|
#~ msgstr "dostupné"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||||
#~ msgstr "%1 z %2"
|
#~ msgstr "%1 z %2"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2948,15 +2949,12 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||||
#~ msgid "Dynamic playlists"
|
#~ msgid "Dynamic playlists"
|
||||||
#~ msgstr "Dynamické seznamy skladeb"
|
#~ msgstr "Dynamické seznamy skladeb"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Úprava %n skladeb"
|
#~ msgstr "Úprava %n skladeb"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Zbožňované skladby Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Zbožňované skladby Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Doporučované rádio Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Doporučované rádio Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2985,7 +2983,6 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||||
#~ msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna"
|
#~ msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Neznámý zvukový stroj \"%1\". Možnostmi na výběr jsou:"
|
#~ msgstr "Neznámý zvukový stroj \"%1\". Možnostmi na výběr jsou:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2993,13 +2990,13 @@ msgstr "Skladba %1"
|
||||||
#~ msgstr "[pro úpravy klepněte]"
|
#~ msgstr "[pro úpravy klepněte]"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||||
#~ "largest image in the directory."
|
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Když bude Clementine hledat obal alba, nejprve bude hledat obrázkové soubory "
|
#~ "Když bude Clementine hledat obal alba, nejprve bude hledat obrázkové "
|
||||||
#~ "obsahující jedno z těchto slov. Pokud nenalezne žádnou shodu, použije "
|
#~ "soubory obsahující jedno z těchto slov. Pokud nenalezne žádnou shodu, "
|
||||||
#~ "největší obrázek v adresáři."
|
#~ "použije největší obrázek v adresáři."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Script console"
|
#~ msgid "Script console"
|
||||||
#~ msgstr "Skriptovací konzole"
|
#~ msgstr "Skriptovací konzole"
|
||||||
|
|
|
@ -162,8 +162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -513,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -534,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1900,6 +1902,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1990,6 +1995,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2134,6 +2142,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2515,15 +2526,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
|
|
@ -513,6 +513,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Klik her for at tilføje musik"
|
msgstr "Klik her for at tilføje musik"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -534,7 +537,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentar"
|
msgstr "Kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1904,6 +1907,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1996,6 +2002,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2140,6 +2149,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogram"
|
msgstr "Sonogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -170,8 +170,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sammlung. Es gibt verschiedene Arten von Wiedergabelisten für verschiedene "
|
"Sammlung. Es gibt verschiedene Arten von Wiedergabelisten für verschiedene "
|
||||||
"Arten der Sortierung."
|
"Arten der Sortierung."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ein Titel wird in die Wiedergabeliste aufgenommen, wenn er die folgenden "
|
"Ein Titel wird in die Wiedergabeliste aufgenommen, wenn er die folgenden "
|
||||||
"Bedingungen erfüllt."
|
"Bedingungen erfüllt."
|
||||||
|
@ -533,6 +532,9 @@ msgstr "Clementine Bildbetrachter"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Klicken Sie hier um das zu ändern"
|
msgstr "Klicken Sie hier um das zu ändern"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -554,7 +556,7 @@ msgstr "Farbe"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentar"
|
msgstr "Kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1942,6 +1944,9 @@ msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Nur ASCII-Zeichen benutzen"
|
msgstr "Nur ASCII-Zeichen benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2032,6 +2037,9 @@ msgstr "Alle auswählen"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Auswahl aufheben"
|
msgstr "Auswahl aufheben"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Visualisierungen auswählen"
|
msgstr "Visualisierungen auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2176,6 +2184,9 @@ msgstr "Titelinfo"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogramm"
|
msgstr "Sonogramm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Sortiert nach Genre (Alphabetisch)"
|
msgstr "Sortiert nach Genre (Alphabetisch)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2273,8 +2284,7 @@ msgstr "Ordner %1 ist ungültig"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
|
||||||
"Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||||
msgstr "Beim Holen der Metadaten von Magnatune ist ein Fehler aufgetreten"
|
msgstr "Beim Holen der Metadaten von Magnatune ist ein Fehler aufgetreten"
|
||||||
|
@ -2582,18 +2592,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sie können zur gleichen Zeit Hintergrundstreams und andere Musik hören."
|
"Sie können zur gleichen Zeit Hintergrundstreams und andere Musik hören."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sie können Musik kostenlos \"scrobbeln\", aber nur <span style=\"font-"
|
"Sie können Musik kostenlos \"scrobbeln\", aber nur <span style=\"font-"
|
||||||
"weight:600;\">zahlende Last.fm-Kunden</span> können Last.fm-Radio mit "
|
"weight:600;\">zahlende Last.fm-Kunden</span> können Last.fm-Radio mit "
|
||||||
"Clementine hören."
|
"Clementine hören."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sie können Ihre Wii-Fernbedienung als Fernbedienung für Clementine benutzen. "
|
"Sie können Ihre Wii-Fernbedienung als Fernbedienung für Clementine benutzen. "
|
||||||
"Mehr Informationen dazu gibt es auf der <a href=\"http://www.clementine-"
|
"Mehr Informationen dazu gibt es auf der <a href=\"http://www.clementine-"
|
||||||
|
@ -2608,8 +2617,8 @@ msgid ""
|
||||||
"shortcuts in Clementine."
|
"shortcuts in Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Öffnen Sie die Systemeinstellungen und aktivieren Sie \"<span style=\" font-"
|
"Öffnen Sie die Systemeinstellungen und aktivieren Sie \"<span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" in "
|
"style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" in \"Bedienhilfen"
|
||||||
"\"Bedienhilfen\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
|
"\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||||
msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neustarten."
|
msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neustarten."
|
||||||
|
@ -2712,11 +2721,9 @@ msgstr "Anhalten"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "Stück %1"
|
msgstr "Stück %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||||
#~ msgstr "Ähnliche Interpreten wie %1"
|
#~ msgstr "Ähnliche Interpreten wie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Library"
|
#~ msgid "%1's Library"
|
||||||
#~ msgstr "%1s Musiksammlung"
|
#~ msgstr "%1s Musiksammlung"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2726,7 +2733,6 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||||
#~ msgstr "[zum Bearbeiten klicken]"
|
#~ msgstr "[zum Bearbeiten klicken]"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "%n Stücke bearbeiten"
|
#~ msgstr "%n Stücke bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2772,7 +2778,6 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||||
#~ msgid "Fadeout"
|
#~ msgid "Fadeout"
|
||||||
#~ msgstr "Ausblenden"
|
#~ msgstr "Ausblenden"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "%1 ausblenden"
|
#~ msgstr "%1 ausblenden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2791,19 +2796,15 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||||
#~ msgid "Neighbours"
|
#~ msgid "Neighbours"
|
||||||
#~ msgstr "Nachbarn"
|
#~ msgstr "Nachbarn"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||||
#~ msgstr "Nachbar-Radio von %1"
|
#~ msgstr "Nachbar-Radio von %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||||
#~ msgstr "Empfohlenes Radio von %1"
|
#~ msgstr "Empfohlenes Radio von %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||||
#~ msgstr "Nachbarschaft von %1"
|
#~ msgstr "Nachbarschaft von %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Tag-Radio: %1"
|
#~ msgstr "Tag-Radio: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2813,11 +2814,9 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||||
#~ msgid "Version"
|
#~ msgid "Version"
|
||||||
#~ msgstr "Version"
|
#~ msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||||
#~ msgstr "Radiostationen von %1"
|
#~ msgstr "Radiostationen von %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "\"geliebte\" Stücke von %1"
|
#~ msgstr "\"geliebte\" Stücke von %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2828,21 +2827,18 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören zu "
|
#~ "Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören "
|
||||||
#~ "können"
|
#~ "zu können"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select engine"
|
#~ msgid "Select engine"
|
||||||
#~ msgstr "Engine:"
|
#~ msgstr "Engine:"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Ubekannte Engine \"%1\". Wahlmöglichkeiten:"
|
#~ msgstr "Ubekannte Engine \"%1\". Wahlmöglichkeiten:"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Geliebte Last.fm Stücke - %1"
|
#~ msgstr "Geliebte Last.fm Stücke - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Konnte Last.fm Station nicht laden: %1"
|
#~ msgstr "Konnte Last.fm Station nicht laden: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2891,7 +2887,6 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||||
#~ msgid "File naming scheme"
|
#~ msgid "File naming scheme"
|
||||||
#~ msgstr "Dateinamensschema"
|
#~ msgstr "Dateinamensschema"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Empfohlenes Last.fm Radio - %1"
|
#~ msgstr "Empfohlenes Last.fm Radio - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2935,27 +2930,21 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||||
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
||||||
#~ msgstr "Radiodienst konnte nicht geladen werden :-("
|
#~ msgstr "Radiodienst konnte nicht geladen werden :-("
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: verbunden"
|
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: verbunden"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: deaktiviert"
|
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: deaktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: aktiviert"
|
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: aktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Batterien sehr schwach (%2%) "
|
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Batterien sehr schwach (%2%) "
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: getrennt"
|
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: getrennt"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||||
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Batterien schwach (%2%)"
|
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Batterien schwach (%2%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2965,7 +2954,6 @@ msgstr "Stück %1"
|
||||||
#~ msgid "Searching..."
|
#~ msgid "Searching..."
|
||||||
#~ msgstr "Suchen …"
|
#~ msgstr "Suchen …"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||||
#~ msgstr "Suche %1..."
|
#~ msgstr "Suche %1..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -157,8 +157,8 @@ msgid ""
|
||||||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
||||||
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ "
|
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ %τίτλος</"
|
||||||
"%τίτλος</p>\n"
|
"p>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<p>Αν κλείσεις ένα κείμενο που περιέχει λέξη με % σε άγκιστρα ({}), το "
|
"<p>Αν κλείσεις ένα κείμενο που περιέχει λέξη με % σε άγκιστρα ({}), το "
|
||||||
"τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό η λέξη λείπει</p>"
|
"τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό η λέξη λείπει</p>"
|
||||||
|
@ -173,8 +173,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"λίστα αναπαραγωγής\" που προσφέρουν διαφορετικούς τρόπους επιλογής "
|
"λίστα αναπαραγωγής\" που προσφέρουν διαφορετικούς τρόπους επιλογής "
|
||||||
"τραγουδιών."
|
"τραγουδιών."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Το τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί αυτές τις "
|
"Το τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί αυτές τις "
|
||||||
"συνθήκες."
|
"συνθήκες."
|
||||||
|
@ -327,8 +326,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes από την συσκευή"
|
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes από την συσκευή"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή"
|
||||||
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes"
|
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes"
|
||||||
|
@ -361,8 +359,7 @@ msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
|
||||||
"Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Artist"
|
msgid "Artist"
|
||||||
msgstr "Καλλιτέχνης"
|
msgstr "Καλλιτέχνης"
|
||||||
|
@ -537,6 +534,9 @@ msgstr "Προβολή εικόνων του Clementine"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Κλικ εδώ για να προσθέσετε μουσική"
|
msgstr "Κλικ εδώ για να προσθέσετε μουσική"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -559,8 +559,8 @@ msgstr "Χρώμα"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Σχόλια"
|
msgstr "Σχόλια"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr "Συμπλήρωσε αυτόματα"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
msgstr "Συνθέτης"
|
msgstr "Συνθέτης"
|
||||||
|
@ -579,8 +579,8 @@ msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια "
|
"Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια ενεργοποίηση/"
|
||||||
"ενεργοποίηση/απενεργοποίηση"
|
"απενεργοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect device"
|
msgid "Connect device"
|
||||||
msgstr "Σύνδεση συσκευής"
|
msgstr "Σύνδεση συσκευής"
|
||||||
|
@ -1037,8 +1037,7 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||||
msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων"
|
msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που πληρούν τα κριτήρια που ορίσατε."
|
||||||
"Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που πληρούν τα κριτήρια που ορίσατε."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finish"
|
msgid "Finish"
|
||||||
msgstr "Τέλος"
|
msgstr "Τέλος"
|
||||||
|
@ -1403,8 +1402,7 @@ msgid "Loading..."
|
||||||
msgstr "Φόρτωση..."
|
msgstr "Φόρτωση..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
|
||||||
"Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Love"
|
msgid "Love"
|
||||||
msgstr "Αγάπη"
|
msgstr "Αγάπη"
|
||||||
|
@ -1495,8 +1493,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Μουσική"
|
msgstr "Μουσική"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
|
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
|
||||||
|
@ -1956,6 +1953,9 @@ msgstr "Επαναφορά μετρητή εκτελέσεων"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Περιορισμός σε χαρακτήρες ASCII"
|
msgstr "Περιορισμός σε χαρακτήρες ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2046,6 +2046,9 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Επιλογή κανενός"
|
msgstr "Επιλογή κανενός"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Επιλογή οπτικών εφέ"
|
msgstr "Επιλογή οπτικών εφέ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2190,6 +2193,9 @@ msgstr "Πληροφορίες τραγουδιού"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogram"
|
msgstr "Sonogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Ταξινόμηση κατά γένος (αλφαβητικά)"
|
msgstr "Ταξινόμηση κατά γένος (αλφαβητικά)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2321,8 +2327,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"συνεχίσετε;"
|
"συνεχίσετε;"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
|
||||||
"Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Third level"
|
msgid "Third level"
|
||||||
msgstr "Τρίτο επίπεδο"
|
msgstr "Τρίτο επίπεδο"
|
||||||
|
@ -2597,18 +2602,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr "Μπορείτε να ακούτε τις ροές παρασκηνίου ταυτόχρονα με άλλη μουσική."
|
msgstr "Μπορείτε να ακούτε τις ροές παρασκηνίου ταυτόχρονα με άλλη μουσική."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Μπορείτε να κάνετε \"scroble\" δωρεάν, αλλά μόνο <span style=\" font-"
|
"Μπορείτε να κάνετε \"scroble\" δωρεάν, αλλά μόνο <span style=\" font-"
|
||||||
"weight:600;\">οι συνδρομητές επί πληρωμή</span> μπορούν να έχουν ροή από το "
|
"weight:600;\">οι συνδρομητές επί πληρωμή</span> μπορούν να έχουν ροή από το "
|
||||||
"ραδιόφωνο Last.fm στον Clementine."
|
"ραδιόφωνο Last.fm στον Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χειριστήριο Wii σαν τηλεχειριστήριο για τον "
|
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χειριστήριο Wii σαν τηλεχειριστήριο για τον "
|
||||||
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Δείτε την "
|
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Δείτε την "
|
||||||
|
@ -2728,6 +2732,9 @@ msgstr "διακοπή"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "κομμάτι %1"
|
msgstr "κομμάτι %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||||
|
#~ msgstr "Συμπλήρωσε αυτόματα"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||||
#~ msgstr "&Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος"
|
#~ msgstr "&Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2737,7 +2744,6 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||||
#~ msgid "Hide..."
|
#~ msgid "Hide..."
|
||||||
#~ msgstr "Απόκρυψη..."
|
#~ msgstr "Απόκρυψη..."
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Απόκρυψη %1"
|
#~ msgstr "Απόκρυψη %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2750,35 +2756,27 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||||
#~ msgid "Neighbours"
|
#~ msgid "Neighbours"
|
||||||
#~ msgstr "Γείτονες"
|
#~ msgstr "Γείτονες"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||||
#~ msgstr "%1's Ραδιοσταθμοί"
|
#~ msgstr "%1's Ραδιοσταθμοί"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "%1's Αγαπημένα κομμάτια"
|
#~ msgstr "%1's Αγαπημένα κομμάτια"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||||
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά"
|
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||||
#~ msgstr "%1's Προτεινόμενα ραδιόφωνα"
|
#~ msgstr "%1's Προτεινόμενα ραδιόφωνα"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||||
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά ραδιόφωνα"
|
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά ραδιόφωνα"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Library"
|
#~ msgid "%1's Library"
|
||||||
#~ msgstr "%1's Βιβλιοθήκη"
|
#~ msgstr "%1's Βιβλιοθήκη"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||||
#~ msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες σε %1"
|
#~ msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες σε %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Ραδιόφωνο ετικετών: %1"
|
#~ msgstr "Ραδιόφωνο ετικετών: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2828,8 +2826,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-"
|
#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
#~ "weight:600;\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
|
#~ "\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fadeout"
|
#~ msgid "Fadeout"
|
||||||
#~ msgstr "Ομαλό σβήσιμο"
|
#~ msgstr "Ομαλό σβήσιμο"
|
||||||
|
@ -2923,7 +2921,6 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||||
#~ msgid "Default key:"
|
#~ msgid "Default key:"
|
||||||
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο κλειδί:"
|
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο κλειδί:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Τροποποίηση %n κομματιών"
|
#~ msgstr "Τροποποίηση %n κομματιών"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2933,15 +2930,12 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||||
#~ msgid "Seek the currently playing track"
|
#~ msgid "Seek the currently playing track"
|
||||||
#~ msgstr "Αναζήτηση στο τρέχον κομμάτι"
|
#~ msgstr "Αναζήτηση στο τρέχον κομμάτι"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Προτεινόμενο ραδιόφωνο του Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Προτεινόμενο ραδιόφωνο του Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Αγαπημένα κομμάτια του Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Αγαπημένα κομμάτια του Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Άγνωστη μηχανή \"%1\". ΟΙ επιλογές είναι:"
|
#~ msgstr "Άγνωστη μηχανή \"%1\". ΟΙ επιλογές είναι:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2960,7 +2954,6 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||||
#~ msgid "Show section"
|
#~ msgid "Show section"
|
||||||
#~ msgstr "Εμφάνιση τμήματος"
|
#~ msgstr "Εμφάνιση τμήματος"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του last.fm σταθμού: %1"
|
#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του last.fm σταθμού: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3034,8 +3027,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστήριου του "
|
#~ "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστήριου "
|
||||||
#~ "Wii"
|
#~ "του Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Wii remote id"
|
#~ msgid "Use Wii remote id"
|
||||||
#~ msgstr "Χρήση της ταυτότητας του χειριστήριου του Wii"
|
#~ msgstr "Χρήση της ταυτότητας του χειριστήριου του Wii"
|
||||||
|
@ -3043,34 +3036,27 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||||
#~ msgstr "Επέκταση των στηλών για να χωρέσει το παράθυρο"
|
#~ msgstr "Επέκταση των στηλών για να χωρέσει το παράθυρο"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: συνδεδεμένο"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: συνδεδεμένο"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: ενεργοποιημένο"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: ενεργοποιημένο"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: Μπαταρία σε κρίσιμο σημείο (%2%) "
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: Μπαταρία σε κρίσιμο σημείο (%2%) "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||||
#~ msgstr "Χρήση του χειριστηρίου Wii"
|
#~ msgstr "Χρήση του χειριστηρίου Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: αποσυνδεδεμένο"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: αποσυνδεδεμένο"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: χαμηλή μπαταρία (%2%)"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: χαμηλή μπαταρία (%2%)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: απενεργοποιημένο"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: απενεργοποιημένο"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||||
#~ msgstr "Αναζήτηση %1..."
|
#~ msgstr "Αναζήτηση %1..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3108,15 +3094,15 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||||
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
||||||
#~ "conditions."
|
#~ "conditions."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Ένα τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί όλες αυτές "
|
#~ "Ένα τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί όλες "
|
||||||
#~ "τις συνθήκες."
|
#~ "αυτές τις συνθήκες."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||||
#~ "specify."
|
#~ "specify."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Επιτρέψτε στο Last.fm να προτείνει τραγούδια από την βιβλιοθήκη σας παρόμοια "
|
#~ "Επιτρέψτε στο Last.fm να προτείνει τραγούδια από την βιβλιοθήκη σας "
|
||||||
#~ "με αυτό που ορίζετε."
|
#~ "παρόμοια με αυτό που ορίζετε."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm similar artists"
|
#~ msgid "Last.fm similar artists"
|
||||||
#~ msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες Last.fm"
|
#~ msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες Last.fm"
|
||||||
|
@ -3143,7 +3129,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
|
||||||
#~ msgstr "Μήκος (μεγαλύτερο πρώτο)"
|
#~ msgstr "Μήκος (μεγαλύτερο πρώτο)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
|
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
|
||||||
#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς όρους αναζήτησης (συμπερίληψη όλων των τραγουδιών)"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Μην χρησιμοποιείς όρους αναζήτησης (συμπερίληψη όλων των τραγουδιών)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Statistics"
|
#~ msgid "Statistics"
|
||||||
#~ msgstr "Στατιστικές"
|
#~ msgstr "Στατιστικές"
|
||||||
|
|
|
@ -161,8 +161,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -512,6 +511,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -533,7 +535,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1899,6 +1901,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1989,6 +1994,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2133,6 +2141,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2514,15 +2525,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
|
|
@ -162,8 +162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -513,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Click here to add some music"
|
msgstr "Click here to add some music"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -534,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comment"
|
msgstr "Comment"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1302,8 +1304,7 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
"Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Length"
|
msgstr "Length"
|
||||||
|
@ -1906,6 +1907,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1996,6 +2000,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Select visualisations"
|
msgstr "Select visualisations"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2140,6 +2147,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogram"
|
msgstr "Sonogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2521,15 +2531,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2642,7 +2651,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "track %1"
|
msgstr "track %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2658,7 +2666,6 @@ msgstr "track %1"
|
||||||
#~ msgid "MP4"
|
#~ msgid "MP4"
|
||||||
#~ msgstr "MP4"
|
#~ msgstr "MP4"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Hide %1"
|
#~ msgstr "Hide %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2671,15 +2678,12 @@ msgstr "track %1"
|
||||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "My Loved Tracks"
|
#~ msgstr "My Loved Tracks"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Couldn't load the Last.fm radio station: %1"
|
#~ msgstr "Couldn't load the Last.fm radio station: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2699,7 +2703,6 @@ msgstr "track %1"
|
||||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||||
#~ msgstr "[click to edit]"
|
#~ msgstr "[click to edit]"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Editing %n tracks"
|
#~ msgstr "Editing %n tracks"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -162,8 +162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -513,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Click here to add some music"
|
msgstr "Click here to add some music"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -534,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comment"
|
msgstr "Comment"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1300,8 +1302,7 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
"Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Length"
|
msgstr "Length"
|
||||||
|
@ -1903,6 +1904,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1993,6 +1997,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Select visualisations"
|
msgstr "Select visualisations"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2137,6 +2144,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogram"
|
msgstr "Sonogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2518,15 +2528,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2645,18 +2654,15 @@ msgstr "track %1"
|
||||||
#~ msgid "Show section"
|
#~ msgid "Show section"
|
||||||
#~ msgstr "Show section"
|
#~ msgstr "Show section"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Hide %1"
|
#~ msgstr "Hide %1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "My Loved Tracks"
|
#~ msgstr "My Loved Tracks"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2666,7 +2672,6 @@ msgstr "track %1"
|
||||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||||
#~ msgstr "[click to edit]"
|
#~ msgstr "[click to edit]"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Editing %n tracks"
|
#~ msgstr "Editing %n tracks"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2685,7 +2690,6 @@ msgstr "track %1"
|
||||||
#~ msgid "Select engine"
|
#~ msgid "Select engine"
|
||||||
#~ msgstr "Select engine"
|
#~ msgstr "Select engine"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -162,8 +162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -513,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -534,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1900,6 +1902,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1990,6 +1995,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2134,6 +2142,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2515,15 +2526,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
|
|
@ -173,8 +173,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"reproducción inteligentes que ofrecen distintas formas de seleccionar "
|
"reproducción inteligentes que ofrecen distintas formas de seleccionar "
|
||||||
"canciones."
|
"canciones."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Una canción será incluida en la lista de reproducción si coincide con estas "
|
"Una canción será incluida en la lista de reproducción si coincide con estas "
|
||||||
"condiciones."
|
"condiciones."
|
||||||
|
@ -537,6 +536,9 @@ msgstr "Visor de imágenes de Clementine"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Haz clic aquí para añadir música"
|
msgstr "Haz clic aquí para añadir música"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,8 +549,7 @@ msgid "Closing this window will cancel the download."
|
||||||
msgstr "Cerrando esta ventana se cancelara la descarga."
|
msgstr "Cerrando esta ventana se cancelara la descarga."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cerrando esta ventana se dejara de buscar las portadas de los álbumes"
|
||||||
"Cerrando esta ventana se dejara de buscar las portadas de los álbumes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Club"
|
msgid "Club"
|
||||||
msgstr "Club"
|
msgstr "Club"
|
||||||
|
@ -559,8 +560,8 @@ msgstr "Color"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentario"
|
msgstr "Comentario"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr "Completar automáticamente"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
msgstr "Compositor"
|
msgstr "Compositor"
|
||||||
|
@ -912,8 +913,8 @@ msgstr "Ingrese un nuevo nombre para esta lista de reproducción"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de "
|
"Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de Last."
|
||||||
"Last.fm."
|
"fm."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter search terms here"
|
msgid "Enter search terms here"
|
||||||
msgstr "Introduzca aquí los términos de búsqueda"
|
msgstr "Introduzca aquí los términos de búsqueda"
|
||||||
|
@ -1179,8 +1180,8 @@ msgstr "Ignorar el \"The\" en los nombres de los artistas"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
"Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||||
"*.tiff)"
|
"tiff)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
||||||
|
@ -1324,8 +1325,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
||||||
msgstr "Radio en Last.fm de la etiqueta %1"
|
msgstr "Radio en Last.fm de la etiqueta %1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Last.fm está actualmente saturado, intente nuevamente en unos minutos"
|
||||||
"Last.fm está actualmente saturado, intente nuevamente en unos minutos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
@ -1496,8 +1496,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Música"
|
msgstr "Música"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Colección de Música"
|
msgstr "Colección de Música"
|
||||||
|
@ -1955,6 +1954,9 @@ msgstr "Reiniciar contador de reproducción"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Restringir a caracteres ASCII"
|
msgstr "Restringir a caracteres ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2045,6 +2047,9 @@ msgstr "Seleccionar Todo"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "No seleccionar nada"
|
msgstr "No seleccionar nada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Seleccionar visualizaciones"
|
msgstr "Seleccionar visualizaciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2189,6 +2194,9 @@ msgstr "Información de la canción"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonograma"
|
msgstr "Sonograma"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Ordenar por género (alfabéticamente)"
|
msgstr "Ordenar por género (alfabéticamente)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2591,22 +2599,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Puede escuchar transmisiones de fondo al mismo tiempo que a otra música."
|
"Puede escuchar transmisiones de fondo al mismo tiempo que a otra música."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Puede enviar de forma gratuita la información de las canciones escuchadas, "
|
"Puede enviar de forma gratuita la información de las canciones escuchadas, "
|
||||||
"pero solo <span style=\" font-weight:600;\">los suscriptores de pago</span> "
|
"pero solo <span style=\" font-weight:600;\">los suscriptores de pago</span> "
|
||||||
"pueden escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
|
"pueden escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Puedes usar tu Wiimote como un mando a distancia para Clementine. <a "
|
"Puedes usar tu Wiimote como un mando a distancia para Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visita la página en el "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visita la página en el wiki de "
|
||||||
"wiki de Clementine</a> para más información.\n"
|
"Clementine</a> para más información.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
msgstr "Amas esta canción"
|
msgstr "Amas esta canción"
|
||||||
|
@ -2721,6 +2728,9 @@ msgstr "detener"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "Pista %1"
|
msgstr "Pista %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||||
|
#~ msgstr "Completar automáticamente"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||||
#~ msgstr "&Mostrar icono de la bandeja"
|
#~ msgstr "&Mostrar icono de la bandeja"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2733,7 +2743,6 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||||
#~ msgid "Show section"
|
#~ msgid "Show section"
|
||||||
#~ msgstr "Mostrar columna"
|
#~ msgstr "Mostrar columna"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2743,31 +2752,24 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||||
#~ msgid "Neighbours"
|
#~ msgid "Neighbours"
|
||||||
#~ msgstr "Vecinos"
|
#~ msgstr "Vecinos"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||||
#~ msgstr "Estaciones de radio de %1"
|
#~ msgstr "Estaciones de radio de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Pistas favoritas de %1"
|
#~ msgstr "Pistas favoritas de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||||
#~ msgstr "Vecinos de %1"
|
#~ msgstr "Vecinos de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||||
#~ msgstr "Radio recomendada de %1"
|
#~ msgstr "Radio recomendada de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||||
#~ msgstr "Radio de los vecinos de %1"
|
#~ msgstr "Radio de los vecinos de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Library"
|
#~ msgid "%1's Library"
|
||||||
#~ msgstr "Colección de %1"
|
#~ msgstr "Colección de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||||
#~ msgstr "Artistas similares a %1"
|
#~ msgstr "Artistas similares a %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2817,21 +2819,21 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||||
#~ msgstr "Versión"
|
#~ msgstr "Versión"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
#~ "css\">\n"
|
||||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
#~ "span></a></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2840,8 +2842,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2850,28 +2852,28 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
#~ "css\">\n"
|
||||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
#~ "span></a></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Autores:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Autores:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2880,8 +2882,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Gracias a:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Gracias a:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2890,8 +2892,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... y a todos los que "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... y a todos los que "
|
||||||
|
@ -2955,8 +2957,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||||
#~ msgstr "Cuidado"
|
#~ msgstr "Cuidado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
|
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
|
||||||
#~ "want to continue?"
|
#~ "you want to continue?"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Estas por reinicar las teclas rapidas a sus valores por defecto. Estás "
|
#~ "Estas por reinicar las teclas rapidas a sus valores por defecto. Estás "
|
||||||
#~ "seguro que deseas continuar?"
|
#~ "seguro que deseas continuar?"
|
||||||
|
@ -2970,7 +2972,6 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||||
#~ msgid "ASF"
|
#~ msgid "ASF"
|
||||||
#~ msgstr "ASF"
|
#~ msgstr "ASF"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Editando %n pistas"
|
#~ msgstr "Editando %n pistas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2992,7 +2993,6 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||||
#~ msgid "My Neighbourhood"
|
#~ msgid "My Neighbourhood"
|
||||||
#~ msgstr "Mi Vecindario"
|
#~ msgstr "Mi Vecindario"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Radio de la Etiqueta: %1"
|
#~ msgstr "Radio de la Etiqueta: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3000,21 +3000,19 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Recuerda que tienes que ser un <span style=\" font-weight:600;\">Suscriptor "
|
#~ "Recuerda que tienes que ser un <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
#~ "de Paga</span> para poder escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
|
#~ "\">Suscriptor de Paga</span> para poder escuchar la radio de Last.fm "
|
||||||
|
#~ "desde Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Seek the currently playing track"
|
#~ msgid "Seek the currently playing track"
|
||||||
#~ msgstr "Busca en la pista actualmente reproduciendose"
|
#~ msgstr "Busca en la pista actualmente reproduciendose"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "La Radio en Last.fm Recomendada para %1"
|
#~ msgstr "La Radio en Last.fm Recomendada para %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Pistas Favoritas en Last.fm de %1"
|
#~ msgstr "Pistas Favoritas en Last.fm de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Motor de audio \"%1\" desconocido. Las opciones son:"
|
#~ msgstr "Motor de audio \"%1\" desconocido. Las opciones son:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3027,7 +3025,6 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||||
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||||
#~ msgstr "Listas de reproducción (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
#~ msgstr "Listas de reproducción (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "No se pudo cargar la estación de radio de last.fm: %1"
|
#~ msgstr "No se pudo cargar la estación de radio de last.fm: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3085,7 +3082,6 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||||
#~ msgid "available"
|
#~ msgid "available"
|
||||||
#~ msgstr "disponible"
|
#~ msgstr "disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||||
#~ msgstr "%1 de %2"
|
#~ msgstr "%1 de %2"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3101,37 +3097,30 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||||
#~ msgstr "Usar mando a distancia de Wii"
|
#~ msgstr "Usar mando a distancia de Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desconectado"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batería baja (%2%)"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: batería baja (%2%)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desactivado"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: desactivado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||||
#~ msgstr "Habilitar el uso de Wii remote en Clementine."
|
#~ msgstr "Habilitar el uso de Wii remote en Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batería crítica (%2%) "
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: batería crítica (%2%) "
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: activado"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: activado"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: conectado"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: conectado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||||
#~ msgstr "Usar notificaciones para informar del estado del Wii remote"
|
#~ msgstr "Usar notificaciones para informar del estado del Wii remote"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||||
#~ msgstr "Buscando %1..."
|
#~ msgstr "Buscando %1..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3184,8 +3173,8 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||||
#~ "specify."
|
#~ "specify."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Permitir que Last.fm sugiera canciones de su biblioteca que son similares a "
|
#~ "Permitir que Last.fm sugiera canciones de su biblioteca que son similares "
|
||||||
#~ "la elegida."
|
#~ "a la elegida."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Change album cover"
|
#~ msgid "Change album cover"
|
||||||
#~ msgstr "Cambiar la caratula del álbum"
|
#~ msgstr "Cambiar la caratula del álbum"
|
||||||
|
@ -3194,13 +3183,13 @@ msgstr "Pista %1"
|
||||||
#~ msgstr "Estadísticas"
|
#~ msgstr "Estadísticas"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||||
#~ "largest image in the directory."
|
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Cuando busque carátulas para los álbums, Clementine primero buscará archivos "
|
#~ "Cuando busque carátulas para los álbums, Clementine primero buscará "
|
||||||
#~ "de imágenes que contengan una de estas palabras. Si no hay conincidencias, "
|
#~ "archivos de imágenes que contengan una de estas palabras. Si no hay "
|
||||||
#~ "entonces se usará la imagen más grande en el directorio."
|
#~ "conincidencias, entonces se usará la imagen más grande en el directorio."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Script console"
|
#~ msgid "Script console"
|
||||||
#~ msgstr "Consola de scripts"
|
#~ msgstr "Consola de scripts"
|
||||||
|
|
|
@ -162,8 +162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -513,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -534,7 +536,7 @@ msgstr "Värv"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Märkus"
|
msgstr "Märkus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1448,8 +1450,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muusika"
|
msgstr "Muusika"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Muusika kogu"
|
msgstr "Muusika kogu"
|
||||||
|
@ -1903,6 +1904,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rokk"
|
msgstr "Rokk"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1993,6 +1997,9 @@ msgstr "Vali kõik"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Tühista valik."
|
msgstr "Tühista valik."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2137,6 +2144,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogramm"
|
msgstr "Sonogramm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2518,15 +2528,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2639,7 +2648,6 @@ msgstr "peata"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Peida %1"
|
#~ msgstr "Peida %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -162,8 +162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -513,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -534,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1900,6 +1902,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1990,6 +1995,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2134,6 +2142,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2515,15 +2526,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
|
|
@ -162,8 +162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -513,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Napsauta tästä lisätäksesi musiikkia"
|
msgstr "Napsauta tästä lisätäksesi musiikkia"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -534,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentti"
|
msgstr "Kommentti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1902,6 +1904,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1992,6 +1997,9 @@ msgstr "Valitse kaikki"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Poista valinnat"
|
msgstr "Poista valinnat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2136,6 +2144,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2517,15 +2528,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2638,7 +2648,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Piilota %1"
|
#~ msgstr "Piilota %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2657,7 +2666,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "Hide..."
|
#~ msgid "Hide..."
|
||||||
#~ msgstr "Piilota..."
|
#~ msgstr "Piilota..."
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm-suosikit - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm-suosikit - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:07+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 09:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 00:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincent Ramos <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Arnaud Bienner <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"lecture intelligentes, offrant différentes façons de sélectionner des "
|
"lecture intelligentes, offrant différentes façons de sélectionner des "
|
||||||
"morceaux."
|
"morceaux."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un morceau sera inclus dans la liste de lecture s'il correspond à ces "
|
"Un morceau sera inclus dans la liste de lecture s'il correspond à ces "
|
||||||
"conditions."
|
"conditions."
|
||||||
|
@ -538,6 +537,9 @@ msgstr "Visionneur d'images de Clementine"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr "Clementine n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Cliquez ici pour créer votre bibliothèque musicale"
|
msgstr "Cliquez ici pour créer votre bibliothèque musicale"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -559,8 +561,8 @@ msgstr "Couleur"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commentaire"
|
msgstr "Commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Compléter les tags automatiquement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
msgstr "Compositeur"
|
msgstr "Compositeur"
|
||||||
|
@ -1091,7 +1093,7 @@ msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Configuration générale"
|
msgstr "Configuration générale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Génération de l'empreinte audio et recherche des résultats..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Genre"
|
msgid "Genre"
|
||||||
msgstr "Genre"
|
msgstr "Genre"
|
||||||
|
@ -1349,8 +1351,8 @@ msgstr "Pistes les moins aimées"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", "
|
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||||
"\"front\", etc."
|
"\", etc."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Durée"
|
msgstr "Durée"
|
||||||
|
@ -1498,8 +1500,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musique"
|
msgstr "Musique"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Musique (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Musique (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Bibliothèque musicale"
|
msgstr "Bibliothèque musicale"
|
||||||
|
@ -1957,6 +1958,9 @@ msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Limiter aux caractères ASCII"
|
msgstr "Limiter aux caractères ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2047,6 +2051,9 @@ msgstr "Tout sélectionner"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Ne rien sélectionner"
|
msgstr "Ne rien sélectionner"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Sélectionner visualisation"
|
msgstr "Sélectionner visualisation"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2191,6 +2198,9 @@ msgstr "Info morceau"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogramme"
|
msgstr "Sonogramme"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr "Désolé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Trier par genre (ordre alphabétique)"
|
msgstr "Trier par genre (ordre alphabétique)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2291,8 +2301,7 @@ msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
||||||
msgstr "La liste de lecture « %1 » est vide ou ne peut être chargée"
|
msgstr "La liste de lecture « %1 » est vide ou ne peut être chargée"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatune"
|
||||||
"Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatune"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
|
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
|
||||||
|
@ -2600,22 +2609,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vous pouvez écouter les bruits de fond en même temps qu'une autre musique."
|
"Vous pouvez écouter les bruits de fond en même temps qu'une autre musique."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous pouvez scrobbler des pistes gratuitement, mais seuls les <span style=\" "
|
"Vous pouvez scrobbler des pistes gratuitement, mais seuls les <span style=\" "
|
||||||
"font-weight:600;\">abonnements payants</span> peuvent écouter la radio "
|
"font-weight:600;\">abonnements payants</span> peuvent écouter la radio Last."
|
||||||
"Last.fm de Clementine."
|
"fm de Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous pouvez utiliser Wii Remote comme télécommande pour Clementine. <a "
|
"Vous pouvez utiliser Wii Remote comme télécommande pour Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Voir la page sur le wiki "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Voir la page sur le wiki de "
|
||||||
"de Clementine</a> pour plus d'information.\n"
|
"Clementine</a> pour plus d'information.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
msgstr "Vous aimez cette piste"
|
msgstr "Vous aimez cette piste"
|
||||||
|
@ -2625,9 +2633,9 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
"shortcuts in Clementine."
|
"shortcuts in Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous devez lancer les Préférences Système et activer l'option « <span "
|
"Vous devez lancer les Préférences Système et activer l'option « <span style="
|
||||||
"style=\" font-style:italic;\"> Activer l'accès pour les dispositifs "
|
"\" font-style:italic;\"> Activer l'accès pour les dispositifs d'assistance</"
|
||||||
"d'assistance</span> » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine."
|
"span> » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||||
msgstr "Vous devez redémarrer Clementine si vous changez de langage"
|
msgstr "Vous devez redémarrer Clementine si vous changez de langage"
|
||||||
|
@ -2730,6 +2738,9 @@ msgstr "stop"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "piste %1"
|
msgstr "piste %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Clementine was unable to find results for your music file"
|
||||||
|
#~ msgstr "Clementine n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||||
#~ msgstr "&Afficher l'icône"
|
#~ msgstr "&Afficher l'icône"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2742,7 +2753,6 @@ msgstr "piste %1"
|
||||||
#~ msgid "Show section"
|
#~ msgid "Show section"
|
||||||
#~ msgstr "Montrer la colonne"
|
#~ msgstr "Montrer la colonne"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Masquer %1"
|
#~ msgstr "Masquer %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2755,35 +2765,27 @@ msgstr "piste %1"
|
||||||
#~ msgid "Neighbours"
|
#~ msgid "Neighbours"
|
||||||
#~ msgstr "Voisins"
|
#~ msgstr "Voisins"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||||
#~ msgstr "Station radio de %1"
|
#~ msgstr "Station radio de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Pistes favorites de %1"
|
#~ msgstr "Pistes favorites de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||||
#~ msgstr "Voisinnage de %1"
|
#~ msgstr "Voisinnage de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||||
#~ msgstr "Recommandations de %1"
|
#~ msgstr "Recommandations de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||||
#~ msgstr "Radio des voisins de %1"
|
#~ msgstr "Radio des voisins de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Library"
|
#~ msgid "%1's Library"
|
||||||
#~ msgstr "Bibliothèque de %1"
|
#~ msgstr "Bibliothèque de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||||
#~ msgstr "Artistes similaires à %1"
|
#~ msgstr "Artistes similaires à %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Radio par tag : %1"
|
#~ msgstr "Radio par tag : %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2830,8 +2832,8 @@ msgstr "piste %1"
|
||||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;\">abonné "
|
#~ "N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
#~ "(payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
|
#~ "\">abonné (payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fadeout"
|
#~ msgid "Fadeout"
|
||||||
#~ msgstr "Fondu final"
|
#~ msgstr "Fondu final"
|
||||||
|
@ -2846,21 +2848,21 @@ msgstr "piste %1"
|
||||||
#~ msgstr "Version"
|
#~ msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
#~ "css\">\n"
|
||||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
#~ "span></a></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2869,8 +2871,8 @@ msgstr "piste %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2879,28 +2881,28 @@ msgstr "piste %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
#~ "css\">\n"
|
||||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
#~ "span></a></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Auteurs :</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Auteurs :</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2909,8 +2911,8 @@ msgstr "piste %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Remerciements à :</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Remerciements à :</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2919,12 +2921,12 @@ msgstr "piste %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... ainsi qu'à tous ceux "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... ainsi qu'à tous "
|
||||||
#~ "qui ont contribué à Amarok</p></body></html>"
|
#~ "ceux qui ont contribué à Amarok</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
|
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
|
||||||
#~ msgstr "Conserver un raccourci vers ce flux dans l'onglet Radio"
|
#~ msgstr "Conserver un raccourci vers ce flux dans l'onglet Radio"
|
||||||
|
@ -2941,11 +2943,9 @@ msgstr "piste %1"
|
||||||
#~ msgid "Behaviour"
|
#~ msgid "Behaviour"
|
||||||
#~ msgstr "Comportement"
|
#~ msgstr "Comportement"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Radio recommandée Last.fr - %1"
|
#~ msgstr "Radio recommandée Last.fr - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Chansons favorites Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Chansons favorites Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2955,7 +2955,6 @@ msgstr "piste %1"
|
||||||
#~ msgid "Connected"
|
#~ msgid "Connected"
|
||||||
#~ msgstr "Connecté"
|
#~ msgstr "Connecté"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Impossible de charger la station radio last.fm : %1"
|
#~ msgstr "Impossible de charger la station radio last.fm : %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2965,7 +2964,6 @@ msgstr "piste %1"
|
||||||
#~ msgid "Delete files..."
|
#~ msgid "Delete files..."
|
||||||
#~ msgstr "Supprimer les fichiers…"
|
#~ msgstr "Supprimer les fichiers…"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Éditer %n pistes"
|
#~ msgstr "Éditer %n pistes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2979,31 +2977,24 @@ msgstr "piste %1"
|
||||||
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||||
#~ msgstr "Activer Wii Remote support dans Clementine"
|
#~ msgstr "Activer Wii Remote support dans Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: activé"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: activé"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: déconnecté"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: déconnecté"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterie faible (%2%)"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterie faible (%2%)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: désactivé"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: connecté"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: connecté"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterie critique (%2%) "
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterie critique (%2%) "
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Moteur audio inconnu « %1 ». Les choix sont :"
|
#~ msgstr "Moteur audio inconnu « %1 ». Les choix sont :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3022,7 +3013,6 @@ msgstr "piste %1"
|
||||||
#~ msgid "Searching..."
|
#~ msgid "Searching..."
|
||||||
#~ msgstr "Recherche en cours..."
|
#~ msgstr "Recherche en cours..."
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||||
#~ msgstr "Recherche de %1..."
|
#~ msgstr "Recherche de %1..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -155,8 +155,8 @@ msgid ""
|
||||||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
||||||
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p>As fichas de substitución comezan con %, por exemplo: %artist %album "
|
"<p>As fichas de substitución comezan con %, por exemplo: %artist %album %"
|
||||||
"%title </p>\n"
|
"title </p>\n"
|
||||||
"<p>Se rodea seccións de texto que conteñen unha ficha de substitución, esa "
|
"<p>Se rodea seccións de texto que conteñen unha ficha de substitución, esa "
|
||||||
"sección non se amosará se a ficha de substitución estará baleira.</p>"
|
"sección non se amosará se a ficha de substitución estará baleira.</p>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -166,8 +166,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -521,6 +520,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Clique aqui para adicionar música"
|
msgstr "Clique aqui para adicionar música"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -542,7 +544,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1910,6 +1912,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2000,6 +2005,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2144,6 +2152,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2525,15 +2536,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2646,7 +2656,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "faixa %1"
|
msgstr "faixa %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Esconder %1"
|
#~ msgstr "Esconder %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2659,7 +2668,6 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "As Minhas Faixas Preferidas"
|
#~ msgstr "As Minhas Faixas Preferidas"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Faixas preferidas da Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Faixas preferidas da Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2669,7 +2677,6 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||||
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -168,8 +168,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"רשימת־השמעה חכמה היא רשימה דינאמית של שירים שמגיעים מספריית המוזיקה שלך. "
|
"רשימת־השמעה חכמה היא רשימה דינאמית של שירים שמגיעים מספריית המוזיקה שלך. "
|
||||||
"ישנם סוגים שונים של רשימות־השמעה חכמות המציעות דרכים שונות לבחירת שירים."
|
"ישנם סוגים שונים של רשימות־השמעה חכמות המציעות דרכים שונות לבחירת שירים."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr "שיר יכלל ברשימת־ההשמעה אם הוא מתאים לתנאים אלו."
|
msgstr "שיר יכלל ברשימת־ההשמעה אם הוא מתאים לתנאים אלו."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -523,6 +522,9 @@ msgstr "מציג התמונות של Clementine"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף מוזיקה"
|
msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף מוזיקה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -544,7 +546,7 @@ msgstr "צבע"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "הערה"
|
msgstr "הערה"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1466,8 +1468,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "מוזיקה"
|
msgstr "מוזיקה"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "מוזיקה (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"מוזיקה (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "ספריית המוזיקה"
|
msgstr "ספריית המוזיקה"
|
||||||
|
@ -1922,6 +1923,9 @@ msgstr "איפוס מונה ההשמעות"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "הגבל לתווי ASCII"
|
msgstr "הגבל לתווי ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "רוק"
|
msgstr "רוק"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2012,6 +2016,9 @@ msgstr "בחירת הכל"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "ביטול הבחירה"
|
msgstr "ביטול הבחירה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "בחירת אפקטים חזותיים"
|
msgstr "בחירת אפקטים חזותיים"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2156,6 +2163,9 @@ msgstr "מידע אודות השיר"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "סונוגרמה"
|
msgstr "סונוגרמה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "מיין על־פי סגנון (א\"ב)"
|
msgstr "מיין על־פי סגנון (א\"ב)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2301,8 +2311,7 @@ msgstr "ההתקן הזה לא יעבוד כראוי"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "התקן זה הוא התקן מסוג MTP, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libmtp."
|
||||||
"התקן זה הוא התקן מסוג MTP, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libmtp."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||||
msgstr "זהו iPod, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libgpod."
|
msgstr "זהו iPod, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libgpod."
|
||||||
|
@ -2547,21 +2556,20 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr "ניתן להאזין למוזיקת רקע תוך כדי האזנה למוזיקה אחרת."
|
msgstr "ניתן להאזין למוזיקת רקע תוך כדי האזנה למוזיקה אחרת."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ניתן להאזין לרצועות בחינם, אולם רק <span style=\" font-weight:600;\">חברות "
|
"ניתן להאזין לרצועות בחינם, אולם רק <span style=\" font-weight:600;\">חברות "
|
||||||
"בתשלום</span> מאפשרת להזרים מ-Clementine לרדיו שב־Last.fm."
|
"בתשלום</span> מאפשרת להזרים מ-Clementine לרדיו שב־Last.fm."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ניתן להשתמש ב-Wii Remote כשלט רחוק ל-Clementine. <a "
|
"ניתן להשתמש ב-Wii Remote כשלט רחוק ל-Clementine. <a href=\"http://www."
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">ניתן לקרוא את העמוד בויקי "
|
"clementine-player.org/wiimote\">ניתן לקרוא את העמוד בויקי של Clementine</a> "
|
||||||
"של Clementine</a> לקבלת מידע נוסף.\n"
|
"לקבלת מידע נוסף.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
msgstr "אתה אוהב את הרצועה הזו"
|
msgstr "אתה אוהב את הרצועה הזו"
|
||||||
|
@ -2571,9 +2579,9 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
"shortcuts in Clementine."
|
"shortcuts in Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"יש באפשרותך לפתוח את הגדרות המערכת ולהפעיל את \"<span style=\" font-"
|
"יש באפשרותך לפתוח את הגדרות המערכת ולהפעיל את \"<span style=\" font-style:"
|
||||||
"style:italic;\">אפשר גישה להתקני עזר</span>\" על מנת להשתמש בקיצורי דרך "
|
"italic;\">אפשר גישה להתקני עזר</span>\" על מנת להשתמש בקיצורי דרך גלובאליים "
|
||||||
"גלובאליים ב-Clementine."
|
"ב-Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||||
msgstr "יש להפעיל מחדש את Clementine לאחר שינוי שפה."
|
msgstr "יש להפעיל מחדש את Clementine לאחר שינוי שפה."
|
||||||
|
@ -2682,11 +2690,9 @@ msgstr "רצועה %1"
|
||||||
#~ msgid "Delete files..."
|
#~ msgid "Delete files..."
|
||||||
#~ msgstr "מחק קבצים..."
|
#~ msgstr "מחק קבצים..."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "עורך %n רצועות"
|
#~ msgstr "עורך %n רצועות"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "הסתר את %1"
|
#~ msgstr "הסתר את %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2699,14 +2705,12 @@ msgstr "רצועה %1"
|
||||||
#~ msgid "Select engine"
|
#~ msgid "Select engine"
|
||||||
#~ msgstr "בחר מנוע"
|
#~ msgstr "בחר מנוע"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "מנוע אודיו \"%1\" לא ידוע. האפשרויות הן:"
|
#~ msgstr "מנוע אודיו \"%1\" לא ידוע. האפשרויות הן:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||||
#~ msgstr "[לחץ לעריכה]"
|
#~ msgstr "[לחץ לעריכה]"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "רדיו מומלץ על־ידי Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "רדיו מומלץ על־ידי Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -162,8 +162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -513,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -534,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1900,6 +1902,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1990,6 +1995,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2134,6 +2142,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2515,15 +2526,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
|
|
@ -170,8 +170,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"zbirke. Ima različitih tipova popisa izvođenja koje nude drugačiji način "
|
"zbirke. Ima različitih tipova popisa izvođenja koje nude drugačiji način "
|
||||||
"izbora pjesama."
|
"izbora pjesama."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se poklapa sa tim uvijetima"
|
"Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se poklapa sa tim uvijetima"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -319,8 +318,7 @@ msgid "Always show the main window"
|
||||||
msgstr "Uvijek prikaži glavni prozor"
|
msgstr "Uvijek prikaži glavni prozor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka sa uređaja"
|
||||||
"Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka sa uređaja"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||||
msgstr "Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka na uređaj"
|
msgstr "Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka na uređaj"
|
||||||
|
@ -529,6 +527,9 @@ msgstr "Clementine preglednik slika"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Kliknite ovdje za dodavanje glazbe"
|
msgstr "Kliknite ovdje za dodavanje glazbe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Boja"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentar"
|
msgstr "Komentar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -569,8 +570,7 @@ msgid "Configure library..."
|
||||||
msgstr "Podesi zbirku..."
|
msgstr "Podesi zbirku..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu"
|
||||||
"Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect device"
|
msgid "Connect device"
|
||||||
msgstr "Spoji uređaj"
|
msgstr "Spoji uređaj"
|
||||||
|
@ -1478,8 +1478,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Glazba"
|
msgstr "Glazba"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Glazba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Glazba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Zbirka Glazbe"
|
msgstr "Zbirka Glazbe"
|
||||||
|
@ -1935,6 +1934,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Ograniči na ASCII znakove"
|
msgstr "Ograniči na ASCII znakove"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2025,6 +2027,9 @@ msgstr "Odaberi Sve"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Odaberi Ništa"
|
msgstr "Odaberi Ništa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Odaberi vizualizaciju"
|
msgstr "Odaberi vizualizaciju"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2169,6 +2174,9 @@ msgstr "Info Pjesme"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogram"
|
msgstr "Sonogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Sortiraj po žanru (abecednim redom)"
|
msgstr "Sortiraj po žanru (abecednim redom)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2568,17 +2576,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Možete slušati streamove u pozadini u isto vrijeme kao i ostalu glazbu."
|
"Možete slušati streamove u pozadini u isto vrijeme kao i ostalu glazbu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Možete scrobble pjesme besplatno, ali <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
"Možete scrobble pjesme besplatno, ali <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||||
"subscribers</span> streamat Last.fm radio iz Clementine."
|
"subscribers</span> streamat Last.fm radio iz Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Možete koristiti vaš Wii Daljinski Upravljač za daljinsko upravljanje sa "
|
"Možete koristiti vaš Wii Daljinski Upravljač za daljinsko upravljanje sa "
|
||||||
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Za više "
|
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Za više "
|
||||||
|
@ -2592,9 +2599,9 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
"shortcuts in Clementine."
|
"shortcuts in Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Morate pokrenuti opcije sustava i uključiti ih \"<span style=\" font-"
|
"Morate pokrenuti opcije sustava i uključiti ih \"<span style=\" font-style:"
|
||||||
"style:italic;\">Omogući pristup za pomoćne uređaje</span>\" da koriste "
|
"italic;\">Omogući pristup za pomoćne uređaje</span>\" da koriste globalne "
|
||||||
"globalne prečace u Clementine"
|
"prečace u Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||||
msgstr "Morate ponovo pokrenuti Clementine ako mijenjate jezik."
|
msgstr "Morate ponovo pokrenuti Clementine ako mijenjate jezik."
|
||||||
|
@ -2700,18 +2707,15 @@ msgstr "pjesma %1"
|
||||||
#~ msgid "Delete files..."
|
#~ msgid "Delete files..."
|
||||||
#~ msgstr "Izbriši datoteku..."
|
#~ msgstr "Izbriši datoteku..."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "uređivanje %n pjesama"
|
#~ msgstr "uređivanje %n pjesama"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Sakrij %1"
|
#~ msgstr "Sakrij %1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hide..."
|
#~ msgid "Hide..."
|
||||||
#~ msgstr "Sakrij..."
|
#~ msgstr "Sakrij..."
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm Preporučeni Radio - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm Preporučeni Radio - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2724,7 +2728,6 @@ msgstr "pjesma %1"
|
||||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||||
#~ msgstr "Razvuci stupce da bi pristajali na prozor"
|
#~ msgstr "Razvuci stupce da bi pristajali na prozor"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Nepoznat audio engine \"%1\". Ponuđeno je:"
|
#~ msgstr "Nepoznat audio engine \"%1\". Ponuđeno je:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -170,10 +170,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle módon nyújtanak lehetőséget a "
|
"Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle módon nyújtanak lehetőséget a "
|
||||||
"számok rendezésére."
|
"számok rendezésére."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
msgstr "Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
msgstr "A-Z"
|
msgstr "A-Z"
|
||||||
|
@ -355,8 +353,7 @@ msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?"
|
||||||
"Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Artist"
|
msgid "Artist"
|
||||||
msgstr "Előadó"
|
msgstr "Előadó"
|
||||||
|
@ -530,6 +527,9 @@ msgstr "Clementine képmegjelenítő"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Zene felvételéhez kattintson ide"
|
msgstr "Zene felvételéhez kattintson ide"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -551,8 +551,8 @@ msgstr "Szín"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Megjegyzés"
|
msgstr "Megjegyzés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr "Automatikusan kiegészít"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
msgstr "Zeneszerző"
|
msgstr "Zeneszerző"
|
||||||
|
@ -1133,8 +1133,7 @@ msgid "Hardware information"
|
||||||
msgstr "Hardverjellemzők"
|
msgstr "Hardverjellemzők"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
|
||||||
"A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Súgó"
|
msgstr "Súgó"
|
||||||
|
@ -1941,6 +1940,9 @@ msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Korlátozás ASCII karakterekre"
|
msgstr "Korlátozás ASCII karakterekre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2031,6 +2033,9 @@ msgstr "Összes kiválasztása"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Kiválasztás megszüntetése"
|
msgstr "Kiválasztás megszüntetése"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Megjelenítések kiválasztása"
|
msgstr "Megjelenítések kiválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2176,6 +2181,9 @@ msgstr "Szám infó"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Szonográfia"
|
msgstr "Szonográfia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Rendezés műfaj szerint (abc sorrendben)"
|
msgstr "Rendezés műfaj szerint (abc sorrendben)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2575,18 +2583,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr "Háttér adatfolyamatokat hallgathatsz egy időben más számokkal is."
|
msgstr "Háttér adatfolyamatokat hallgathatsz egy időben más számokkal is."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Scrobble funkcióval ingyenesen figyeltetheted a számokat, de csak <span "
|
"Scrobble funkcióval ingyenesen figyeltetheted a számokat, de csak <span "
|
||||||
"style=\" font-weight:600;\">előfizetők</span> hallgathatnak Last.fm rádiót a "
|
"style=\" font-weight:600;\">előfizetők</span> hallgathatnak Last.fm rádiót a "
|
||||||
"Clementineből."
|
"Clementineből."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a "
|
"A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a "
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine "
|
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine "
|
||||||
|
@ -2600,9 +2607,9 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
"shortcuts in Clementine."
|
"shortcuts in Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-"
|
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-style:"
|
||||||
"style:italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" "
|
"italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" opciót a "
|
||||||
"opciót a globális billentyűparancsok használatához."
|
"globális billentyűparancsok használatához."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||||
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet."
|
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet."
|
||||||
|
@ -2705,28 +2712,27 @@ msgstr "leállítás"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "%1. szám"
|
msgstr "%1. szám"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||||
|
#~ msgstr "Automatikusan kiegészít"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ASF"
|
#~ msgid "ASF"
|
||||||
#~ msgstr "ASF"
|
#~ msgstr "ASF"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delete files..."
|
#~ msgid "Delete files..."
|
||||||
#~ msgstr "Fájlok törlése..."
|
#~ msgstr "Fájlok törlése..."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "%n szám szerkesztése"
|
#~ msgstr "%n szám szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "%1 elrejtése"
|
#~ msgstr "%1 elrejtése"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hide..."
|
#~ msgid "Hide..."
|
||||||
#~ msgstr "Elrejtés..."
|
#~ msgstr "Elrejtés..."
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm Ajánlott Rádió - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm Ajánlott Rádió - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm Népszerű Számok - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm Népszerű Számok - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2736,7 +2742,6 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "A kedvenc számaim"
|
#~ msgstr "A kedvenc számaim"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "A %1 rádióadó betöltése sikertelen"
|
#~ msgstr "A %1 rádióadó betöltése sikertelen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2749,7 +2754,6 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||||
#~ msgid "Select engine"
|
#~ msgid "Select engine"
|
||||||
#~ msgstr "Meghajtó kiválasztása"
|
#~ msgstr "Meghajtó kiválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Ismeretlen audio motor: %1. A lehetőségek:"
|
#~ msgstr "Ismeretlen audio motor: %1. A lehetőségek:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2774,35 +2778,30 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
#~ msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény használatával"
|
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény "
|
||||||
|
#~ "használatával"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||||
#~ msgstr "Oszlopszélességek igazítása az ablakhoz"
|
#~ msgstr "Oszlopszélességek igazítása az ablakhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: kritikus teleptöltés (%2%) "
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: kritikus teleptöltés (%2%) "
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktiválva"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktiválva"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: csatlakoztatva"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: csatlakoztatva"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||||
#~ msgstr "Wii távvezérlő használata"
|
#~ msgstr "Wii távvezérlő használata"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: leválasztva"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: leválasztva"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: alacsony teleptöltés (%2%)"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: alacsony teleptöltés (%2%)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktiválva"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktiválva"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2815,7 +2814,6 @@ msgstr "%1. szám"
|
||||||
#~ msgid "Download lyrics from the Internet"
|
#~ msgid "Download lyrics from the Internet"
|
||||||
#~ msgstr "Dalszövegek letöltése az Internetről"
|
#~ msgstr "Dalszövegek letöltése az Internetről"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||||
#~ msgstr "%1 keresése..."
|
#~ msgstr "%1 keresése..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -158,8 +158,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n"
|
"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi "
|
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra "
|
||||||
"\n"
|
"parentesi \n"
|
||||||
"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n"
|
"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n"
|
||||||
"valore.</p>"
|
"valore.</p>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"raccolta. Ci sono diversi tipi di scaletta veloce che offrono modi diversi "
|
"raccolta. Ci sono diversi tipi di scaletta veloce che offrono modi diversi "
|
||||||
"per selezionare un brano."
|
"per selezionare un brano."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr "Un brano sarà incluso nella scaletta se verifica queste condizioni."
|
msgstr "Un brano sarà incluso nella scaletta se verifica queste condizioni."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -533,6 +532,9 @@ msgstr "Visualizzatore immagini di Clementine"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Fai clic qui per aggiungere della musica"
|
msgstr "Fai clic qui per aggiungere della musica"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -554,8 +556,8 @@ msgstr "Colore"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commento"
|
msgstr "Commento"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr "Completamento automatico"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
msgstr "Compositore"
|
msgstr "Compositore"
|
||||||
|
@ -1173,8 +1175,8 @@ msgstr "Ignora \"The\" nei nomi degli artisti"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||||
"*.tiff)"
|
"tiff)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
||||||
|
@ -1318,8 +1320,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
||||||
msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1"
|
msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
|
||||||
"Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Password Last.fm"
|
msgstr "Password Last.fm"
|
||||||
|
@ -1490,8 +1491,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musica"
|
msgstr "Musica"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Raccolta musicale"
|
msgstr "Raccolta musicale"
|
||||||
|
@ -1948,6 +1948,9 @@ msgstr "Azzera i contatori"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Limita ai caratteri ASCII"
|
msgstr "Limita ai caratteri ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2038,6 +2041,9 @@ msgstr "Seleziona tutto"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Selezione nulla"
|
msgstr "Selezione nulla"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Seleziona visualizzazioni"
|
msgstr "Seleziona visualizzazioni"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2182,6 +2188,9 @@ msgstr "Info brano"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogramma"
|
msgstr "Sonogramma"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Ordina per genere (alfabetico)"
|
msgstr "Ordina per genere (alfabetico)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2589,21 +2598,20 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr "Puoi ascoltare sullo sfondo i flussi mentre ascolti altra musica"
|
msgstr "Puoi ascoltare sullo sfondo i flussi mentre ascolti altra musica"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span "
|
"Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span "
|
||||||
"style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le "
|
"style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le "
|
||||||
"radio Last.fm da Clementine"
|
"radio Last.fm da Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a "
|
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
|
||||||
"Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n"
|
"Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2614,9 +2622,9 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
"shortcuts in Clementine."
|
"shortcuts in Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-"
|
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-style:"
|
||||||
"style:italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" "
|
"italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" per "
|
||||||
"per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
|
"utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||||
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."
|
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."
|
||||||
|
@ -2719,24 +2727,24 @@ msgstr "ferma"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "traccia %1"
|
msgstr "traccia %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||||
|
#~ msgstr "Completamento automatico"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hide..."
|
#~ msgid "Hide..."
|
||||||
#~ msgstr "Nascondi..."
|
#~ msgstr "Nascondi..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show section"
|
#~ msgid "Show section"
|
||||||
#~ msgstr "Mostra sezione"
|
#~ msgstr "Mostra sezione"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Nascondi %1"
|
#~ msgstr "Nascondi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Le mie tracce preferite"
|
#~ msgstr "Le mie tracce preferite"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Tracce preferite di Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Tracce preferite di Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Radio consigliata di Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Radio consigliata di Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2746,7 +2754,6 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||||
#~ msgstr "[clic per modificare]"
|
#~ msgstr "[clic per modificare]"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Modifica di %n tracce"
|
#~ msgstr "Modifica di %n tracce"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2765,7 +2772,6 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||||
#~ msgid "Select engine"
|
#~ msgid "Select engine"
|
||||||
#~ msgstr "Seleziona motore"
|
#~ msgstr "Seleziona motore"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Motore audio \"%1\" sconosciuto. Puoi scegliere tra:"
|
#~ msgstr "Motore audio \"%1\" sconosciuto. Puoi scegliere tra:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2809,10 +2815,10 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;\">abbonato a "
|
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
#~ "pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da Clementine."
|
#~ "\">abbonato a pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da "
|
||||||
|
#~ "Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Impossibile caricare la stazione radio last.fm: %1"
|
#~ msgstr "Impossibile caricare la stazione radio last.fm: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2876,23 +2882,18 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||||
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||||
#~ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando l'applicazione è in primo piano"
|
#~ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando l'applicazione è in primo piano"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: disconnesso"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: disconnesso"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: attivato"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: attivato"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: connesso"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: connesso"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: disattivato"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: disattivato"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batteria scarsa (%2%)"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: batteria scarsa (%2%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2909,11 +2910,9 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||||
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
|
||||||
#~ msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii remote"
|
#~ msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii remote"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: livello della batteria critico (%2%) "
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: livello della batteria critico (%2%) "
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||||
#~ msgstr "Ricerca di %1 in corso..."
|
#~ msgstr "Ricerca di %1 in corso..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2967,8 +2966,8 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||||
#~ "specify."
|
#~ "specify."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a quello "
|
#~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a "
|
||||||
#~ "specificato."
|
#~ "quello specificato."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Buffer Duration (ms)"
|
#~ msgid "Buffer Duration (ms)"
|
||||||
#~ msgstr "Durata buffer (ms)"
|
#~ msgstr "Durata buffer (ms)"
|
||||||
|
@ -2986,13 +2985,13 @@ msgstr "traccia %1"
|
||||||
#~ msgstr "Statistiche"
|
#~ msgstr "Statistiche"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||||
#~ "largest image in the directory."
|
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Quando dovrà cercare una copertina, Clementine analizzerà prima le immagini "
|
#~ "Quando dovrà cercare una copertina, Clementine analizzerà prima le "
|
||||||
#~ "che contengono una di queste parole nel nome del file. Se non ci sono "
|
#~ "immagini che contengono una di queste parole nel nome del file. Se non ci "
|
||||||
#~ "corrrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande nella cartella."
|
#~ "sono corrrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande nella cartella."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Script console"
|
#~ msgid "Script console"
|
||||||
#~ msgstr "Console degli script"
|
#~ msgstr "Console degli script"
|
||||||
|
|
|
@ -522,6 +522,9 @@ msgstr "Clementine イメージ ビューアー"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "ミュージックを追加するにはここをクリックします"
|
msgstr "ミュージックを追加するにはここをクリックします"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -543,7 +546,7 @@ msgstr "色"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "コメント"
|
msgstr "コメント"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1930,6 +1933,9 @@ msgstr "最整数のリセット"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "ASCII 文字に限定する"
|
msgstr "ASCII 文字に限定する"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2020,6 +2026,9 @@ msgstr "すべて選択"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "選択しない"
|
msgstr "選択しない"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "視覚化の選択"
|
msgstr "視覚化の選択"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2164,6 +2173,9 @@ msgstr "曲の情報"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogram"
|
msgstr "Sonogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "ジャンルで整列 (アルファベット順)"
|
msgstr "ジャンルで整列 (アルファベット順)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -162,8 +162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -513,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -534,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1137,8 +1139,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Суреттер (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
"Суреттер (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||||
"*.tiff)"
|
"tiff)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
||||||
|
@ -1902,6 +1904,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Рок"
|
msgstr "Рок"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1992,6 +1997,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2136,6 +2144,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2517,15 +2528,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2638,7 +2648,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "%1 жасыру"
|
#~ msgstr "%1 жасыру"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Išmanusis grojaraštis yra dinaminis sąrašas padaromas iš jūsų fonotekos. "
|
"Išmanusis grojaraštis yra dinaminis sąrašas padaromas iš jūsų fonotekos. "
|
||||||
"Išmaniųjų grojaraščių yra keli tiptai, jie padeda skirtingai atrinkti dainas."
|
"Išmaniųjų grojaraščių yra keli tiptai, jie padeda skirtingai atrinkti dainas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr "Daina bus įtraukta į grojaraštį jei atitiks sąlygas"
|
msgstr "Daina bus įtraukta į grojaraštį jei atitiks sąlygas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -474,8 +473,7 @@ msgid "Choose from the list"
|
||||||
msgstr "Pasirinkti iš sąrašo"
|
msgstr "Pasirinkti iš sąrašo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pasirinkite kaip grojaraštis turės dainų ir kaip jos bus rikiuojamos."
|
||||||
"Pasirinkite kaip grojaraštis turės dainų ir kaip jos bus rikiuojamos."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose manual cover"
|
msgid "Choose manual cover"
|
||||||
msgstr "Pasirinkti savarankiškai viršelio paveikslėlį"
|
msgstr "Pasirinkti savarankiškai viršelio paveikslėlį"
|
||||||
|
@ -529,6 +527,9 @@ msgstr "Clementine nuotraukų peržiūros programa"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Paspauskite čia, kad pridėti muzikos"
|
msgstr "Paspauskite čia, kad pridėti muzikos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -550,8 +551,8 @@ msgstr "Spalva"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentaras"
|
msgstr "Komentaras"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr "Baigti automatiškai"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
msgstr "Kompozitorius"
|
msgstr "Kompozitorius"
|
||||||
|
@ -1164,8 +1165,8 @@ msgstr "Nepaisyti \"The\" atlikėjų varduose"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
"Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||||
"*.tiff)"
|
"tiff)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
||||||
|
@ -1480,8 +1481,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muzika"
|
msgstr "Muzika"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Muzika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Muzika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Fonoteka"
|
msgstr "Fonoteka"
|
||||||
|
@ -1937,6 +1937,9 @@ msgstr "Atstatyti perklausų skaičių"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Naudoti tik SCII simbolius"
|
msgstr "Naudoti tik SCII simbolius"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rokas"
|
msgstr "Rokas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2027,6 +2030,9 @@ msgstr "Pažymėti visus"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "N"
|
msgstr "N"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Pasirinkti vaizdinius"
|
msgstr "Pasirinkti vaizdinius"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2171,6 +2177,9 @@ msgstr "Dainos info"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonograma"
|
msgstr "Sonograma"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Rikiuoti pagal žanrą (alfabetiškai)"
|
msgstr "Rikiuoti pagal žanrą (alfabetiškai)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2564,23 +2573,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr "Galite klausyti foninių garsų kartu su kita muzika."
|
msgstr "Galite klausyti foninių garsų kartu su kita muzika."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Galite teikti informaciją apie klausomus takelius į Last.fm nemokamai, bet "
|
"Galite teikti informaciją apie klausomus takelius į Last.fm nemokamai, bet "
|
||||||
"tik <span style=\" font-weight:600;\">apmokami prenumeratoriai</span> gali "
|
"tik <span style=\" font-weight:600;\">apmokami prenumeratoriai</span> gali "
|
||||||
"transliuoti Last.fm radiją per Clementine."
|
"transliuoti Last.fm radiją per Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Galite naudoti Wii pultą nuotoliniam Clementine valdymui. Daugiau "
|
"Galite naudoti Wii pultą nuotoliniam Clementine valdymui. Daugiau "
|
||||||
"informacijos apie Wii pulto panaudojimą galite rasti <a "
|
"informacijos apie Wii pulto panaudojimą galite rasti <a href=\"http://www."
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki "
|
"clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki puslapyje</a>.\n"
|
||||||
"puslapyje</a>.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
msgstr "Jūs mylite šį takelį"
|
msgstr "Jūs mylite šį takelį"
|
||||||
|
@ -2695,11 +2702,12 @@ msgstr "stabdyti"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "takelis %1"
|
msgstr "takelis %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||||
|
#~ msgstr "Baigti automatiškai"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Taisomi %n takeliai"
|
#~ msgstr "Taisomi %n takeliai"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Slėpti %1"
|
#~ msgstr "Slėpti %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2712,7 +2720,6 @@ msgstr "takelis %1"
|
||||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||||
#~ msgstr "Ištemti stulpelius, kad užpildyti langą"
|
#~ msgstr "Ištemti stulpelius, kad užpildyti langą"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Nežinomas audio varikliukas \"%1\". Pasirinkimai yra:"
|
#~ msgstr "Nežinomas audio varikliukas \"%1\". Pasirinkimai yra:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2722,7 +2729,6 @@ msgstr "takelis %1"
|
||||||
#~ msgid "Script console"
|
#~ msgid "Script console"
|
||||||
#~ msgstr "Scenarijų konsolė"
|
#~ msgstr "Scenarijų konsolė"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm Rekomenduotas Radijas - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm Rekomenduotas Radijas - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -162,8 +162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -342,6 +341,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -507,6 +509,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine image viewer"
|
msgid "Clementine image viewer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -528,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -899,10 +907,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error deleting songs"
|
msgid "Error deleting songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error installing script"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Error loading %1"
|
msgid "Error loading %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error opening script archive"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Error processing %1: %2"
|
msgid "Error processing %1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1150,6 +1164,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Insert..."
|
msgid "Insert..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Install from file..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Install script file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Install scripts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internet"
|
msgid "Internet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1879,6 +1902,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1969,6 +1995,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2101,6 +2130,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Soft Rock"
|
msgid "Soft Rock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Song Information"
|
msgid "Song Information"
|
||||||
msgstr "Dziesmas informācija"
|
msgstr "Dziesmas informācija"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2110,6 +2142,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2258,6 +2293,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This is not a valid Clementine script file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
|
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
|
||||||
"scan the device to find music files - this may take some time."
|
"scan the device to find music files - this may take some time."
|
||||||
|
@ -2417,6 +2455,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "WAV"
|
msgid "WAV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||||
|
"install scripts that you trust."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wav"
|
msgid "Wav"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2483,15 +2526,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
|
|
@ -165,8 +165,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"bibliotek. Det er forskjellige typer av smart spillelister som tilbyr "
|
"bibliotek. Det er forskjellige typer av smart spillelister som tilbyr "
|
||||||
"forskjellige måter å velge sanger."
|
"forskjellige måter å velge sanger."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -520,6 +519,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Klikk her for å legge til musikk"
|
msgstr "Klikk her for å legge til musikk"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "Farge"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentar"
|
msgstr "Kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1149,8 +1151,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bildefiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
"Bildefiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||||
"*.tiff)"
|
"tiff)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
||||||
|
@ -1460,8 +1462,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musikk"
|
msgstr "Musikk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Musikk (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Musikk (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Musikkbibliotek"
|
msgstr "Musikkbibliotek"
|
||||||
|
@ -1915,6 +1916,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2005,6 +2009,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2149,6 +2156,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogram"
|
msgstr "Sonogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2531,15 +2541,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2652,7 +2661,6 @@ msgstr "stopp"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "spor %1"
|
msgstr "spor %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Skjul %1"
|
#~ msgstr "Skjul %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2665,48 +2673,39 @@ msgstr "spor %1"
|
||||||
#~ msgid "Neighbours"
|
#~ msgid "Neighbours"
|
||||||
#~ msgstr "Naboer"
|
#~ msgstr "Naboer"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||||
#~ msgstr "Radio som %1 anbefaler"
|
#~ msgstr "Radio som %1 anbefaler"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Spor jeg elsker"
|
#~ msgstr "Spor jeg elsker"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||||
#~ msgstr "%1s radiostasjon"
|
#~ msgstr "%1s radiostasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||||
#~ msgstr "%1s nabolagsradio"
|
#~ msgstr "%1s nabolagsradio"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "%1s elskede spor"
|
#~ msgstr "%1s elskede spor"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show section"
|
#~ msgid "Show section"
|
||||||
#~ msgstr "Vis del"
|
#~ msgstr "Vis del"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||||
#~ msgstr "%1s nabolag"
|
#~ msgstr "%1s nabolag"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||||
#~ msgstr "Lignende artister til %1"
|
#~ msgstr "Lignende artister til %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Library"
|
#~ msgid "%1's Library"
|
||||||
#~ msgstr "%1s bibliotek"
|
#~ msgstr "%1s bibliotek"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Merkelappradio: %1"
|
#~ msgstr "Merkelappradio: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not enough neighbours"
|
#~ msgid "Not enough neighbours"
|
||||||
#~ msgstr "Ikke nok naboer"
|
#~ msgstr "Ikke nok naboer"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Endrer %n spor"
|
#~ msgstr "Endrer %n spor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2777,8 +2776,8 @@ msgstr "spor %1"
|
||||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;\">betalt "
|
#~ "Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
#~ "abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine."
|
#~ "\">betalt abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fadeout duration"
|
#~ msgid "Fadeout duration"
|
||||||
#~ msgstr "Hvor lenge utfasingen skal vare"
|
#~ msgstr "Hvor lenge utfasingen skal vare"
|
||||||
|
|
|
@ -168,8 +168,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Een slimme afspeellijst is een dynamische lijst uit je bibliotheek. Er zijn "
|
"Een slimme afspeellijst is een dynamische lijst uit je bibliotheek. Er zijn "
|
||||||
"verschillende die elk op een andere manier songs selecteren."
|
"verschillende die elk op een andere manier songs selecteren."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Een liedje zal worden toegevoegd aan de afspeellijst als het overeen komt "
|
"Een liedje zal worden toegevoegd aan de afspeellijst als het overeen komt "
|
||||||
"met deze eigenschappen"
|
"met deze eigenschappen"
|
||||||
|
@ -530,6 +529,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Klik hier om muziek toe te voegen"
|
msgstr "Klik hier om muziek toe te voegen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -551,7 +553,7 @@ msgstr "Kleur"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Opmerking"
|
msgstr "Opmerking"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1168,8 +1170,8 @@ msgstr "\"The\" in artiestennamen negeren"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
"Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||||
"*.tiff)"
|
"tiff)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
||||||
|
@ -1310,8 +1312,7 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
||||||
msgstr "Last.fm tag radio: %1"
|
msgstr "Last.fm tag radio: %1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals"
|
||||||
"Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last.fm password"
|
msgid "Last.fm password"
|
||||||
msgstr "Last.fm wachtwoord"
|
msgstr "Last.fm wachtwoord"
|
||||||
|
@ -1481,8 +1482,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muziek"
|
msgstr "Muziek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Muziek (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Muziek (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Muziekbibliotheek"
|
msgstr "Muziekbibliotheek"
|
||||||
|
@ -1940,6 +1940,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Beperken tot ASCII karakters"
|
msgstr "Beperken tot ASCII karakters"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2030,6 +2033,9 @@ msgstr "Alles selecteren"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Niets selecteren"
|
msgstr "Niets selecteren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Visualisaties kiezen"
|
msgstr "Visualisaties kiezen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2174,6 +2180,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogram"
|
msgstr "Sonogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2577,21 +2586,19 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"U kunt gratis tracks scrobblen, maar alleen <span style=\" font-"
|
"U kunt gratis tracks scrobblen, maar alleen <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">betalende leden</span> kunnen Last.fm radio streamen vanuit "
|
"\">betalende leden</span> kunnen Last.fm radio streamen vanuit Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"U kan uw Wii Remote gebruiken als afstandsbediening voor Clementine. <a "
|
"U kan uw Wii Remote gebruiken als afstandsbediening voor Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
|
||||||
"Clementine wikipagina</a> voor meer informatie.\n"
|
"Clementine wikipagina</a> voor meer informatie.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2602,9 +2609,9 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
"shortcuts in Clementine."
|
"shortcuts in Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-"
|
"Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-style:italic;"
|
||||||
"style:italic;\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om "
|
"\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om de globlale "
|
||||||
"de globlale sneltoetsen in Clementine te gebruiken."
|
"sneltoetsen in Clementine te gebruiken."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||||
msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal verandert."
|
msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal verandert."
|
||||||
|
@ -2716,7 +2723,6 @@ msgstr "track %1"
|
||||||
#~ msgid "Connected"
|
#~ msgid "Connected"
|
||||||
#~ msgstr "Verbonden"
|
#~ msgstr "Verbonden"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Kon last.fm radiostation: %1 niet laden"
|
#~ msgstr "Kon last.fm radiostation: %1 niet laden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2729,25 +2735,21 @@ msgstr "track %1"
|
||||||
#~ msgid "Disconnect device"
|
#~ msgid "Disconnect device"
|
||||||
#~ msgstr "Verbinding met apparaat verbreken"
|
#~ msgstr "Verbinding met apparaat verbreken"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "%n tracks bewerken"
|
#~ msgstr "%n tracks bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "File naming scheme"
|
#~ msgid "File naming scheme"
|
||||||
#~ msgstr "Bestandsnaamschema"
|
#~ msgstr "Bestandsnaamschema"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "%1 verbergen"
|
#~ msgstr "%1 verbergen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hide..."
|
#~ msgid "Hide..."
|
||||||
#~ msgstr "Verbergen..."
|
#~ msgstr "Verbergen..."
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm aanbevolen radio - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm aanbevolen radio - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm geliefde tracks - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm geliefde tracks - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2772,7 +2774,6 @@ msgstr "track %1"
|
||||||
#~ msgid "Select engine"
|
#~ msgid "Select engine"
|
||||||
#~ msgstr "Engine kiezen"
|
#~ msgstr "Engine kiezen"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Onbekende audioengine \"%1\". U kunt kiezen uit:"
|
#~ msgstr "Onbekende audioengine \"%1\". U kunt kiezen uit:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2782,19 +2783,15 @@ msgstr "track %1"
|
||||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||||
#~ msgstr "[klik om te bewerken:]"
|
#~ msgstr "[klik om te bewerken:]"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: verbinding verbroken"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: verbinding verbroken"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterij laag (%2%)"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterij laag (%2%)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: geactiveerd"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: geactiveerd"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: verbonden"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: verbonden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2806,14 +2803,12 @@ msgstr "track %1"
|
||||||
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
|
||||||
#~ msgstr "Wii remote ondersteuning in Clementine inschakelen"
|
#~ msgstr "Wii remote ondersteuning in Clementine inschakelen"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: gedesactiveerd"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: gedesactiveerd"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||||
#~ msgstr "Gebruik Wii remote"
|
#~ msgstr "Gebruik Wii remote"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterijlading kritiek (%2%) "
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterijlading kritiek (%2%) "
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -162,8 +162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -513,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -534,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentari"
|
msgstr "Comentari"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1900,6 +1902,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1990,6 +1995,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2134,6 +2142,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonograma"
|
msgstr "Sonograma"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2515,15 +2526,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2648,7 +2658,6 @@ msgstr "pista %1"
|
||||||
#~ msgid "MP4"
|
#~ msgid "MP4"
|
||||||
#~ msgstr "MP4"
|
#~ msgstr "MP4"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Amagar « %1 »"
|
#~ msgstr "Amagar « %1 »"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -169,8 +169,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"twojej biblioteki. Istnieją różne rodzaje inteligentnych list odtwarzania "
|
"twojej biblioteki. Istnieją różne rodzaje inteligentnych list odtwarzania "
|
||||||
"oferujące różne sposoby wyboru utworów."
|
"oferujące różne sposoby wyboru utworów."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utwór zostanie uwzględniony w liście odtwarzania, jeśli spełni następujące "
|
"Utwór zostanie uwzględniony w liście odtwarzania, jeśli spełni następujące "
|
||||||
"kryteria."
|
"kryteria."
|
||||||
|
@ -528,6 +527,9 @@ msgstr "Przeglądarka obrazów Clementine"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Kliknij, aby dodać jakąś muzykę"
|
msgstr "Kliknij, aby dodać jakąś muzykę"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -550,7 +552,7 @@ msgstr "Kolor"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentarz"
|
msgstr "Komentarz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -901,8 +903,7 @@ msgstr "Wpisz nową nazwę dla listy odtwarzania"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b>, aby słuchać radia Last.fm."
|
||||||
"Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b>, aby słuchać radia Last.fm."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter search terms here"
|
msgid "Enter search terms here"
|
||||||
msgstr "Wpisz szukane wyrażenie"
|
msgstr "Wpisz szukane wyrażenie"
|
||||||
|
@ -1333,8 +1334,8 @@ msgstr "Ostatnio ulubione ścieżki"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pozostaw puste, by użyć wartości domyślnej. Przykłady: \"/dev/dsp\", "
|
"Pozostaw puste, by użyć wartości domyślnej. Przykłady: \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||||
"\"front\" itd."
|
"\" itd."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Długość"
|
msgstr "Długość"
|
||||||
|
@ -1482,8 +1483,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muzyka"
|
msgstr "Muzyka"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Muzyka (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Muzyka (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Biblioteka muzyki"
|
msgstr "Biblioteka muzyki"
|
||||||
|
@ -1769,8 +1769,7 @@ msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Ustawienia..."
|
msgstr "Ustawienia..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
|
||||||
"Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preferred audio format"
|
msgid "Preferred audio format"
|
||||||
msgstr "Preferowany format audio"
|
msgstr "Preferowany format audio"
|
||||||
|
@ -1941,6 +1940,9 @@ msgstr "Wyzeruj licznik ilości odtworzeń"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Ogranicz do znaków ASCII"
|
msgstr "Ogranicz do znaków ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2031,6 +2033,9 @@ msgstr "Zaznacz wszystko"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Odznacz wszystkie"
|
msgstr "Odznacz wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Wybierz wizualizacje"
|
msgstr "Wybierz wizualizacje"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2175,6 +2180,9 @@ msgstr "Informacje o utworze"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogram"
|
msgstr "Sonogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Posortuj przez gatunek (alfabetycznie)"
|
msgstr "Posortuj przez gatunek (alfabetycznie)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2572,18 +2580,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr "Oprócz muzyki możesz jednocześnie słuchać strumieni tła."
|
msgstr "Oprócz muzyki możesz jednocześnie słuchać strumieni tła."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dane o słuchanych utworach można wysyłać za darmo, ale tylko <span style=\" "
|
"Dane o słuchanych utworach można wysyłać za darmo, ale tylko <span style=\" "
|
||||||
"font-weight:600;\">płacący subskrybenci</span> mogą odtwarzać radio Last.fm "
|
"font-weight:600;\">płacący subskrybenci</span> mogą odtwarzać radio Last.fm "
|
||||||
"za pomocą Clementine."
|
"za pomocą Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kontrolera Wii Remote można używać jako zdalnego sterowania w Clementine. <a "
|
"Kontrolera Wii Remote można używać jako zdalnego sterowania w Clementine. <a "
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\"> Zobacz stronę wiki "
|
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\"> Zobacz stronę wiki "
|
||||||
|
@ -2716,7 +2723,6 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||||
#~ msgid "Show section"
|
#~ msgid "Show section"
|
||||||
#~ msgstr "Pokaż sekcję"
|
#~ msgstr "Pokaż sekcję"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Ukryj %1"
|
#~ msgstr "Ukryj %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2729,35 +2735,27 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||||
#~ msgid "Neighbours"
|
#~ msgid "Neighbours"
|
||||||
#~ msgstr "Sąsiedzi"
|
#~ msgstr "Sąsiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||||
#~ msgstr "%1 stacja radiowa"
|
#~ msgstr "%1 stacja radiowa"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "%1 ulubione utwory"
|
#~ msgstr "%1 ulubione utwory"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||||
#~ msgstr "%1 sąsiada"
|
#~ msgstr "%1 sąsiada"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||||
#~ msgstr "%1 rekomendowane radio"
|
#~ msgstr "%1 rekomendowane radio"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||||
#~ msgstr "%1 radio sąsiada"
|
#~ msgstr "%1 radio sąsiada"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Library"
|
#~ msgid "%1's Library"
|
||||||
#~ msgstr "%1 biblioteka"
|
#~ msgstr "%1 biblioteka"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||||
#~ msgstr "Wykonawcy podobni do %1"
|
#~ msgstr "Wykonawcy podobni do %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Radio znacznika: %1"
|
#~ msgstr "Radio znacznika: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2792,8 +2790,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> aby "
|
#~ "Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> "
|
||||||
#~ "słuchać radia Last.fm w Clementine."
|
#~ "aby słuchać radia Last.fm w Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fadeout"
|
#~ msgid "Fadeout"
|
||||||
#~ msgstr "Zanikanie"
|
#~ msgstr "Zanikanie"
|
||||||
|
@ -2808,21 +2806,21 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||||
#~ msgstr "Wersja"
|
#~ msgstr "Wersja"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
#~ "css\">\n"
|
||||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
#~ "span></a></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2831,8 +2829,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2841,28 +2839,28 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
#~ "css\">\n"
|
||||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
#~ "span></a></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Autorzy:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Autorzy:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2871,8 +2869,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Podziękowania dla:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Podziękowania dla:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2881,8 +2879,8 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">...oraz dla wszystkich "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">...oraz dla wszystkich "
|
||||||
|
@ -2900,7 +2898,6 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||||
#~ msgid "ASF"
|
#~ msgid "ASF"
|
||||||
#~ msgstr "ASF"
|
#~ msgstr "ASF"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Nie można załadować stacji last.fm: %1"
|
#~ msgstr "Nie można załadować stacji last.fm: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2925,7 +2922,6 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||||
#~ msgid "Capacity"
|
#~ msgid "Capacity"
|
||||||
#~ msgstr "Pojemność"
|
#~ msgstr "Pojemność"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Ulubione na Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Ulubione na Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2947,11 +2943,9 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||||
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
|
||||||
#~ msgstr "Reaguj na skróty tylko gdy aplikacja jest aktywna"
|
#~ msgstr "Reaguj na skróty tylko gdy aplikacja jest aktywna"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 second"
|
#~ msgid "Keep buttons for %1 second"
|
||||||
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekunde"
|
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekunde"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 seconds"
|
#~ msgid "Keep buttons for %1 seconds"
|
||||||
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundy"
|
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundy"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2970,23 +2964,18 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||||
#~ msgid "Deactive Wiiremote"
|
#~ msgid "Deactive Wiiremote"
|
||||||
#~ msgstr "Deaktywuj wiiremote'a"
|
#~ msgstr "Deaktywuj wiiremote'a"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: połączony"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: połączony"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: krytyczny poziom baterii (%2%) "
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: krytyczny poziom baterii (%2%) "
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: rozłączony"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: rozłączony"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: niski poziom baterii (%2%)"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: niski poziom baterii (%2%)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||||
#~ msgstr "Wyszukiwanie %1"
|
#~ msgstr "Wyszukiwanie %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3014,18 +3003,15 @@ msgstr "utwór %1"
|
||||||
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
||||||
#~ msgstr "Nie udało się wczytać usługi radiowej :-("
|
#~ msgstr "Nie udało się wczytać usługi radiowej :-("
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Rekomendowane radio Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Rekomendowane radio Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Edycja %n ścieżek"
|
#~ msgstr "Edycja %n ścieżek"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||||
#~ msgstr "Naciągnij kolumny, aby dopasować do okna"
|
#~ msgstr "Naciągnij kolumny, aby dopasować do okna"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Nieznany silnik audio \"%1\". Do wyboru są:"
|
#~ msgstr "Nieznany silnik audio \"%1\". Do wyboru są:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -171,8 +171,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Existem diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem diferentes "
|
"Existem diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem diferentes "
|
||||||
"métodos de seleção de músicas."
|
"métodos de seleção de músicas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A música será incluída na lista de reprodução se satisfizer estas condições."
|
"A música será incluída na lista de reprodução se satisfizer estas condições."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -390,8 +389,7 @@ msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Atualização automática"
|
msgstr "Atualização automática"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais"
|
||||||
"Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Disponível"
|
msgstr "Disponível"
|
||||||
|
@ -533,6 +531,9 @@ msgstr "Visualizador de imagens do Clementine"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Clique aqui para adicionar músicas"
|
msgstr "Clique aqui para adicionar músicas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -554,8 +555,8 @@ msgstr "Cor"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentário"
|
msgstr "Comentário"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr "Conclusão automática"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
msgstr "Compositor"
|
msgstr "Compositor"
|
||||||
|
@ -1485,8 +1486,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Música"
|
msgstr "Música"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Coleção de músicas"
|
msgstr "Coleção de músicas"
|
||||||
|
@ -1943,6 +1943,9 @@ msgstr "Reiniciar número de contagens"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Restringir a caracteres ASCII"
|
msgstr "Restringir a caracteres ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2033,6 +2036,9 @@ msgstr "Todas"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Nenhuma"
|
msgstr "Nenhuma"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Selecione as visualizações"
|
msgstr "Selecione as visualizações"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2177,6 +2183,9 @@ msgstr "Informações da música"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonograma"
|
msgstr "Sonograma"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Organizar por género (alfabeticamente)"
|
msgstr "Organizar por género (alfabeticamente)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2582,22 +2591,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"músicas."
|
"músicas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pode enviar as suas músicas gratuitamente, mas apenas os <span style=\" font-"
|
"Pode enviar as suas músicas gratuitamente, mas apenas os <span style=\" font-"
|
||||||
"weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios da last.fm através "
|
"weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios da last.fm através "
|
||||||
"do Clementine."
|
"do Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a "
|
"Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a href=\"http://"
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no "
|
"www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no Clementine wiki</a> "
|
||||||
"Clementine wiki</a> para mais informações.\n"
|
"para mais informações.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
msgstr "Você adora esta música"
|
msgstr "Você adora esta música"
|
||||||
|
@ -2712,37 +2720,33 @@ msgstr "parar"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "música %1"
|
msgstr "música %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||||
|
#~ msgstr "Conclusão automática"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "My Neighbourhood"
|
#~ msgid "My Neighbourhood"
|
||||||
#~ msgstr "Os meus vizinhos"
|
#~ msgstr "Os meus vizinhos"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||||
#~ msgstr "Estação de Rádio da %1's"
|
#~ msgstr "Estação de Rádio da %1's"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Neighbours"
|
#~ msgid "Neighbours"
|
||||||
#~ msgstr "Vizinhos"
|
#~ msgstr "Vizinhos"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||||
#~ msgstr "Vizinhos da %1's"
|
#~ msgstr "Vizinhos da %1's"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||||
#~ msgstr "Rádio Recomendada pelo %1"
|
#~ msgstr "Rádio Recomendada pelo %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Faixas Preferidas da %1's"
|
#~ msgstr "Faixas Preferidas da %1's"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||||
#~ msgstr "Artistas Semelhantes a %1"
|
#~ msgstr "Artistas Semelhantes a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Library"
|
#~ msgid "%1's Library"
|
||||||
#~ msgstr "Biblioteca da %1's"
|
#~ msgstr "Biblioteca da %1's"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||||
#~ msgstr "Estação de Rádio dos vizinhos da %1's"
|
#~ msgstr "Estação de Rádio dos vizinhos da %1's"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2752,7 +2756,6 @@ msgstr "música %1"
|
||||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||||
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2789,7 +2792,6 @@ msgstr "música %1"
|
||||||
#~ msgid "Choose manual cover..."
|
#~ msgid "Choose manual cover..."
|
||||||
#~ msgstr "Escolher uma capa manualmente..."
|
#~ msgstr "Escolher uma capa manualmente..."
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Marcar rádio: %1"
|
#~ msgstr "Marcar rádio: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2799,11 +2801,9 @@ msgstr "música %1"
|
||||||
#~ msgid "Show section"
|
#~ msgid "Show section"
|
||||||
#~ msgstr "Mostrar secção"
|
#~ msgstr "Mostrar secção"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Incapaz de carregar a estação de rádio last.fm : %1"
|
#~ msgstr "Incapaz de carregar a estação de rádio last.fm : %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2814,8 +2814,8 @@ msgstr "música %1"
|
||||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </span> "
|
#~ "Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </"
|
||||||
#~ "para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
|
#~ "span> para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||||
#~ msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
#~ msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
||||||
|
@ -2889,7 +2889,6 @@ msgstr "música %1"
|
||||||
#~ msgid "available"
|
#~ msgid "available"
|
||||||
#~ msgstr "disponível"
|
#~ msgstr "disponível"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||||
#~ msgstr "%1 de %2"
|
#~ msgstr "%1 de %2"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2918,39 +2917,30 @@ msgstr "música %1"
|
||||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||||
#~ msgstr "Utilizar Wii remoto"
|
#~ msgstr "Utilizar Wii remoto"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 seconds"
|
#~ msgid "Keep buttons for %1 seconds"
|
||||||
#~ msgstr "Manter botões por %1 segundos"
|
#~ msgstr "Manter botões por %1 segundos"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Keep buttons for %1 second"
|
#~ msgid "Keep buttons for %1 second"
|
||||||
#~ msgstr "Manter botões por %1 segundo"
|
#~ msgstr "Manter botões por %1 segundo"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: bateria crítica (%2%) "
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: bateria crítica (%2%) "
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: activado"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: activado"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: ligado"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: ligado"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desligado"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: desligado"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: bateria fraca (%2%)"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: bateria fraca (%2%)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: desactivado"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: desactivado"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Faixas preferidas Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Faixas preferidas Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2963,11 +2953,9 @@ msgstr "música %1"
|
||||||
#~ msgid "Select engine"
|
#~ msgid "Select engine"
|
||||||
#~ msgstr "Selecione o sistema"
|
#~ msgstr "Selecione o sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Sistema de áudio desconhecido \"%1\". As possibilidades são:"
|
#~ msgstr "Sistema de áudio desconhecido \"%1\". As possibilidades são:"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||||
#~ msgstr "Pesquisando %1..."
|
#~ msgstr "Pesquisando %1..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3045,7 +3033,6 @@ msgstr "música %1"
|
||||||
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
|
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
|
||||||
#~ msgstr "Não utilizar os termos de pesquisa (incluir todas as músicas)"
|
#~ msgstr "Não utilizar os termos de pesquisa (incluir todas as músicas)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Rádios recomendadas pela last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Rádios recomendadas pela last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3053,13 +3040,13 @@ msgstr "música %1"
|
||||||
#~ msgstr "Estatísticas"
|
#~ msgstr "Estatísticas"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||||
#~ "largest image in the directory."
|
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá primeiro procurar pelas "
|
#~ "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá primeiro procurar "
|
||||||
#~ "imagens que contenham uma destas palavras. Se não existirem ocorrências, "
|
#~ "pelas imagens que contenham uma destas palavras. Se não existirem "
|
||||||
#~ "será utilizada a maior imagem no diretório."
|
#~ "ocorrências, será utilizada a maior imagem no diretório."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Script console"
|
#~ msgid "Script console"
|
||||||
#~ msgstr "Consola de \"scripts\""
|
#~ msgstr "Consola de \"scripts\""
|
||||||
|
|
|
@ -168,8 +168,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"biblioteca. Há diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem formas "
|
"biblioteca. Há diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem formas "
|
||||||
"variadas de selecionar músicas."
|
"variadas de selecionar músicas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr "Uma música será incluída na lista se ela satisfizer estas condições."
|
msgstr "Uma música será incluída na lista se ela satisfizer estas condições."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -526,6 +525,9 @@ msgstr "Visualizador de imagens do Clementine"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Clique aqui para adicionar algumas músicas"
|
msgstr "Clique aqui para adicionar algumas músicas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,7 +549,7 @@ msgstr "Cor"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentário"
|
msgstr "Comentário"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1481,8 +1483,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Música"
|
msgstr "Música"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Biblioteca de Músicas"
|
msgstr "Biblioteca de Músicas"
|
||||||
|
@ -1940,6 +1941,9 @@ msgstr "Limpar contador de reprodução"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Restringir a caracteres ASCII"
|
msgstr "Restringir a caracteres ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2030,6 +2034,9 @@ msgstr "Selecionar Todos"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Desmarcar Tudo"
|
msgstr "Desmarcar Tudo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Selecionar visualizações"
|
msgstr "Selecionar visualizações"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2174,6 +2181,9 @@ msgstr "Informações da música"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonograma"
|
msgstr "Sonograma"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Organizar por gênero (alfabeticamente)"
|
msgstr "Organizar por gênero (alfabeticamente)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2571,20 +2581,19 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr "Você pode ouvir barulhos de fundo ao mesmo tempo que ouve música."
|
msgstr "Você pode ouvir barulhos de fundo ao mesmo tempo que ouve música."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Você pode obter os nomes das faixas de graça, mas apenas <span style=\" font-"
|
"Você pode obter os nomes das faixas de graça, mas apenas <span style=\" font-"
|
||||||
"weight:600;\">assinantes</span> podem ouvir rádio da Last.fm do Clementine."
|
"weight:600;\">assinantes</span> podem ouvir rádio da Last.fm do Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Você pode usar seu Wii Remote como controle remoto do Clementine. <a "
|
"Você pode usar seu Wii Remote como controle remoto do Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página na wiki do "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página na wiki do "
|
||||||
"Clementine</a> para mais informações.\n"
|
"Clementine</a> para mais informações.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2596,8 +2605,8 @@ msgid ""
|
||||||
"shortcuts in Clementine."
|
"shortcuts in Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Você precisa acessar as Preferências de Sistema e habilitar a opção \"<span "
|
"Você precisa acessar as Preferências de Sistema e habilitar a opção \"<span "
|
||||||
"style=\" font-style:italic;\">Ativar acesso por dispositivos "
|
"style=\" font-style:italic;\">Ativar acesso por dispositivos assistidos</"
|
||||||
"assistidos</span>\" para utilizar os atalhos globais no Clementine."
|
"span>\" para utilizar os atalhos globais no Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||||
msgstr "Você precisará reiniciar o Clementine se mudar o idioma."
|
msgstr "Você precisará reiniciar o Clementine se mudar o idioma."
|
||||||
|
@ -2700,7 +2709,6 @@ msgstr "parar"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "faixa %1"
|
msgstr "faixa %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Mecanismo de áudio \"%1\" desconhecido. Escolha:"
|
#~ msgstr "Mecanismo de áudio \"%1\" desconhecido. Escolha:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2719,7 +2727,6 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||||
#~ msgid "MP4"
|
#~ msgid "MP4"
|
||||||
#~ msgstr "MP4"
|
#~ msgstr "MP4"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
#~ msgstr "Ocultar %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2732,15 +2739,12 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Minhas Faixas Prediletas"
|
#~ msgstr "Minhas Faixas Prediletas"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Rádio Recomendada Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Rádio Recomendada Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Músicas Prediletas Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Músicas Prediletas Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Não pode carregar a estação de rádio do Last.fm: %1"
|
#~ msgstr "Não pode carregar a estação de rádio do Last.fm: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2754,13 +2758,12 @@ msgstr "faixa %1"
|
||||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Nota: Você deve ser um <span style=\" fonte-weight:600;\">assinante</span> "
|
#~ "Nota: Você deve ser um <span style=\" fonte-weight:600;\">assinante</"
|
||||||
#~ "para ouvir a rádio Last.fm do Clementine."
|
#~ "span> para ouvir a rádio Last.fm do Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||||
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
#~ msgstr "[clique para editar]"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
#~ msgstr "Editando %n faixas"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -162,8 +162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -513,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Clic aici pentru a adăuga muzică"
|
msgstr "Clic aici pentru a adăuga muzică"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -534,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentariu"
|
msgstr "Comentariu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1901,6 +1903,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1991,6 +1996,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2135,6 +2143,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2516,15 +2527,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2637,7 +2647,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "pistă %1"
|
msgstr "pistă %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Ascunde %1"
|
#~ msgstr "Ascunde %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2650,11 +2659,9 @@ msgstr "pistă %1"
|
||||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Piesele mele iubite"
|
#~ msgstr "Piesele mele iubite"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Piese iubite Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Piese iubite Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Radio recomandat Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Radio recomandat Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -168,8 +168,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Существуют различные типы умных плейлистов, предлагающих различные способы "
|
"Существуют различные типы умных плейлистов, предлагающих различные способы "
|
||||||
"выбора композиций."
|
"выбора композиций."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Композиция будет добавлена в плей-лист, если соответствует этим условиям."
|
"Композиция будет добавлена в плей-лист, если соответствует этим условиям."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -526,6 +525,9 @@ msgstr "Просмотр изображений в Clementine"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Щелкните здесь, чтобы добавить музыку"
|
msgstr "Щелкните здесь, чтобы добавить музыку"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,7 +549,7 @@ msgstr "Цвет"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Комментарий"
|
msgstr "Комментарий"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -898,8 +900,7 @@ msgstr "Введите новое имя для этого списка восп
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
|
||||||
"Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter search terms here"
|
msgid "Enter search terms here"
|
||||||
msgstr "Поиск..."
|
msgstr "Поиск..."
|
||||||
|
@ -1127,8 +1128,7 @@ msgid "Hardware information"
|
||||||
msgstr "Информация об оборудовании"
|
msgstr "Информация об оборудовании"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено"
|
||||||
"Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Помощь"
|
msgstr "Помощь"
|
||||||
|
@ -1164,8 +1164,8 @@ msgstr "Игнорировать \"The\" в имени исполнителя"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
"Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||||
"*.tiff)"
|
"tiff)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
||||||
|
@ -1479,8 +1479,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Музыка"
|
msgstr "Музыка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Музыкальная коллекция"
|
msgstr "Музыкальная коллекция"
|
||||||
|
@ -1765,8 +1764,7 @@ msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Настройки..."
|
msgstr "Настройки..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Предпочтительные имена файлов обложек альбомов (разделённые запятыми)"
|
||||||
"Предпочтительные имена файлов обложек альбомов (разделённые запятыми)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preferred audio format"
|
msgid "Preferred audio format"
|
||||||
msgstr "Предпочитаемый аудио формат"
|
msgstr "Предпочитаемый аудио формат"
|
||||||
|
@ -1937,6 +1935,9 @@ msgstr "Сбросить счётчики воспроизведения"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Ограничить только символами ASCII"
|
msgstr "Ограничить только символами ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2027,6 +2028,9 @@ msgstr "Выбрать все"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Отменить выбор"
|
msgstr "Отменить выбор"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Выбрать визуализации"
|
msgstr "Выбрать визуализации"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2171,6 +2175,9 @@ msgstr "Инф-ия о композиции"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Сонограмма"
|
msgstr "Сонограмма"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Сортиировать по стилю (в алфавитном порядке)"
|
msgstr "Сортиировать по стилю (в алфавитном порядке)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2571,18 +2578,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr "Вы можете слушать фоновые звуки одновременно с другой музыкой"
|
msgstr "Вы можете слушать фоновые звуки одновременно с другой музыкой"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Вы можете скробблить композиции свободно, но только <span style=\" font-"
|
"Вы можете скробблить композиции свободно, но только <span style=\" font-"
|
||||||
"weight:600;\">платные подписчики</span> могут слушать радио Last.fm из "
|
"weight:600;\">платные подписчики</span> могут слушать радио Last.fm из "
|
||||||
"Clementine."
|
"Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Вы можете использовать пульт Wii для дистанционного управления Clementine. "
|
"Вы можете использовать пульт Wii для дистанционного управления Clementine. "
|
||||||
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Смотри раздел на wiki-"
|
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Смотри раздел на wiki-"
|
||||||
|
@ -2707,7 +2713,6 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||||
#~ msgid "Show section"
|
#~ msgid "Show section"
|
||||||
#~ msgstr "Показать секцию"
|
#~ msgstr "Показать секцию"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Скрыть %1"
|
#~ msgstr "Скрыть %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2742,9 +2747,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-"
|
#~ "Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-weight:600;"
|
||||||
#~ "weight:600;\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из "
|
#~ "\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из Clementine."
|
||||||
#~ "Clementine."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fadeout"
|
#~ msgid "Fadeout"
|
||||||
#~ msgstr "Затихание"
|
#~ msgstr "Затихание"
|
||||||
|
@ -2759,21 +2763,21 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||||
#~ msgstr "Версия"
|
#~ msgstr "Версия"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
#~ "css\">\n"
|
||||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
#~ "span></a></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2782,8 +2786,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2792,28 +2796,28 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
#~ "css\">\n"
|
||||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
#~ "span></a></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Авторы:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Авторы:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2822,8 +2826,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Выражаем благодарность:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Выражаем благодарность:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2832,8 +2836,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... и всем создателям "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... и всем создателям "
|
||||||
|
@ -2854,42 +2858,33 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||||
#~ msgid "Neighbours"
|
#~ msgid "Neighbours"
|
||||||
#~ msgstr "Соседи"
|
#~ msgstr "Соседи"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||||
#~ msgstr "Радиостанция %1"
|
#~ msgstr "Радиостанция %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Любимые композиции %1"
|
#~ msgstr "Любимые композиции %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||||
#~ msgstr "Соседи %1"
|
#~ msgstr "Соседи %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||||
#~ msgstr "Рекомендуемое радио %1"
|
#~ msgstr "Рекомендуемое радио %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||||
#~ msgstr "Радио соседа %1"
|
#~ msgstr "Радио соседа %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Library"
|
#~ msgid "%1's Library"
|
||||||
#~ msgstr "Коллекция %1"
|
#~ msgstr "Коллекция %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||||
#~ msgstr "Похожие исполнители %1"
|
#~ msgstr "Похожие исполнители %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Радио тега: %1"
|
#~ msgstr "Радио тега: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not enough neighbours"
|
#~ msgid "Not enough neighbours"
|
||||||
#~ msgstr "Не достаточно соседей"
|
#~ msgstr "Не достаточно соседей"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Редактирую %n треков"
|
#~ msgstr "Редактирую %n треков"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2911,15 +2906,12 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||||
#~ msgid "Choose manual cover..."
|
#~ msgid "Choose manual cover..."
|
||||||
#~ msgstr "Укажите обложку вручную..."
|
#~ msgstr "Укажите обложку вручную..."
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Рекомендуемое радио Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Рекомендуемое радио Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Любимые треки Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Любимые треки Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Неизвестный аудио движок \"%1\". Варианты:"
|
#~ msgstr "Неизвестный аудио движок \"%1\". Варианты:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2932,7 +2924,6 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||||
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||||
#~ msgstr "Плейлисты (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
#~ msgstr "Плейлисты (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Невозможно загрузить радиостанцию last.fm: %1"
|
#~ msgstr "Невозможно загрузить радиостанцию last.fm: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2999,31 +2990,24 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||||
#~ msgstr "Выровнять поля по размеру окна"
|
#~ msgstr "Выровнять поля по размеру окна"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: отключен"
|
#~ msgstr "Пульт Wii %1: отключен"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: батарея разряжена (%2%)"
|
#~ msgstr "Пульт Wii %1: батарея разряжена (%2%)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: активирован"
|
#~ msgstr "Пульт Wii %1: активирован"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: критический уровень батареи (%2%) "
|
#~ msgstr "Пульт Wii %1: критический уровень батареи (%2%) "
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: подключен"
|
#~ msgstr "Пульт Wii %1: подключен"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||||
#~ msgstr "Пульт Wii %1: деактивирован"
|
#~ msgstr "Пульт Wii %1: деактивирован"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||||
#~ msgstr "Поиск %1..."
|
#~ msgstr "Поиск %1..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3085,7 +3069,8 @@ msgstr "композиция %1"
|
||||||
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
||||||
#~ "conditions."
|
#~ "conditions."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Песня будет включена в плейлист, если она соответствует всем этим условиям."
|
#~ "Песня будет включена в плейлист, если она соответствует всем этим "
|
||||||
|
#~ "условиям."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||||
|
|
|
@ -170,8 +170,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"rôzne typy inteligentných playlistov ktoré ponúkajú rúzne cesty výberu "
|
"rôzne typy inteligentných playlistov ktoré ponúkajú rúzne cesty výberu "
|
||||||
"piesní."
|
"piesní."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr "Pieseň bude zahrnutá v playliste ak spĺňa tieto podmienky."
|
msgstr "Pieseň bude zahrnutá v playliste ak spĺňa tieto podmienky."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -472,8 +471,7 @@ msgid "Choose from the list"
|
||||||
msgstr "Vybrať zo zoznamu"
|
msgstr "Vybrať zo zoznamu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
|
||||||
"Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose manual cover"
|
msgid "Choose manual cover"
|
||||||
msgstr "Vybrať obal ručne"
|
msgstr "Vybrať obal ručne"
|
||||||
|
@ -526,6 +524,9 @@ msgstr "Clementine prehliadač obrázkov"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Kliknite sem aby ste pridali nejakú hudbu"
|
msgstr "Kliknite sem aby ste pridali nejakú hudbu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,8 +548,8 @@ msgstr "Farba"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentár"
|
msgstr "Komentár"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr "Úplne automaticky"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
msgstr "Skladateľ"
|
msgstr "Skladateľ"
|
||||||
|
@ -899,8 +900,8 @@ msgstr "Zadajte nový názov pre tento playlist"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vložte meno <b>interpréta</b> alebo <b>tag</b> aby ste začali počúvať "
|
"Vložte meno <b>interpréta</b> alebo <b>tag</b> aby ste začali počúvať Last."
|
||||||
"Last.fm rádio."
|
"fm rádio."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter search terms here"
|
msgid "Enter search terms here"
|
||||||
msgstr "Sem napíšte výrazy na hľadanie"
|
msgstr "Sem napíšte výrazy na hľadanie"
|
||||||
|
@ -1022,8 +1023,7 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||||
msgstr "Typ súborového systému"
|
msgstr "Typ súborového systému"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
|
||||||
"Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finish"
|
msgid "Finish"
|
||||||
msgstr "Dokončiť"
|
msgstr "Dokončiť"
|
||||||
|
@ -1932,6 +1932,9 @@ msgstr "Vynulovať počet prehraní"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Obmedziť na ASCII písmená"
|
msgstr "Obmedziť na ASCII písmená"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2022,6 +2025,9 @@ msgstr "Vybrať všetky"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Nevybrať nič"
|
msgstr "Nevybrať nič"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Vybrať vizualizácie"
|
msgstr "Vybrať vizualizácie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2166,6 +2172,9 @@ msgstr "Pieseň"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogram"
|
msgstr "Sonogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Usporiadať podľa žánru (abecedne)"
|
msgstr "Usporiadať podľa žánru (abecedne)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2566,18 +2575,16 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr "Môžete počúvať streamy na pozadí v rovnakom čase ako inú hudbu."
|
msgstr "Môžete počúvať streamy na pozadí v rovnakom čase ako inú hudbu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Môžete skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-"
|
"Môžete skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z "
|
"\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. <a "
|
"Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. <a "
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na "
|
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na "
|
||||||
|
@ -2696,6 +2703,9 @@ msgstr "zastaviť"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "skladba %1"
|
msgstr "skladba %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||||
|
#~ msgstr "Úplne automaticky"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Show tray icon"
|
#~ msgid "&Show tray icon"
|
||||||
#~ msgstr "&Zobraziť tray ikonu"
|
#~ msgstr "&Zobraziť tray ikonu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2708,7 +2718,6 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ msgid "Show section"
|
#~ msgid "Show section"
|
||||||
#~ msgstr "Zobraziť stĺpec"
|
#~ msgstr "Zobraziť stĺpec"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Skryť %1"
|
#~ msgstr "Skryť %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2721,35 +2730,27 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ msgid "Neighbours"
|
#~ msgid "Neighbours"
|
||||||
#~ msgstr "Susedia"
|
#~ msgstr "Susedia"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||||
#~ msgstr "%1 rádio stanica"
|
#~ msgstr "%1 rádio stanica"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "%1 obľúbené skladby"
|
#~ msgstr "%1 obľúbené skladby"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||||
#~ msgstr "%1 susedia"
|
#~ msgstr "%1 susedia"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||||
#~ msgstr "%1 odporúčané rádio"
|
#~ msgstr "%1 odporúčané rádio"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||||
#~ msgstr "%1 rádio suseda"
|
#~ msgstr "%1 rádio suseda"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Library"
|
#~ msgid "%1's Library"
|
||||||
#~ msgstr "%1 zbierka"
|
#~ msgstr "%1 zbierka"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||||
#~ msgstr "Podobný interprét ako %1"
|
#~ msgstr "Podobný interprét ako %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Rádio tagu: %1"
|
#~ msgstr "Rádio tagu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2799,21 +2800,21 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ msgstr "Verzia"
|
#~ msgstr "Verzia"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
#~ "css\">\n"
|
||||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
#~ "span></a></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2822,8 +2823,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2832,28 +2833,28 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
|
||||||
#~ "contributors</p></body></html>"
|
#~ "contributors</p></body></html>"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||||
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||||
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||||||
#~ "type=\"text/css\">\n"
|
#~ "css\">\n"
|
||||||
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||||
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
||||||
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code."
|
||||||
#~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
|
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</"
|
||||||
#~ "player/</span></a></p>\n"
|
#~ "span></a></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Autori:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Autori:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2862,8 +2863,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||||
#~ "indent:0px;\"></p>\n"
|
#~ "\"></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
#~ "weight:600;\">Poďakovanie:</span></p>\n"
|
#~ "weight:600;\">Poďakovanie:</span></p>\n"
|
||||||
|
@ -2872,8 +2873,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||||||
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell <<a href="
|
||||||
#~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>></p>\n"
|
||||||
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všetkým "
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všetkým "
|
||||||
|
@ -2934,8 +2935,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ msgstr "Varovanie"
|
#~ msgstr "Varovanie"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
|
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure "
|
||||||
#~ "want to continue?"
|
#~ "you want to continue?"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete "
|
#~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete "
|
||||||
#~ "pokračovať?"
|
#~ "pokračovať?"
|
||||||
|
@ -2946,18 +2947,15 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ msgid "Default: None"
|
#~ msgid "Default: None"
|
||||||
#~ msgstr "Pôvodné: žiadna"
|
#~ msgstr "Pôvodné: žiadna"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "%1 - obľúbené skladby"
|
#~ msgstr "%1 - obľúbené skladby"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Upravovanie %n skladieb"
|
#~ msgstr "Upravovanie %n skladieb"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select engine"
|
#~ msgid "Select engine"
|
||||||
#~ msgstr "Vybrať engine"
|
#~ msgstr "Vybrať engine"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Neznámy audio engine \"%1\". Na výber sú:"
|
#~ msgstr "Neznámy audio engine \"%1\". Na výber sú:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2986,7 +2984,6 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ msgid "Ogg FLAC"
|
#~ msgid "Ogg FLAC"
|
||||||
#~ msgstr "Ogg FLAC"
|
#~ msgstr "Ogg FLAC"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Nedá sa načítať last.fm rádio stanica: %1"
|
#~ msgstr "Nedá sa načítať last.fm rádio stanica: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3047,7 +3044,6 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ msgid "available"
|
#~ msgid "available"
|
||||||
#~ msgstr "dostupné"
|
#~ msgstr "dostupné"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||||
#~ msgstr "%1 z %2"
|
#~ msgstr "%1 z %2"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3076,34 +3072,27 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||||
#~ msgstr "Roztiahnuť stĺpce na prispôsobenie oknu"
|
#~ msgstr "Roztiahnuť stĺpce na prispôsobenie oknu"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: pripojené"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: pripojené"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktivované"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktivované"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: kriticky prázdna baterka (%2%) "
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: kriticky prázdna baterka (%2%) "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||||
#~ msgstr "Použiť Wii diaľkové"
|
#~ msgstr "Použiť Wii diaľkové"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: odpojené"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: odpojené"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: skoro prázdna baterka (%2%)"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: skoro prázdna baterka (%2%)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktivované"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktivované"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||||
#~ msgstr "Hľadá sa %1..."
|
#~ msgstr "Hľadá sa %1..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3155,8 +3144,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||||
#~ "specify."
|
#~ "specify."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, čo "
|
#~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, "
|
||||||
#~ "ste vybrali."
|
#~ "čo ste vybrali."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm similar artists"
|
#~ msgid "Last.fm similar artists"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm podobný interpréti"
|
#~ msgstr "Last.fm podobný interpréti"
|
||||||
|
@ -3185,14 +3174,13 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ msgid "Statistics"
|
#~ msgid "Statistics"
|
||||||
#~ msgstr "Štatistiky"
|
#~ msgstr "Štatistiky"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm odporúčané rádio - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm odporúčané rádio - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||||
#~ "largest image in the directory."
|
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Keď sa hľadá obal albumu, Clementine sa najprv pozrie na obrázky ktorých "
|
#~ "Keď sa hľadá obal albumu, Clementine sa najprv pozrie na obrázky ktorých "
|
||||||
#~ "názvy obsahujú tieto slová. Ak sa žiaden nezhoduje, potom sa použije "
|
#~ "názvy obsahujú tieto slová. Ak sa žiaden nezhoduje, potom sa použije "
|
||||||
|
|
|
@ -169,10 +169,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"knjižnici. Obstajajo različne vrste pametnih seznamov predvajanja, ki "
|
"knjižnici. Obstajajo različne vrste pametnih seznamov predvajanja, ki "
|
||||||
"ponujajo različne načine izbire skladb."
|
"ponujajo različne načine izbire skladb."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
msgstr "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema s temi pogoji."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema s temi pogoji."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
msgstr "A-Ž"
|
msgstr "A-Ž"
|
||||||
|
@ -318,12 +316,10 @@ msgid "Always show the main window"
|
||||||
msgstr "Vedno pokaži glavno okno"
|
msgstr "Vedno pokaži glavno okno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes iz naprave, je prišlo do napake"
|
||||||
"Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes iz naprave, je prišlo do napake"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes na napravo, je prišlo do napake"
|
||||||
"Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes na napravo, je prišlo do napake"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||||
msgstr "Pri nalaganju podatkovne zbirke iTunes, je prišlo do napake"
|
msgstr "Pri nalaganju podatkovne zbirke iTunes, je prišlo do napake"
|
||||||
|
@ -530,6 +526,9 @@ msgstr "Pregledovalnik datotek Clementine"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Kliknite sem za dodajanje glasbe"
|
msgstr "Kliknite sem za dodajanje glasbe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -551,8 +550,8 @@ msgstr "Barva"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Opomba"
|
msgstr "Opomba"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr "Samodejno dopolni"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
msgstr "Skladatelj"
|
msgstr "Skladatelj"
|
||||||
|
@ -903,8 +902,8 @@ msgstr "Vnesite novo ime za ta seznam predvajanja"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vnesite <b>izvajalca</b> ali <b>oznako</b> za začetek poslušanja radia "
|
"Vnesite <b>izvajalca</b> ali <b>oznako</b> za začetek poslušanja radia Last."
|
||||||
"Last.fm."
|
"fm."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter search terms here"
|
msgid "Enter search terms here"
|
||||||
msgstr "Sem vnesite iskalne pogoje"
|
msgstr "Sem vnesite iskalne pogoje"
|
||||||
|
@ -1026,8 +1025,7 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||||
msgstr "Vrsta datotečnega sistema"
|
msgstr "Vrsta datotečnega sistema"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Najdite skladbe v knjižnici, ki se ujemajo z merili, ki jih določite."
|
||||||
"Najdite skladbe v knjižnici, ki se ujemajo z merili, ki jih določite."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finish"
|
msgid "Finish"
|
||||||
msgstr "Končaj"
|
msgstr "Končaj"
|
||||||
|
@ -1480,8 +1478,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Glasba"
|
msgstr "Glasba"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Glasba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Glasba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Glasbena knjižnica"
|
msgstr "Glasbena knjižnica"
|
||||||
|
@ -1571,8 +1568,7 @@ msgid "None"
|
||||||
msgstr "Brez"
|
msgstr "Brez"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Npbena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
|
||||||
"Npbena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
||||||
msgstr "Ni razpoložljivo med uporabo dinamičnega seznama predvajanja"
|
msgstr "Ni razpoložljivo med uporabo dinamičnega seznama predvajanja"
|
||||||
|
@ -1938,6 +1934,9 @@ msgstr "Ponastavi število predvajanj"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Omeji na znake ASCII"
|
msgstr "Omeji na znake ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2028,6 +2027,9 @@ msgstr "Izberi vse"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Odstrani izbor"
|
msgstr "Odstrani izbor"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Izberi predočenja"
|
msgstr "Izberi predočenja"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2172,6 +2174,9 @@ msgstr "O skladbi"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogram"
|
msgstr "Sonogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Razvrsti po zvrsti (po abecednem redu)"
|
msgstr "Razvrsti po zvrsti (po abecednem redu)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2571,18 +2576,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr "Sočasno lahko poslušate pretoke v ozadju in drugo glasbo."
|
msgstr "Sočasno lahko poslušate pretoke v ozadju in drugo glasbo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Brezplačno lahko uporabljate last.fm storitev pošiljanja seznama predvajanje "
|
"Brezplačno lahko uporabljate last.fm storitev pošiljanja seznama predvajanje "
|
||||||
"glasbe, toda le <span style=\\\" font-weight:600;\\\">plačniki</span> lahko "
|
"glasbe, toda le <span style=\\\" font-weight:600;\\\">plačniki</span> lahko "
|
||||||
"poslušajo radio Last.fm v Clementine."
|
"poslušajo radio Last.fm v Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wii Remote lahko uporabite kot daljinski upravljalnik v Clementine. Obiščite "
|
"Wii Remote lahko uporabite kot daljinski upravljalnik v Clementine. Obiščite "
|
||||||
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki</a> za "
|
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki</a> za "
|
||||||
|
@ -2596,9 +2600,9 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
"shortcuts in Clementine."
|
"shortcuts in Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \\\"<span style=\\\" font-"
|
"V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \\\"<span style=\\\" font-style:"
|
||||||
"style:italic;\\\">Omogoči dostop za pomožne naprave</span>\\\", da boste "
|
"italic;\\\">Omogoči dostop za pomožne naprave</span>\\\", da boste lahko "
|
||||||
"lahko uporabili splošne bližnjice v Clementine."
|
"uporabili splošne bližnjice v Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||||
msgstr "Za spremembo jezika morate ponovno zagnati Clementine"
|
msgstr "Za spremembo jezika morate ponovno zagnati Clementine"
|
||||||
|
@ -2701,18 +2705,18 @@ msgstr "zaustavi"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "skladba %1"
|
msgstr "skladba %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||||
|
#~ msgstr "Samodejno dopolni"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ASF"
|
#~ msgid "ASF"
|
||||||
#~ msgstr "ASF"
|
#~ msgstr "ASF"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Urejanje %n skladb"
|
#~ msgstr "Urejanje %n skladb"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Skrij %1"
|
#~ msgstr "Skrij %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm priljubljene skladbe - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm priljubljene skladbe - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2728,7 +2732,6 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ msgid "Select engine"
|
#~ msgid "Select engine"
|
||||||
#~ msgstr "Izberi pogon"
|
#~ msgstr "Izberi pogon"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Neznan glasbeni pogon \"%1\". Na voljo so:"
|
#~ msgstr "Neznan glasbeni pogon \"%1\". Na voljo so:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2741,18 +2744,15 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ msgid "Capacity"
|
#~ msgid "Capacity"
|
||||||
#~ msgstr "Kapaciteta"
|
#~ msgstr "Kapaciteta"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm radio iz priporočil - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm radio iz priporočil - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||||
#~ msgstr "%1 od %2"
|
#~ msgstr "%1 od %2"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Available space"
|
#~ msgid "Available space"
|
||||||
#~ msgstr "Prostor na voljo"
|
#~ msgstr "Prostor na voljo"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm postaje ni bilo mogoče naložiti: %1"
|
#~ msgstr "Last.fm postaje ni bilo mogoče naložiti: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2789,31 +2789,24 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||||
#~ msgstr "Raztegni stolpce, da se prilegajo oknu"
|
#~ msgstr "Raztegni stolpce, da se prilegajo oknu"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: odklopljena"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: odklopljena"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: šibka baterija (%2%)"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: šibka baterija (%2%)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: baterija je zelo šibka (%2%) "
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: baterija je zelo šibka (%2%) "
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: onemogočena"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: onemogočena"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: omogočen"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: omogočen"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: povezan"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: povezan"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||||
#~ msgstr "Iskanje %1 ..."
|
#~ msgstr "Iskanje %1 ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2839,7 +2832,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
|
||||||
#~ "conditions."
|
#~ "conditions."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema z vsemi temi pogoji."
|
#~ "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema z vsemi temi "
|
||||||
|
#~ "pogoji."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Add as new playlist..."
|
#~ msgid "Add as new playlist..."
|
||||||
#~ msgstr "Kot nov seznam predvajanja ..."
|
#~ msgstr "Kot nov seznam predvajanja ..."
|
||||||
|
@ -2869,8 +2863,8 @@ msgstr "skladba %1"
|
||||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||||
#~ "specify."
|
#~ "specify."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Dovoli, da Last.fm predlaga skladbe iz vaše knjižnice, ki so podobne tisti, "
|
#~ "Dovoli, da Last.fm predlaga skladbe iz vaše knjižnice, ki so podobne "
|
||||||
#~ "ki ste jo določili."
|
#~ "tisti, ki ste jo določili."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New folder..."
|
#~ msgid "New folder..."
|
||||||
#~ msgstr "Nova mapa ..."
|
#~ msgstr "Nova mapa ..."
|
||||||
|
|
|
@ -162,8 +162,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -513,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Кликни овде да додате неку музику"
|
msgstr "Кликни овде да додате неку музику"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -534,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Коментар"
|
msgstr "Коментар"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1451,8 +1453,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Музика"
|
msgstr "Музика"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Музичка библиотека"
|
msgstr "Музичка библиотека"
|
||||||
|
@ -1906,6 +1907,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Ограничи се на аски знакове"
|
msgstr "Ограничи се на аски знакове"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Рок"
|
msgstr "Рок"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1996,6 +2000,9 @@ msgstr "Изабери све"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Одабери визуелизације"
|
msgstr "Одабери визуелизације"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2140,6 +2147,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2523,15 +2533,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2656,7 +2665,6 @@ msgstr "нумера %1"
|
||||||
#~ msgid "Disconnect device"
|
#~ msgid "Disconnect device"
|
||||||
#~ msgstr "Прекини везу са уређајем"
|
#~ msgstr "Прекини везу са уређајем"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Сакриј %1"
|
#~ msgstr "Сакриј %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2684,21 +2692,17 @@ msgstr "нумера %1"
|
||||||
#~ msgid "File naming scheme"
|
#~ msgid "File naming scheme"
|
||||||
#~ msgstr "Шема именовања фајлова"
|
#~ msgstr "Шема именовања фајлова"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Неспело учитавање радио станице %1 са ЛастФМ"
|
#~ msgstr "Неспело учитавање радио станице %1 са ЛастФМ"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Препоручни ЛастФМ радио -%1"
|
#~ msgstr "Препоручни ЛастФМ радио -%1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select engine"
|
#~ msgid "Select engine"
|
||||||
#~ msgstr "Одабери мотор"
|
#~ msgstr "Одабери мотор"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "ЛастФМ вољене нумере - %1"
|
#~ msgstr "ЛастФМ вољене нумере - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Уређивање %n нумера"
|
#~ msgstr "Уређивање %n нумера"
|
||||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:07+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 17:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 17:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Launchpad Swedish Translators <lp-l10n-"
|
"Language-Team: Launchpad Swedish Translators <lp-l10n-sv@lists.launchpad."
|
||||||
"sv@lists.launchpad.net>\n"
|
"net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -171,8 +171,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"bibliotek. Det finns olika typer av smarta spellistor som väljer låtar på "
|
"bibliotek. Det finns olika typer av smarta spellistor som väljer låtar på "
|
||||||
"olika sätt."
|
"olika sätt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar dessa villkor."
|
"En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar dessa villkor."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -530,6 +529,9 @@ msgstr "Clementine-bildvisare"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Klicka här för att lägga till musik"
|
msgstr "Klicka här för att lägga till musik"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -552,7 +554,7 @@ msgstr "Färg"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentar"
|
msgstr "Kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1332,8 +1334,7 @@ msgid "Least favourite tracks"
|
||||||
msgstr "Minst omtyckta spår"
|
msgstr "Minst omtyckta spår"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lämna tomt för standardvärdet. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
"Lämna tomt för standardvärdet. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Speltid"
|
msgstr "Speltid"
|
||||||
|
@ -1563,8 +1564,7 @@ msgstr "Ingen analysator"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
|
||||||
"Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Inga"
|
msgstr "Inga"
|
||||||
|
@ -1936,6 +1936,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Begränsa till ASCII-tecken"
|
msgstr "Begränsa till ASCII-tecken"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2026,6 +2029,9 @@ msgstr "Välj alla"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Välj ingen"
|
msgstr "Välj ingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Välj visualiseringar"
|
msgstr "Välj visualiseringar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2170,6 +2176,9 @@ msgstr "Låtinfo"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Spektrogram"
|
msgstr "Spektrogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Sortera på genre (alfabetiskt ordning)"
|
msgstr "Sortera på genre (alfabetiskt ordning)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2327,8 +2336,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Detta är en MTP-enhet, men du kompilerade Clementine utan stöd av libmtp."
|
"Detta är en MTP-enhet, men du kompilerade Clementine utan stöd av libmtp."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod."
|
||||||
"Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is not a valid Clementine script file."
|
msgid "This is not a valid Clementine script file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2567,21 +2575,20 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Du kan skrobbla spår gratis, men endast <span style=\" font-"
|
"Du kan skrobbla spår gratis, men endast <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">betalkunder</span> kan strömma Last.fm-radio från Clementine."
|
"\">betalkunder</span> kan strömma Last.fm-radio från Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. <a "
|
"Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Se sidan på Clementine-"
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Se sidan på Clementine-wikin</"
|
||||||
"wikin</a> för mer information.\n"
|
"a> för mer information.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
msgstr "Du älskar detta spår"
|
msgstr "Du älskar detta spår"
|
||||||
|
@ -2591,9 +2598,9 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||||
"shortcuts in Clementine."
|
"shortcuts in Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Du behöver starta Systeminställningar och slå på \"<span style=\" font-"
|
"Du behöver starta Systeminställningar och slå på \"<span style=\" font-style:"
|
||||||
"style:italic;\">Aktivera åtkomst för assisterande enheter</span>\" för att "
|
"italic;\">Aktivera åtkomst för assisterande enheter</span>\" för att använda "
|
||||||
"använda globala snabbtangenter i Clementine."
|
"globala snabbtangenter i Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||||
msgstr "Du måste starta om Clementine om du ändrar språket."
|
msgstr "Du måste starta om Clementine om du ändrar språket."
|
||||||
|
@ -2696,7 +2703,6 @@ msgstr "stoppa"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "spår %1"
|
msgstr "spår %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Dölj %1"
|
#~ msgstr "Dölj %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2706,30 +2712,24 @@ msgstr "spår %1"
|
||||||
#~ msgid "Show section"
|
#~ msgid "Show section"
|
||||||
#~ msgstr "Visa kolumn"
|
#~ msgstr "Visa kolumn"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
#~ msgid "%1's Radio Station"
|
||||||
#~ msgstr "%1s radiostation"
|
#~ msgstr "%1s radiostation"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
#~ msgid "%1's Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Spår som %1 gillar"
|
#~ msgstr "Spår som %1 gillar"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
#~ msgid "%1's Recommended Radio"
|
||||||
#~ msgstr "Radio som %1 rekommenderar"
|
#~ msgstr "Radio som %1 rekommenderar"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
#~ msgid "Similar Artists to %1"
|
||||||
#~ msgstr "Artister som liknar %1"
|
#~ msgstr "Artister som liknar %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
#~ msgid "Tag Radio: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Taggradio: %1"
|
#~ msgstr "Taggradio: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||||
#~ msgstr "[klicka för att redigera]"
|
#~ msgstr "[klicka för att redigera]"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Redigerar %n spår"
|
#~ msgstr "Redigerar %n spår"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2767,8 +2767,8 @@ msgstr "spår %1"
|
||||||
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
|
||||||
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> för "
|
#~ "Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> "
|
||||||
#~ "att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine."
|
#~ "för att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Behaviour"
|
#~ msgid "Behaviour"
|
||||||
#~ msgstr "Beteende"
|
#~ msgstr "Beteende"
|
||||||
|
@ -2788,7 +2788,6 @@ msgstr "spår %1"
|
||||||
#~ msgid "Neighbours"
|
#~ msgid "Neighbours"
|
||||||
#~ msgstr "Grannar"
|
#~ msgstr "Grannar"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Library"
|
#~ msgid "%1's Library"
|
||||||
#~ msgstr "%1s bibliotek"
|
#~ msgstr "%1s bibliotek"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2798,15 +2797,12 @@ msgstr "spår %1"
|
||||||
#~ msgid "Options"
|
#~ msgid "Options"
|
||||||
#~ msgstr "Flaggor"
|
#~ msgstr "Flaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
#~ msgid "%1's Neighbour Radio"
|
||||||
#~ msgstr "%1s grannradio"
|
#~ msgstr "%1s grannradio"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
#~ msgid "%1's Neighborhood"
|
||||||
#~ msgstr "%1s grannar"
|
#~ msgstr "%1s grannar"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Okänd audiomotor \"%1\". Följande val finns:"
|
#~ msgstr "Okänd audiomotor \"%1\". Följande val finns:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2819,7 +2815,6 @@ msgstr "spår %1"
|
||||||
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||||
#~ msgstr "Spellistor (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
#~ msgstr "Spellistor (*.m3u *.xspf *.xml)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Kunde inte läsa in last.fm-radiostationen: %1"
|
#~ msgstr "Kunde inte läsa in last.fm-radiostationen: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2856,7 +2851,6 @@ msgstr "spår %1"
|
||||||
#~ msgid "Buffer Duration (ms)"
|
#~ msgid "Buffer Duration (ms)"
|
||||||
#~ msgstr "Buffringstid (ms)"
|
#~ msgstr "Buffringstid (ms)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Rekommenderad Last.fm-radio - %1"
|
#~ msgstr "Rekommenderad Last.fm-radio - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2869,7 +2863,6 @@ msgstr "spår %1"
|
||||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Mina älskade spår"
|
#~ msgstr "Mina älskade spår"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Älskade Last.fm-spår - %1"
|
#~ msgstr "Älskade Last.fm-spår - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -169,8 +169,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"listesidir. Şarkı seçmenin farklı yollarını sunan farklı akıllı şarkı "
|
"listesidir. Şarkı seçmenin farklı yollarını sunan farklı akıllı şarkı "
|
||||||
"listesi türleri vardır."
|
"listesi türleri vardır."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr "Bir şarkı, eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir."
|
msgstr "Bir şarkı, eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -524,6 +523,9 @@ msgstr "Clementine resim görüntüleyici"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Parça eklemek için buraya tıklayın"
|
msgstr "Parça eklemek için buraya tıklayın"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -545,7 +547,7 @@ msgstr "Renk"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Yorum"
|
msgstr "Yorum"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1160,8 +1162,8 @@ msgstr "Sanatçı isimlerinde \"The\" kelimesini önemseme"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Görüntüler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
"Görüntüler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||||
"*.tiff)"
|
"tiff)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
||||||
|
@ -1327,8 +1329,8 @@ msgstr "Az beğenilen parçalar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", "
|
"Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", \"front"
|
||||||
"\"front\" vs."
|
"\" vs."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Süre"
|
msgstr "Süre"
|
||||||
|
@ -1932,6 +1934,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "ASCII karakterler olarak kısıtla"
|
msgstr "ASCII karakterler olarak kısıtla"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Rock"
|
msgstr "Rock"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2022,6 +2027,9 @@ msgstr "Tümünü Seç"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Hiçbirini Seçme"
|
msgstr "Hiçbirini Seçme"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Görsel seç"
|
msgstr "Görsel seç"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2166,6 +2174,9 @@ msgstr "Şarkı bilgisi"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Sonogram"
|
msgstr "Sonogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Türe göre sırala (alfabetik)"
|
msgstr "Türe göre sırala (alfabetik)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2546,28 +2557,28 @@ msgid ""
|
||||||
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
||||||
"membership removes the messages at the end of each track."
|
"membership removes the messages at the end of each track."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı dinleyebilirsiniz. "
|
"Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı "
|
||||||
" Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı kaldırabilirsiniz."
|
"dinleyebilirsiniz. Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı "
|
||||||
|
"kaldırabilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr "Arkaplan akışlarını diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz."
|
msgstr "Arkaplan akışlarını diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Parçaları ücretsiz olarak skroplayabilirsiniz, fakat sadece <span style=\" "
|
"Parçaları ücretsiz olarak skroplayabilirsiniz, fakat sadece <span style=\" "
|
||||||
"font-weight:600;\">ücretli aboneler</span> Last.fm radyosunu dinleyebilir."
|
"font-weight:600;\">ücretli aboneler</span> Last.fm radyosunu dinleyebilir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha "
|
"Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha "
|
||||||
"fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-"
|
"fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote"
|
||||||
"player.org/wiimote\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n"
|
"\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz"
|
msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz"
|
||||||
|
@ -2682,7 +2693,6 @@ msgstr "durdur"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "parça %1"
|
msgstr "parça %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Gizle %1"
|
#~ msgstr "Gizle %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2701,7 +2711,6 @@ msgstr "parça %1"
|
||||||
#~ msgid "Settings"
|
#~ msgid "Settings"
|
||||||
#~ msgstr "Ayarlar"
|
#~ msgstr "Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Bilinmeyen çalma motoru \"%1\". Seçenekler:"
|
#~ msgstr "Bilinmeyen çalma motoru \"%1\". Seçenekler:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2726,7 +2735,6 @@ msgstr "parça %1"
|
||||||
#~ msgid "Disconnect device"
|
#~ msgid "Disconnect device"
|
||||||
#~ msgstr "Aygıt bağlantısını kes"
|
#~ msgstr "Aygıt bağlantısını kes"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm Önerilen Radyo - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm Önerilen Radyo - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2736,18 +2744,15 @@ msgstr "parça %1"
|
||||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||||
#~ msgstr "[düzenlemek için tıklayın]"
|
#~ msgstr "[düzenlemek için tıklayın]"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "last.fm radyo istasyonu yüklenemiyor: %1"
|
#~ msgstr "last.fm radyo istasyonu yüklenemiyor: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delete originals"
|
#~ msgid "Delete originals"
|
||||||
#~ msgstr "Orijinalleri Sil"
|
#~ msgstr "Orijinalleri Sil"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "%n parça düzenleniyor"
|
#~ msgstr "%n parça düzenleniyor"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Last.fm Beğenilen Parçalar - %1"
|
#~ msgstr "Last.fm Beğenilen Parçalar - %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2763,7 +2768,6 @@ msgstr "parça %1"
|
||||||
#~ msgid "Searching..."
|
#~ msgid "Searching..."
|
||||||
#~ msgstr "Aranıyor..."
|
#~ msgstr "Aranıyor..."
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||||
#~ msgstr "%1 aranıyor..."
|
#~ msgstr "%1 aranıyor..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2804,8 +2808,8 @@ msgstr "parça %1"
|
||||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||||
#~ "specify."
|
#~ "specify."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Last.fm'in kütüphanenizden, belirttiğiniz şarkıya benzer şarkılar önermesine "
|
#~ "Last.fm'in kütüphanenizden, belirttiğiniz şarkıya benzer şarkılar "
|
||||||
#~ "izin verin."
|
#~ "önermesine izin verin."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Statistics"
|
#~ msgid "Statistics"
|
||||||
#~ msgstr "İstatistikler"
|
#~ msgstr "İstatistikler"
|
||||||
|
|
|
@ -502,6 +502,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -523,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1889,6 +1892,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1979,6 +1985,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2123,6 +2132,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -169,8 +169,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"фонотеки. Існують різні типи таких списків з різними способами вибору "
|
"фонотеки. Існують різні типи таких списків з різними способами вибору "
|
||||||
"композицій."
|
"композицій."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Пісню буде включено до списку відтворення якщо вона відповідає наступним "
|
"Пісню буде включено до списку відтворення якщо вона відповідає наступним "
|
||||||
"умовам."
|
"умовам."
|
||||||
|
@ -527,6 +526,9 @@ msgstr "Переглядач зображень Clementine"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "Клацніть тут, щоб додати музику"
|
msgstr "Клацніть тут, щоб додати музику"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -548,8 +550,8 @@ msgstr "Колір"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Коментар"
|
msgstr "Коментар"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr "Завершити автоматично"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
msgstr "Композитор"
|
msgstr "Композитор"
|
||||||
|
@ -899,8 +901,7 @@ msgstr "Введіть нову назву для цього списку від
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вкажіть <b>виконавця</b> або <b>мітку</b>, щоб слухати радіо Last.fm."
|
||||||
"Вкажіть <b>виконавця</b> або <b>мітку</b>, щоб слухати радіо Last.fm."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter search terms here"
|
msgid "Enter search terms here"
|
||||||
msgstr "Введіть сюди критерії пошуку"
|
msgstr "Введіть сюди критерії пошуку"
|
||||||
|
@ -1022,8 +1023,7 @@ msgid "Filesystem type"
|
||||||
msgstr "Тип файлової системи"
|
msgstr "Тип файлової системи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Знайти композиції у фонотеці, що відповідають вказаним вами критеріям."
|
||||||
"Знайти композиції у фонотеці, що відповідають вказаним вами критеріям."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finish"
|
msgid "Finish"
|
||||||
msgstr "Готово"
|
msgstr "Готово"
|
||||||
|
@ -1163,8 +1163,8 @@ msgstr "Ігнорувати «The» в іменах виконавців"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
|
"Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
||||||
"*.tiff)"
|
"tiff)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
||||||
|
@ -1478,8 +1478,7 @@ msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Музика"
|
msgstr "Музика"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||||
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Фонотека"
|
msgstr "Фонотека"
|
||||||
|
@ -1935,6 +1934,9 @@ msgstr "Скинути лічильник відтворень"
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "Обмежитись символами ASCII"
|
msgstr "Обмежитись символами ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "Рок"
|
msgstr "Рок"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2025,6 +2027,9 @@ msgstr "Вибрати все"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "Скасувати вибір"
|
msgstr "Скасувати вибір"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "Вибрати візуалізації"
|
msgstr "Вибрати візуалізації"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2169,6 +2174,9 @@ msgstr "Про композицію"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr "Сонограма"
|
msgstr "Сонограма"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "Сортувати за жанром (за абеткою)"
|
msgstr "Сортувати за жанром (за абеткою)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2316,8 +2324,7 @@ msgstr "Цей пристрів не працюватиме як слід"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp."
|
||||||
"Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2563,18 +2570,17 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr "Ви можете слухати фонові потоки під час програвання музики."
|
msgstr "Ви можете слухати фонові потоки під час програвання музики."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ви можете вільно скроббити доріжки, але лише <span style=\" font-"
|
"Ви можете вільно скроббити доріжки, але лише <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">платні передплатники</span> можуть слухати потокове радіо "
|
"\">платні передплатники</span> можуть слухати потокове радіо Last.fm з "
|
||||||
"Last.fm з Clementine."
|
"Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Можете використовувати Wii Remote для віддаленого керування Clementine. <a "
|
"Можете використовувати Wii Remote для віддаленого керування Clementine. <a "
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Детальніше, на сторінці "
|
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Детальніше, на сторінці "
|
||||||
|
@ -2589,9 +2595,8 @@ msgid ""
|
||||||
"shortcuts in Clementine."
|
"shortcuts in Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Потрібно запустити «Системні налаштування» та увімкнути параметр \"<span "
|
"Потрібно запустити «Системні налаштування» та увімкнути параметр \"<span "
|
||||||
"style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних "
|
"style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних пристроїв</"
|
||||||
"пристроїв</span>\", щоб використовувати глобальні комбінації клавіш в "
|
"span>\", щоб використовувати глобальні комбінації клавіш в Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||||
msgstr "Потрібно перезапустити Clementine, щоб змінити мову."
|
msgstr "Потрібно перезапустити Clementine, щоб змінити мову."
|
||||||
|
@ -2694,7 +2699,9 @@ msgstr "зупинити"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr "доріжка %1"
|
msgstr "доріжка %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||||
|
#~ msgstr "Завершити автоматично"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||||
#~ msgstr "Невідомий аудіо рушій \"%1\". Варіанти:"
|
#~ msgstr "Невідомий аудіо рушій \"%1\". Варіанти:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2710,7 +2717,6 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||||
#~ msgid "MP4"
|
#~ msgid "MP4"
|
||||||
#~ msgstr "MP4"
|
#~ msgstr "MP4"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "Приховати %1"
|
#~ msgstr "Приховати %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2723,18 +2729,15 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Мої улюблені композиції"
|
#~ msgstr "Мої улюблені композиції"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Рекомендоване радіо Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Рекомендоване радіо Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||||
#~ msgstr "Улюблені композиції Last.fm - %1"
|
#~ msgstr "Улюблені композиції Last.fm - %1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
||||||
#~ msgstr "Не вдалось завантажити радіо службу :-("
|
#~ msgstr "Не вдалось завантажити радіо службу :-("
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "Не вдалось завантажити last.fm радіостанцію: %1"
|
#~ msgstr "Не вдалось завантажити last.fm радіостанцію: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2751,7 +2754,6 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||||
#~ msgstr "[клацніть, щоб змінити]"
|
#~ msgstr "[клацніть, щоб змінити]"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "Редагування %n доріжок"
|
#~ msgstr "Редагування %n доріжок"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2830,7 +2832,6 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||||
#~ msgid "available"
|
#~ msgid "available"
|
||||||
#~ msgstr "доступно"
|
#~ msgstr "доступно"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "%1 of %2"
|
#~ msgid "%1 of %2"
|
||||||
#~ msgstr "%1 з %2"
|
#~ msgstr "%1 з %2"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2867,31 +2868,24 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||||
#~ msgid "Use Wii remote"
|
#~ msgid "Use Wii remote"
|
||||||
#~ msgstr "Використовувати Wii remote"
|
#~ msgstr "Використовувати Wii remote"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: роз’єднано"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: роз’єднано"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: низький заряд акумулятора (%2%)"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: низький заряд акумулятора (%2%)"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: критичний заряд акумулятора (%2%) "
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: критичний заряд акумулятора (%2%) "
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: деактивовано"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: деактивовано"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: actived"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: активовано"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: активовано"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
#~ msgid "Wiiremote %1: connected"
|
||||||
#~ msgstr "Wiiremote %1: з’єднано"
|
#~ msgstr "Wiiremote %1: з’єднано"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||||
#~ msgstr "Пошук %1..."
|
#~ msgstr "Пошук %1..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2972,13 +2966,13 @@ msgstr "доріжка %1"
|
||||||
#~ msgstr "Статистика"
|
#~ msgstr "Статистика"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files "
|
||||||
#~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
|
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will "
|
||||||
#~ "largest image in the directory."
|
#~ "use the largest image in the directory."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "В процесі пошуку обкладинки Clementine спершу шукатиме файли малюнків, назви "
|
#~ "В процесі пошуку обкладинки Clementine спершу шукатиме файли малюнків, "
|
||||||
#~ "яких містять одне з цих слів. Якщо таких не буде знайдено, він використає "
|
#~ "назви яких містять одне з цих слів. Якщо таких не буде знайдено, він "
|
||||||
#~ "найбільший малюнок у теці."
|
#~ "використає найбільший малюнок у теці."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Script console"
|
#~ msgid "Script console"
|
||||||
#~ msgstr "Консоль скриптів"
|
#~ msgstr "Консоль скриптів"
|
||||||
|
|
|
@ -160,10 +160,11 @@ msgid ""
|
||||||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||||
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr "智能播放列表是产生于您的媒体库的动态列表。不同的智能播放列表提供帮您选歌的不同方式。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"智能播放列表是产生于您的媒体库的动态列表。不同的智能播放列表提供帮您选歌的不"
|
||||||
|
"同方式。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr "一首歌如果满足这些条件就会被加入此播放列表。"
|
msgstr "一首歌如果满足这些条件就会被加入此播放列表。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -513,6 +514,9 @@ msgstr "Clementine 图像查看器"
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "点击此处添加一些音乐"
|
msgstr "点击此处添加一些音乐"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -534,8 +538,8 @@ msgstr "颜色"
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "备注"
|
msgstr "备注"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr "自动完成"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
msgstr "作曲"
|
msgstr "作曲"
|
||||||
|
@ -1901,6 +1905,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1991,6 +1998,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2135,6 +2145,9 @@ msgstr "曲目信息"
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr "按流派排序(字母顺序)"
|
msgstr "按流派排序(字母顺序)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2516,15 +2529,14 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2637,27 +2649,27 @@ msgstr "停止"
|
||||||
msgid "track %1"
|
msgid "track %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Complete automatically"
|
||||||
|
#~ msgstr "自动完成"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select engine"
|
#~ msgid "Select engine"
|
||||||
#~ msgstr "选择引擎"
|
#~ msgstr "选择引擎"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Options"
|
#~ msgid "Options"
|
||||||
#~ msgstr "选项"
|
#~ msgstr "选项"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "隐藏 %1"
|
#~ msgstr "隐藏 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hide..."
|
#~ msgid "Hide..."
|
||||||
#~ msgstr "隐藏..."
|
#~ msgstr "隐藏..."
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||||
#~ msgstr "无法加载 last.fm 电台: %1"
|
#~ msgstr "无法加载 last.fm 电台: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delete files..."
|
#~ msgid "Delete files..."
|
||||||
#~ msgstr "删除文件..."
|
#~ msgstr "删除文件..."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "编辑 %n 歌曲"
|
#~ msgstr "编辑 %n 歌曲"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -157,7 +157,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p> Tokens 由%開頭, 例如:%artist %album %title </p>\n"
|
"<p> Tokens 由%開頭, 例如:%artist %album %title </p>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來,那段文字將在token是空白的情況下被隱藏。"
|
"<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來,那段文字將在token是空白的情況下被隱"
|
||||||
|
"藏。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
||||||
|
@ -165,8 +166,7 @@ msgid ""
|
||||||
"selecting songs."
|
"selecting songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
||||||
msgstr "一首歌曲將被包括在播放清單中,如果這些條件是符合的。"
|
msgstr "一首歌曲將被包括在播放清單中,如果這些條件是符合的。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A-Z"
|
msgid "A-Z"
|
||||||
|
@ -516,6 +516,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Clementine scripts"
|
msgid "Clementine scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to add some music"
|
msgid "Click here to add some music"
|
||||||
msgstr "點擊此處加入一些音樂"
|
msgstr "點擊此處加入一些音樂"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -537,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "評論"
|
msgstr "評論"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Complete automatically"
|
msgid "Complete tags automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composer"
|
msgid "Composer"
|
||||||
|
@ -1904,6 +1907,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||||
msgstr "限制為 ASCII字符"
|
msgstr "限制為 ASCII字符"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Results fetched"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
msgstr "搖滾"
|
msgstr "搖滾"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1994,6 +2000,9 @@ msgstr "選擇全部"
|
||||||
msgid "Select None"
|
msgid "Select None"
|
||||||
msgstr "不選取"
|
msgstr "不選取"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select best possible match"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select visualizations"
|
msgid "Select visualizations"
|
||||||
msgstr "選取視覺化"
|
msgstr "選取視覺化"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2138,6 +2147,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sonogram"
|
msgid "Sonogram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2513,21 +2525,22 @@ msgstr "你可以改變的歌曲庫中的組織形式."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
||||||
"membership removes the messages at the end of each track."
|
"membership removes the messages at the end of each track."
|
||||||
msgstr "你可以免費聽Magnatune歌曲,而不需要一個帳戶.而當你購買成為會員時,每首歌曲後的廣告訊息將刪除."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"你可以免費聽Magnatune歌曲,而不需要一個帳戶.而當你購買成為會員時,每首歌曲後的"
|
||||||
|
"廣告訊息將刪除."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||||
"Clementine."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
||||||
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
||||||
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You love this track"
|
msgid "You love this track"
|
||||||
|
@ -2643,7 +2656,6 @@ msgstr "歌曲 %1"
|
||||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||||
#~ msgstr "我喜愛的歌曲"
|
#~ msgstr "我喜愛的歌曲"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||||
#~ msgstr "編輯 %n 歌曲"
|
#~ msgstr "編輯 %n 歌曲"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2656,7 +2668,6 @@ msgstr "歌曲 %1"
|
||||||
#~ msgid "File naming scheme"
|
#~ msgid "File naming scheme"
|
||||||
#~ msgstr "檔案命名格式"
|
#~ msgstr "檔案命名格式"
|
||||||
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
#~ msgid "Hide %1"
|
#~ msgid "Hide %1"
|
||||||
#~ msgstr "隱藏 %1"
|
#~ msgstr "隱藏 %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -17,6 +17,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
#include "albumcovermanager.h"
|
#include "albumcovermanager.h"
|
||||||
#include "edittagdialog.h"
|
#include "edittagdialog.h"
|
||||||
|
#include "trackselectiondialog.h"
|
||||||
#include "ui_edittagdialog.h"
|
#include "ui_edittagdialog.h"
|
||||||
#include "core/albumcoverloader.h"
|
#include "core/albumcoverloader.h"
|
||||||
#include "core/utilities.h"
|
#include "core/utilities.h"
|
||||||
|
@ -42,7 +43,7 @@
|
||||||
#include <QtDebug>
|
#include <QtDebug>
|
||||||
|
|
||||||
const char* EditTagDialog::kHintText = QT_TR_NOOP("(different across multiple songs)");
|
const char* EditTagDialog::kHintText = QT_TR_NOOP("(different across multiple songs)");
|
||||||
const char* EditTagDialog::kTagFetchText = QT_TR_NOOP("Complete automatically");
|
const char* EditTagDialog::kTagFetchText = QT_TR_NOOP("Complete tags automatically");
|
||||||
const char* EditTagDialog::kTagFetchOnLoadText = QT_TR_NOOP("Generating audio fingerprint and fetching results...");
|
const char* EditTagDialog::kTagFetchOnLoadText = QT_TR_NOOP("Generating audio fingerprint and fetching results...");
|
||||||
|
|
||||||
EditTagDialog::EditTagDialog(QWidget* parent)
|
EditTagDialog::EditTagDialog(QWidget* parent)
|
||||||
|
@ -60,14 +61,17 @@ EditTagDialog::EditTagDialog(QWidget* parent)
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
cover_loader_(new BackgroundThreadImplementation<AlbumCoverLoader, AlbumCoverLoader>(this)),
|
cover_loader_(new BackgroundThreadImplementation<AlbumCoverLoader, AlbumCoverLoader>(this)),
|
||||||
cover_art_id_(0),
|
cover_art_id_(0),
|
||||||
cover_art_is_set_(false)
|
cover_art_is_set_(false),
|
||||||
|
resultsDialog_(new TrackSelectionDialog(this))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
cover_loader_->Start(true);
|
cover_loader_->Start(true);
|
||||||
cover_loader_->Worker()->SetDefaultOutputImage(QImage(":nocover.png"));
|
cover_loader_->Worker()->SetDefaultOutputImage(QImage(":nocover.png"));
|
||||||
connect(cover_loader_->Worker().get(), SIGNAL(ImageLoaded(quint64,QImage)),
|
connect(cover_loader_->Worker().get(), SIGNAL(ImageLoaded(quint64,QImage)),
|
||||||
SLOT(ArtLoaded(quint64,QImage)));
|
SLOT(ArtLoaded(quint64,QImage)));
|
||||||
#ifdef HAVE_LIBTUNEPIMP
|
#ifdef HAVE_LIBTUNEPIMP
|
||||||
connect(tag_fetcher_, SIGNAL(FetchFinished(QString, SongList)), SLOT(FetchTagFinished(QString, SongList)));
|
connect(tag_fetcher_, SIGNAL(FetchFinished(QString, SongList)),
|
||||||
|
this, SLOT(FetchTagFinished(QString, SongList)), Qt::QueuedConnection);
|
||||||
|
connect(resultsDialog_, SIGNAL(SongChoosen(QString, Song)), SLOT(FetchTagSongChoosen(QString, Song)));
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef HAVE_LIBLASTFM
|
#ifdef HAVE_LIBLASTFM
|
||||||
|
@ -171,6 +175,7 @@ EditTagDialog::EditTagDialog(QWidget* parent)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
EditTagDialog::~EditTagDialog() {
|
EditTagDialog::~EditTagDialog() {
|
||||||
|
delete tag_fetcher_;
|
||||||
delete ui_;
|
delete ui_;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -709,15 +714,57 @@ void EditTagDialog::FetchTag() {
|
||||||
|
|
||||||
void EditTagDialog::FetchTagFinished(const QString& filename, const SongList& songs_guessed) {
|
void EditTagDialog::FetchTagFinished(const QString& filename, const SongList& songs_guessed) {
|
||||||
#ifdef HAVE_LIBTUNEPIMP
|
#ifdef HAVE_LIBTUNEPIMP
|
||||||
|
// Restore cursor
|
||||||
|
QApplication::restoreOverrideCursor();
|
||||||
|
|
||||||
|
// Get current song
|
||||||
|
const QModelIndexList sel = ui_->song_list->selectionModel()->selectedIndexes();
|
||||||
|
if (sel.isEmpty())
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
Song* current_song = &data_[sel.first().row()].original_;
|
||||||
|
|
||||||
|
// Check if the user has closed edit tag dialog or if it has reopened a new one.
|
||||||
|
// If so, ignore this signal; else open a dialog for selecting best result
|
||||||
|
if(isVisible() && current_song->filename() == filename) {
|
||||||
|
// Restore some components as "no working"
|
||||||
ui_->fetch_tag->setDisabled(false);
|
ui_->fetch_tag->setDisabled(false);
|
||||||
ui_->fetch_tag->setText(tr(kTagFetchText));
|
ui_->fetch_tag->setText(tr(kTagFetchText));
|
||||||
QApplication::restoreOverrideCursor();
|
|
||||||
// TODO: pop-up a window with suggestions (songs_guessed) and complete tags
|
// If no songs have been guessed, just display a message
|
||||||
foreach(const Song& song, songs_guessed) {
|
if(songs_guessed.empty()) {
|
||||||
qDebug() << "Song guessed:";
|
QMessageBox messageBox(this);
|
||||||
qDebug() << "Artist: " + song.artist();
|
messageBox.setWindowTitle(tr("Sorry"));
|
||||||
qDebug() << "Album: " + song.album();
|
messageBox.setText(tr("Clementine was unable to find results for this file"));
|
||||||
qDebug() << "Title: " + song.title();
|
messageBox.exec();
|
||||||
|
} else { // Else, display song's tags selection dialog only if edittagdialog is still opened
|
||||||
|
resultsDialog_->Init(filename, songs_guessed);
|
||||||
|
resultsDialog_->show();
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void EditTagDialog::FetchTagSongChoosen(const QString& filename, const Song& song_choosen) {
|
||||||
|
// Get current song
|
||||||
|
const QModelIndexList sel = ui_->song_list->selectionModel()->selectedIndexes();
|
||||||
|
if (sel.isEmpty())
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
Song* current_song = &data_[sel.first().row()].original_;
|
||||||
|
if (!current_song->is_valid() || current_song->id() == -1)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
// Check it's still the same song, using filename
|
||||||
|
if(filename != current_song->filename()) {
|
||||||
|
// different song: we shouldn't erase tags with wrong metadata
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if(song_choosen.title() != "")
|
||||||
|
ui_->title->set_text(song_choosen.title());
|
||||||
|
if(song_choosen.album() != "")
|
||||||
|
ui_->album->set_text(song_choosen.album());
|
||||||
|
if(song_choosen.album() != "")
|
||||||
|
ui_->artist->set_text(song_choosen.artist());
|
||||||
|
if(song_choosen.track() > 0)
|
||||||
|
ui_->track->set_text(QString::number(song_choosen.track()));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -29,6 +29,7 @@
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
#include "playlist/playlistitem.h"
|
#include "playlist/playlistitem.h"
|
||||||
#include "widgets/lineedit.h"
|
#include "widgets/lineedit.h"
|
||||||
|
#include "trackselectiondialog.h"
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef HAVE_LIBLASTFM
|
#ifdef HAVE_LIBLASTFM
|
||||||
class AlbumCoverFetcher;
|
class AlbumCoverFetcher;
|
||||||
|
@ -81,6 +82,7 @@ private slots:
|
||||||
void ResetPlayCounts();
|
void ResetPlayCounts();
|
||||||
void FetchTag();
|
void FetchTag();
|
||||||
void FetchTagFinished(const QString& filename, const SongList& songs_guessed);
|
void FetchTagFinished(const QString& filename, const SongList& songs_guessed);
|
||||||
|
void FetchTagSongChoosen(const QString& filename, const Song& song);
|
||||||
|
|
||||||
void ArtLoaded(quint64 id, const QImage& image);
|
void ArtLoaded(quint64 id, const QImage& image);
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -167,6 +169,8 @@ private:
|
||||||
|
|
||||||
QPushButton* previous_button_;
|
QPushButton* previous_button_;
|
||||||
QPushButton* next_button_;
|
QPushButton* next_button_;
|
||||||
|
|
||||||
|
TrackSelectionDialog *resultsDialog_;
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
#endif // EDITTAGDIALOG_H
|
#endif // EDITTAGDIALOG_H
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
||||||
|
/* This file is part of Clementine.
|
||||||
|
Copyright 2010, David Sansome <me@davidsansome.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||||
|
GNU General Public License for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "trackselectiondialog.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <QtDebug>
|
||||||
|
|
||||||
|
TrackSelectionDialog::TrackSelectionDialog(QWidget *parent)
|
||||||
|
: QDialog(parent),
|
||||||
|
ui_(new Ui_TrackSelectionDialog)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
// Setup dialog window
|
||||||
|
ui_->setupUi(this);
|
||||||
|
setModal(true);
|
||||||
|
connect(ui_->resultsTreeWidget, SIGNAL(itemDoubleClicked (QTreeWidgetItem*, int)), this, SLOT(accept()));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
TrackSelectionDialog::~TrackSelectionDialog() {
|
||||||
|
Clean();
|
||||||
|
delete ui_;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TrackSelectionDialog::Init(const QString& filename, const SongList& songs) {
|
||||||
|
current_filename_ = filename;
|
||||||
|
current_songs_ = songs;
|
||||||
|
|
||||||
|
// Set filename
|
||||||
|
ui_->filenameLabel->setText(current_filename_); //TODO: use basefilename, it's nicer
|
||||||
|
|
||||||
|
// Fill tree view with songs
|
||||||
|
int song_index = 0;
|
||||||
|
foreach(const Song& song, songs) {
|
||||||
|
QStringList valuesStringList;
|
||||||
|
valuesStringList << song.title() << song.artist() << song.album();
|
||||||
|
if (song.track() > 0) {
|
||||||
|
valuesStringList << QString::number(song.track());
|
||||||
|
}
|
||||||
|
QTreeWidgetItem* item = new QTreeWidgetItem(
|
||||||
|
ui_->resultsTreeWidget, valuesStringList);
|
||||||
|
if(song_index==0) { // if it's the first item, set focus on it
|
||||||
|
ui_->resultsTreeWidget->setCurrentItem(item);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
item->setData(0, Qt::UserRole, song_index++); // To remember this widget corresponds to the ith song of our list
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
// Resize columns
|
||||||
|
ui_->resultsTreeWidget->setColumnWidth(0, 175); // Title column
|
||||||
|
ui_->resultsTreeWidget->setColumnWidth(1, 175); // Artist column
|
||||||
|
ui_->resultsTreeWidget->setColumnWidth(2, 175); // Album column
|
||||||
|
ui_->resultsTreeWidget->setColumnWidth(3, 50); // Track column
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TrackSelectionDialog::Clean() {
|
||||||
|
// Remove and deleted all items
|
||||||
|
ui_->resultsTreeWidget->clear();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TrackSelectionDialog::accept() {
|
||||||
|
QDialog::accept();
|
||||||
|
QTreeWidgetItem *item =ui_->resultsTreeWidget->currentItem();
|
||||||
|
if(!item) { // no item selected
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
int selected_song_index = item->data(0, Qt::UserRole).toInt();
|
||||||
|
if(selected_song_index >= 0 && selected_song_index < current_songs_.size()) {
|
||||||
|
emit SongChoosen(current_filename_, current_songs_[selected_song_index]);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,52 @@
|
||||||
|
/* This file is part of Clementine.
|
||||||
|
Copyright 2010, David Sansome <me@davidsansome.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
Clementine is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
Clementine is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||||
|
GNU General Public License for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
along with Clementine. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifndef TRACKSELECTIONDIALOG_H
|
||||||
|
#define TRACKSELECTIONDIALOG_H
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <QDialog>
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "config.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "core/song.h"
|
||||||
|
#include "ui_trackselectiondialog.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
class TrackSelectionDialog : public QDialog {
|
||||||
|
Q_OBJECT
|
||||||
|
|
||||||
|
public:
|
||||||
|
TrackSelectionDialog(QWidget *parent = 0);
|
||||||
|
~TrackSelectionDialog();
|
||||||
|
|
||||||
|
void Init(const QString& filename, const SongList& songs);
|
||||||
|
void Clean();
|
||||||
|
|
||||||
|
void accept();
|
||||||
|
|
||||||
|
signals:
|
||||||
|
void SongChoosen(const QString& filename, const Song& song);
|
||||||
|
|
||||||
|
private:
|
||||||
|
Ui_TrackSelectionDialog *ui_;
|
||||||
|
|
||||||
|
QString current_filename_;
|
||||||
|
SongList current_songs_;
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
#endif // TRACKSELECTIONDIALOG_H
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,158 @@
|
||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||||
|
<ui version="4.0">
|
||||||
|
<class>TrackSelectionDialog</class>
|
||||||
|
<widget class="QDialog" name="TrackSelectionDialog">
|
||||||
|
<property name="geometry">
|
||||||
|
<rect>
|
||||||
|
<x>0</x>
|
||||||
|
<y>0</y>
|
||||||
|
<width>613</width>
|
||||||
|
<height>366</height>
|
||||||
|
</rect>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
<property name="windowTitle">
|
||||||
|
<string>Results fetched</string>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
<property name="windowIcon">
|
||||||
|
<iconset resource="../../data/data.qrc">
|
||||||
|
<normaloff>:/icon.png</normaloff>:/icon.png</iconset>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
<widget class="QDialogButtonBox" name="buttonBox">
|
||||||
|
<property name="geometry">
|
||||||
|
<rect>
|
||||||
|
<x>260</x>
|
||||||
|
<y>330</y>
|
||||||
|
<width>341</width>
|
||||||
|
<height>32</height>
|
||||||
|
</rect>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
<property name="orientation">
|
||||||
|
<enum>Qt::Horizontal</enum>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
<property name="standardButtons">
|
||||||
|
<set>QDialogButtonBox::Cancel|QDialogButtonBox::Ok</set>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
</widget>
|
||||||
|
<widget class="QGroupBox" name="fileNameGroupBox">
|
||||||
|
<property name="geometry">
|
||||||
|
<rect>
|
||||||
|
<x>10</x>
|
||||||
|
<y>10</y>
|
||||||
|
<width>571</width>
|
||||||
|
<height>41</height>
|
||||||
|
</rect>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
<property name="title">
|
||||||
|
<string>File name</string>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
<widget class="QLabel" name="filenameLabel">
|
||||||
|
<property name="geometry">
|
||||||
|
<rect>
|
||||||
|
<x>30</x>
|
||||||
|
<y>20</y>
|
||||||
|
<width>551</width>
|
||||||
|
<height>20</height>
|
||||||
|
</rect>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
<property name="text">
|
||||||
|
<string/>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
</widget>
|
||||||
|
</widget>
|
||||||
|
<widget class="QGroupBox" name="resultsGroupBox">
|
||||||
|
<property name="geometry">
|
||||||
|
<rect>
|
||||||
|
<x>10</x>
|
||||||
|
<y>60</y>
|
||||||
|
<width>591</width>
|
||||||
|
<height>271</height>
|
||||||
|
</rect>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
<property name="title">
|
||||||
|
<string>Select best possible match</string>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
<widget class="QTreeWidget" name="resultsTreeWidget">
|
||||||
|
<property name="geometry">
|
||||||
|
<rect>
|
||||||
|
<x>0</x>
|
||||||
|
<y>20</y>
|
||||||
|
<width>591</width>
|
||||||
|
<height>241</height>
|
||||||
|
</rect>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
<property name="editTriggers">
|
||||||
|
<set>QAbstractItemView::DoubleClicked|QAbstractItemView::EditKeyPressed</set>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
<attribute name="headerDefaultSectionSize">
|
||||||
|
<number>150</number>
|
||||||
|
</attribute>
|
||||||
|
<attribute name="headerMinimumSectionSize">
|
||||||
|
<number>50</number>
|
||||||
|
</attribute>
|
||||||
|
<attribute name="headerDefaultSectionSize">
|
||||||
|
<number>150</number>
|
||||||
|
</attribute>
|
||||||
|
<attribute name="headerMinimumSectionSize">
|
||||||
|
<number>50</number>
|
||||||
|
</attribute>
|
||||||
|
<column>
|
||||||
|
<property name="text">
|
||||||
|
<string>Title</string>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
</column>
|
||||||
|
<column>
|
||||||
|
<property name="text">
|
||||||
|
<string>Artist</string>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
</column>
|
||||||
|
<column>
|
||||||
|
<property name="text">
|
||||||
|
<string>Album</string>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
</column>
|
||||||
|
<column>
|
||||||
|
<property name="text">
|
||||||
|
<string>Track</string>
|
||||||
|
</property>
|
||||||
|
</column>
|
||||||
|
</widget>
|
||||||
|
</widget>
|
||||||
|
</widget>
|
||||||
|
<resources>
|
||||||
|
<include location="../../data/data.qrc"/>
|
||||||
|
</resources>
|
||||||
|
<connections>
|
||||||
|
<connection>
|
||||||
|
<sender>buttonBox</sender>
|
||||||
|
<signal>accepted()</signal>
|
||||||
|
<receiver>TrackSelectionDialog</receiver>
|
||||||
|
<slot>accept()</slot>
|
||||||
|
<hints>
|
||||||
|
<hint type="sourcelabel">
|
||||||
|
<x>248</x>
|
||||||
|
<y>254</y>
|
||||||
|
</hint>
|
||||||
|
<hint type="destinationlabel">
|
||||||
|
<x>157</x>
|
||||||
|
<y>274</y>
|
||||||
|
</hint>
|
||||||
|
</hints>
|
||||||
|
</connection>
|
||||||
|
<connection>
|
||||||
|
<sender>buttonBox</sender>
|
||||||
|
<signal>rejected()</signal>
|
||||||
|
<receiver>TrackSelectionDialog</receiver>
|
||||||
|
<slot>reject()</slot>
|
||||||
|
<hints>
|
||||||
|
<hint type="sourcelabel">
|
||||||
|
<x>316</x>
|
||||||
|
<y>260</y>
|
||||||
|
</hint>
|
||||||
|
<hint type="destinationlabel">
|
||||||
|
<x>286</x>
|
||||||
|
<y>274</y>
|
||||||
|
</hint>
|
||||||
|
</hints>
|
||||||
|
</connection>
|
||||||
|
</connections>
|
||||||
|
</ui>
|
Loading…
Reference in New Issue