This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2011-12-12 10:07:29 +01:00
parent 4f11b50557
commit 61ab21e040

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 13:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-11 19:55+0000\n"
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: lordroger <transifex@rogerpueyo.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -1481,11 +1481,11 @@ msgstr "Descarrega aquest àlbum"
#: internet/jamendoservice.cpp:413 #: internet/jamendoservice.cpp:413
msgid "Download this album..." msgid "Download this album..."
msgstr "" msgstr "Descarrega aquest àlbum..."
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
msgid "Download..." msgid "Download..."
msgstr "" msgstr "Descarrega..."
#: internet/icecastservice.cpp:97 #: internet/icecastservice.cpp:97
msgid "Downloading Icecast directory" msgid "Downloading Icecast directory"
@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Editar la informació de la pista..."
#: library/libraryview.cpp:273 #: library/libraryview.cpp:273
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "" msgstr "Edita la informació de les pistes..."
#: internet/savedradio.cpp:101 #: internet/savedradio.cpp:101
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Habilitar l'equalitzador"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:179
msgid "Enable playlist background image" msgid "Enable playlist background image"
msgstr "" msgstr "Habilita la imatge de fons de la llista de reproducció"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
@ -1589,11 +1589,11 @@ msgstr "Complexitat de la codificació"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Encoding engine quality" msgid "Encoding engine quality"
msgstr "" msgstr "Qualitat del motor de codificació"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "" msgstr "Mode de codificació"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Durada de l'esvaïment"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr "Ràpid"
#: internet/groovesharkservice.cpp:557 #: internet/groovesharkservice.cpp:557
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:79 #: smartplaylists/wizard.cpp:79
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "Finalitzat"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125
msgid "First level" msgid "First level"
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "FLAC"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "" msgstr "Mida de la font"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204
msgid "Force mono encoding" msgid "Force mono encoding"
msgstr "" msgstr "Força la codificació mono"
#: devices/deviceview.cpp:209 devices/deviceview.cpp:315 #: devices/deviceview.cpp:209 devices/deviceview.cpp:315
#: devices/deviceview.cpp:319 #: devices/deviceview.cpp:319
@ -1956,11 +1956,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:206 #: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:206
msgid "Google password" msgid "Google password"
msgstr "" msgstr "Contrasenya de Google"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:204 #: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:204
msgid "Google username" msgid "Google username"
msgstr "" msgstr "Usuari de Google"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:431 #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:431
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:548 #: internet/groovesharkservice.cpp:548
msgid "Grooveshark radio" msgid "Grooveshark radio"
msgstr "" msgstr "Ràdio de Grooveshark"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1051 #: internet/groovesharkservice.cpp:1051
msgid "Grooveshark song's URL" msgid "Grooveshark song's URL"
@ -2040,12 +2040,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr "Alt"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64 #: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#, qt-format #, qt-format
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Alt (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
msgid "High (1024x1024)" msgid "High (1024x1024)"
@ -2057,11 +2057,11 @@ msgstr "Alta (35 fps)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300 #: smartplaylists/searchterm.cpp:300
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr "Hores"
#: core/backgroundstreams.cpp:30 #: core/backgroundstreams.cpp:30
msgid "Hypnotoad" msgid "Hypnotoad"
msgstr "" msgstr "Hipnogripau"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
msgid "I don't have a Magnatune account" msgid "I don't have a Magnatune account"
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "icones a la part superior"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:85 #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:85
msgid "Identifying song" msgid "Identifying song"
msgstr "" msgstr "Identifica la cançó"
#: devices/devicemanager.cpp:569 devices/devicemanager.cpp:577 #: devices/devicemanager.cpp:569 devices/devicemanager.cpp:577
msgid "" msgid ""
@ -2098,10 +2098,11 @@ msgstr "Ignora \"The\" als noms d'artistes"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:41 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:41
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "" msgstr ""
"Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "" msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
msgid "" msgid ""
@ -2111,7 +2112,7 @@ msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:347 #: internet/spotifyservice.cpp:347
msgid "Inbox" msgid "Inbox"
msgstr "" msgstr "Safata d'entrafa"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Include album art in the notification" msgid "Include album art in the notification"
@ -2119,7 +2120,7 @@ msgstr "Incloure la caràtula a la notificació"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:76 #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:76
msgid "Include all songs" msgid "Include all songs"
msgstr "" msgstr "Inclou totes les cançons"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:177
msgid "Include keyboard shortcut help in the tooltip" msgid "Include keyboard shortcut help in the tooltip"
@ -2143,7 +2144,7 @@ msgstr "Insereix..."
#: internet/spotifysettingspage.cpp:75 #: internet/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "" msgstr "Instaŀlat"
#: ui/mainwindow.cpp:253 #: ui/mainwindow.cpp:253
msgid "Internet" msgid "Internet"
@ -2187,7 +2188,7 @@ msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:124 #: internet/jamendoservice.cpp:124
msgid "Jamendo" msgid "Jamendo"
msgstr "" msgstr "Jamendo"
#: internet/jamendoservice.cpp:107 #: internet/jamendoservice.cpp:107
msgid "Jamendo Most Listened Tracks" msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
@ -2207,7 +2208,7 @@ msgstr ""
#: internet/jamendoservice.cpp:167 #: internet/jamendoservice.cpp:167
msgid "Jamendo database" msgid "Jamendo database"
msgstr "" msgstr "Base de dades de Jamendo"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "Jump to the currently playing track" msgid "Jump to the currently playing track"
@ -2235,7 +2236,7 @@ msgstr "Manté els fitxers originals"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Kittens" msgid "Kittens"
msgstr "" msgstr "Gatets"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:180 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:180
msgid "Language" msgid "Language"
@ -2269,7 +2270,7 @@ msgstr "Last.fm"
#: internet/lastfmservice.cpp:70 #: internet/lastfmservice.cpp:70
#, qt-format #, qt-format
msgid "Last.fm Custom Radio: %1" msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
msgstr "" msgstr "Ràdio personalitzada de Last.fm: %1"
#: internet/lastfmservice.cpp:238 internet/lastfmservice.cpp:693 #: internet/lastfmservice.cpp:238 internet/lastfmservice.cpp:693
#: internet/lastfmservice.cpp:728 #: internet/lastfmservice.cpp:728
@ -2314,11 +2315,11 @@ msgstr "Contrasenya de Last.fm"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:86 #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:86
msgid "Last.fm play counts" msgid "Last.fm play counts"
msgstr "" msgstr "Recompte de reproduccions de Last.fm"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:139 #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:139
msgid "Last.fm tags" msgid "Last.fm tags"
msgstr "" msgstr "Etiquetes de Last.fm"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:146 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:146
msgid "Last.fm username" msgid "Last.fm username"
@ -2326,7 +2327,7 @@ msgstr "Usuari de Last.fm"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:119 #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:119
msgid "Last.fm wiki" msgid "Last.fm wiki"
msgstr "" msgstr "Wiki de Last.fm"
#: library/library.cpp:82 #: library/library.cpp:82
msgid "Least favourite tracks" msgid "Least favourite tracks"
@ -2361,7 +2362,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "" msgstr "Límits"
#: internet/groovesharkservice.cpp:549 #: internet/groovesharkservice.cpp:549
msgid "" msgid ""
@ -2378,7 +2379,7 @@ msgstr "Carregar"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "" msgstr "Carrega la portada des de l'adreça"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60 #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
@ -2422,7 +2423,7 @@ msgstr ""
#: library/librarymodel.cpp:135 #: library/librarymodel.cpp:135
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "" msgstr "Carregant les cançons"
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:51 #: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:51
#: internet/somafmurlhandler.cpp:45 #: internet/somafmurlhandler.cpp:45
@ -2435,12 +2436,12 @@ msgstr "Carregant pistes"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:139 #: playlist/songloaderinserter.cpp:139
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "" msgstr "Carregant la informació de les pistes"
#: library/librarymodel.cpp:130 widgets/prettyimage.cpp:168 #: library/librarymodel.cpp:130 widgets/prettyimage.cpp:168
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:93 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:93 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr "Carregant..."
#: core/commandlineoptions.cpp:161 #: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
@ -2453,7 +2454,7 @@ msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:205 #: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:205
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:147 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:147
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr "Inicieu sessió"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgid "Long term prediction profile (LTP)"
@ -2466,7 +2467,7 @@ msgstr "Preferida"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62 #: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#, qt-format #, qt-format
msgid "Low (%1 fps)" msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Baix (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:100 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:100
msgid "Low (15 fps)" msgid "Low (15 fps)"
@ -2482,7 +2483,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "" msgstr "Llletres"
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:135 #: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:135
#, qt-format #, qt-format
@ -2495,11 +2496,11 @@ msgstr "MP3"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "MP3 256k" msgid "MP3 256k"
msgstr "" msgstr "MP3 256k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "MP3 96k" msgid "MP3 96k"
msgstr "" msgstr "MP3 96k"
#: core/song.cpp:387 #: core/song.cpp:387
msgid "MP4 AAC" msgid "MP4 AAC"
@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "Maximum bitrate" msgid "Maximum bitrate"
msgstr "" msgstr "Màxima taxa de bits"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63 #: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#, qt-format #, qt-format
@ -2588,7 +2589,7 @@ msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:303 #: smartplaylists/searchterm.cpp:303
msgid "Months" msgid "Months"
msgstr "" msgstr "Mesos"
#: library/library.cpp:69 #: library/library.cpp:69
msgid "Most played" msgid "Most played"
@ -2675,7 +2676,7 @@ msgstr "Opcions d'anomenat"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Narrow band (NB)" msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "" msgstr "Banda estreta (BE)"
#: internet/lastfmservice.cpp:212 #: internet/lastfmservice.cpp:212
msgid "Neighbors" msgid "Neighbors"
@ -2683,7 +2684,7 @@ msgstr "Veïns"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "Xarxa"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
@ -2691,7 +2692,7 @@ msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:296 ui/edittagdialog.cpp:444 #: playlist/playlistdelegates.cpp:296 ui/edittagdialog.cpp:444
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "" msgstr "Mai"
#: library/library.cpp:62 #: library/library.cpp:62
msgid "Never played" msgid "Never played"
@ -2724,7 +2725,7 @@ msgstr ""
#: ui/edittagdialog.cpp:158 ui/trackselectiondialog.cpp:48 #: ui/edittagdialog.cpp:158 ui/trackselectiondialog.cpp:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Següent"
#: core/globalshortcuts.cpp:50 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 #: core/globalshortcuts.cpp:50 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:635 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:635
@ -2793,7 +2794,7 @@ msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123 #: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
msgid "Not logged in" msgid "Not logged in"
msgstr "" msgstr "No heu iniciat la sessió"
#: devices/deviceview.cpp:110 #: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount" msgid "Not mounted - double click to mount"
@ -3030,7 +3031,7 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:553 #: internet/groovesharkservice.cpp:553
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "" msgstr "Llistes de reproducció"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Plugin status:" msgid "Plugin status:"
@ -3042,15 +3043,15 @@ msgstr "Pop"
#: internet/groovesharkservice.cpp:521 #: internet/groovesharkservice.cpp:521
msgid "Popular songs" msgid "Popular songs"
msgstr "" msgstr "Cançons populars"
#: internet/groovesharkservice.cpp:525 #: internet/groovesharkservice.cpp:525
msgid "Popular songs of the Month" msgid "Popular songs of the Month"
msgstr "" msgstr "Cançons populars del mes"
#: internet/groovesharkservice.cpp:532 #: internet/groovesharkservice.cpp:532
msgid "Popular songs today" msgid "Popular songs today"
msgstr "" msgstr "Cançons populars d'avui"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Popup duration" msgid "Popup duration"
@ -3184,7 +3185,7 @@ msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)"
#: internet/groovesharkservice.cpp:539 #: internet/groovesharkservice.cpp:539
msgid "Radios" msgid "Radios"
msgstr "" msgstr "Rpadios"
#: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 #: core/backgroundstreams.cpp:31 ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Rain" msgid "Rain"
@ -3299,7 +3300,7 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:491 #: internet/groovesharkservice.cpp:491
msgid "Rename Grooveshark playlist" msgid "Rename Grooveshark playlist"
msgstr "" msgstr "Canvia el nom a una llista de reproducció de Grooveshark"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131 #: playlist/playlisttabbar.cpp:131
msgid "Rename playlist" msgid "Rename playlist"
@ -3515,7 +3516,7 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:282 #: internet/groovesharkservice.cpp:282
msgid "Searching on Grooveshark" msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "" msgstr "Cercant a Grooveshark"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
msgid "Second level" msgid "Second level"
@ -3799,11 +3800,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
msgid "Sort songs by" msgid "Sort songs by"
msgstr "" msgstr "Ordena les cançons per"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "" msgstr "Endreçant"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:169
msgid "Sources" msgid "Sources"
@ -3811,31 +3812,31 @@ msgstr "Fonts"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:162
msgid "Speex" msgid "Speex"
msgstr "" msgstr "Speex"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
msgid "Spotify" msgid "Spotify"
msgstr "" msgstr "Spotify"
#: internet/spotifyservice.cpp:179 #: internet/spotifyservice.cpp:179
msgid "Spotify login error" msgid "Spotify login error"
msgstr "" msgstr "Error en iniciar sessió a Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Spotify plugin" msgid "Spotify plugin"
msgstr "" msgstr "Connector d'Spotify"
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:58 #: internet/spotifyblobdownloader.cpp:58
msgid "Spotify plugin not installed" msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "" msgstr "Connector d'Spotify no instaŀlat"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "" msgstr "Estàndard"
#: internet/spotifyservice.cpp:343 #: internet/spotifyservice.cpp:343
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "" msgstr "Destacat"
#: core/commandlineoptions.cpp:148 #: core/commandlineoptions.cpp:148
msgid "Start the playlist currently playing" msgid "Start the playlist currently playing"
@ -3908,12 +3909,12 @@ msgstr "Escrit satisfactòriament %1"
#: ui/trackselectiondialog.cpp:169 #: ui/trackselectiondialog.cpp:169
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "" msgstr "Etiquetes suggerides"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:651 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:651
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Resum"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:65 #: analyzers/analyzercontainer.cpp:65
#, qt-format #, qt-format
@ -3930,7 +3931,7 @@ msgstr "Formats suportats"
#: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:53 #: globalsearch/globalsearchtooltip.cpp:53
msgid "Switch provider" msgid "Switch provider"
msgstr "" msgstr "Canvia de proveïdor"
#: internet/spotifyservice.cpp:515 #: internet/spotifyservice.cpp:515
msgid "Syncing Spotify inbox" msgid "Syncing Spotify inbox"
@ -3962,7 +3963,7 @@ msgstr "Ràdio d'etiquetes"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "" msgstr "Taxa de bits desitjada"
#: ui/equalizer.cpp:125 #: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Techno" msgid "Techno"
@ -3970,7 +3971,7 @@ msgstr "Techno"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "" msgstr "Opcions del text"
#: ui/about.cpp:69 #: ui/about.cpp:69
msgid "Thanks to" msgid "Thanks to"
@ -3993,15 +3994,15 @@ msgstr "La llista de reproducció '%1' esta buida o no es pot carregar."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:322 #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:322
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "" msgstr "El segon valor ha de ser major que el primer!"
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 #: ui/coverfromurldialog.cpp:71
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "" msgstr "L'adreça que heu soŀlicitat no existeix!"
#: ui/coverfromurldialog.cpp:82 #: ui/coverfromurldialog.cpp:82
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "" msgstr "L'adreça que heu soŀlicitat no conté una imatge!"
#: ui/mainwindow.cpp:2020 #: ui/mainwindow.cpp:2020
msgid "" msgid ""
@ -4079,12 +4080,14 @@ msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:567 devices/devicemanager.cpp:575 #: devices/devicemanager.cpp:567 devices/devicemanager.cpp:575
msgid "This device will not work properly" msgid "This device will not work properly"
msgstr "" msgstr "Aquest dispositiu no funcionarà correctament"
#: devices/devicemanager.cpp:568 #: devices/devicemanager.cpp:568
msgid "" msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr "" msgstr ""
"Aquest és un dispositiu MTP, però heu compilat el Clementine sense suport "
"libmtp"
#: devices/devicemanager.cpp:576 #: devices/devicemanager.cpp:576
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
@ -4202,7 +4205,7 @@ msgstr "Turbina"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113
msgid "Turn off" msgid "Turn off"
msgstr "" msgstr "Atura"
#: devices/giolister.cpp:159 #: devices/giolister.cpp:159
msgid "URI" msgid "URI"
@ -4406,7 +4409,7 @@ msgstr "Wav"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302 #: smartplaylists/searchterm.cpp:302
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "" msgstr "Setmanes"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:186
msgid "When Clementine starts" msgid "When Clementine starts"
@ -4466,7 +4469,7 @@ msgstr "Windows Media 128k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172
msgid "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 40k"
msgstr "" msgstr "Windows Media 40k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
msgid "Windows Media 64k" msgid "Windows Media 64k"
@ -4493,11 +4496,11 @@ msgstr "Any - Àlbum"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:304 #: smartplaylists/searchterm.cpp:304
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "" msgstr "Anys"
#: core/utilities.cpp:109 #: core/utilities.cpp:109
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr "Ahir"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
msgid "You are about to download the following albums" msgid "You are about to download the following albums"
@ -4639,7 +4642,7 @@ msgstr ""
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288 #: smartplaylists/searchterm.cpp:288
msgid "Z-A" msgid "Z-A"
msgstr "" msgstr "Z-A"
#: ui/equalizer.cpp:126 #: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Zero" msgid "Zero"
@ -4652,27 +4655,27 @@ msgstr "afegeix %n cançons"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:200 #: smartplaylists/searchterm.cpp:200
msgid "after" msgid "after"
msgstr "" msgstr "després"
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:281 #: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:281
msgid "ago" msgid "ago"
msgstr "" msgstr "fa"
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:280 #: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:280
msgid "and" msgid "and"
msgstr "" msgstr "i"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic" msgid "automatic"
msgstr "" msgstr "automàtic"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:201 #: smartplaylists/searchterm.cpp:201
msgid "before" msgid "before"
msgstr "" msgstr "abans"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:206 #: smartplaylists/searchterm.cpp:206
msgid "between" msgid "between"
msgstr "" msgstr "entre"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292 #: smartplaylists/searchterm.cpp:292
msgid "biggest first" msgid "biggest first"