mirror of
https://github.com/clementine-player/Clementine
synced 2025-01-30 11:04:57 +01:00
Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
e737e7467f
commit
5306c290aa
@ -6,13 +6,14 @@
|
||||
# ahameed <arad1221@gmail.com>, 2012
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
|
||||
# khire aldin kajjan <cransh.t2@hotmail.com>, 2012
|
||||
# simohamed <mohamed.sakhri@gmail.com>, 2013
|
||||
# newstyle20 <newstyle2.0@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 19:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 17:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: simohamed <mohamed.sakhri@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ar/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -651,28 +652,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:133
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كل الألبومات"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:265
|
||||
msgid "All artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كل الفنانين"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كل الملفات (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:63
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كل قوائم التشغيل (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:74
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كل المترجمين"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:84
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كل المقطوعات"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:194
|
||||
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||
@ -688,20 +689,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بجانب الأصلية"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
|
||||
msgid "Always hide the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اخف النافذة الرئيسية دائما"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
|
||||
msgid "Always show the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أظهر النافذة الرئيسية دائما"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
|
||||
msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ابدأ التشغيل دائما"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -733,21 +734,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||
msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أضف الملفات/العناوين إلى قائمة التشغيل"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:211 globalsearch/globalsearchview.cpp:433
|
||||
#: internet/internetservice.cpp:56 library/libraryview.cpp:367
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:32
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل الحالية"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
|
||||
msgid "Append to the playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:318
|
||||
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
||||
@ -784,15 +785,15 @@ msgstr "الفنان"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:242
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "معلومات عن الفنان"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:208
|
||||
msgid "Artist radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "راديو الفنان"
|
||||
|
||||
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
|
||||
msgid "Artist tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وسومات الفنان"
|
||||
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:57
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
@ -800,13 +801,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
|
||||
msgid "Audio format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صيغة الصوت"
|
||||
|
||||
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
|
||||
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:427
|
||||
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:84 internet/ubuntuonesettingspage.cpp:75
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشلت عملية التحقق"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
|
||||
msgid "Author"
|
||||
@ -814,15 +815,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:65
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المؤلفون"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تلقائي"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التحديث تلقائيا"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
@ -830,7 +831,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:45
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متاح"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
|
||||
msgid "Average bitrate"
|
||||
@ -855,7 +856,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لون الخلفية"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
@ -863,7 +864,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شفافية الخلفية"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:735
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
@ -891,16 +892,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "السلوك"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأفضل"
|
||||
|
||||
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Biography from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "السيرة الذاتية من %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
@ -942,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تصفح..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:327
|
||||
msgid "Buffer duration"
|
||||
@ -958,7 +959,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أزرار"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:339
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
@ -970,31 +971,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إلغاء"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:664
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغيير الغلاف"
|
||||
|
||||
#: songinfo/songinfotextview.cpp:83
|
||||
msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغيير حجم الخط..."
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:61
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغيير نمط التكرار"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغيير اختصار لوحة المفاتيح..."
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:60
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغيير نمط الخلط"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:172
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغيير اللغة"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1008,31 +1009,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:590
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التمس التحديثات"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/wizard.cpp:86
|
||||
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر اسما لقائمة التشغيل"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:323
|
||||
msgid "Choose automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختيار تلقائي"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:461
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختيار اللون..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
|
||||
msgid "Choose font..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختيار الخط"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
|
||||
msgid "Choose from the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاختيار من اللائحة"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155
|
||||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختيار طريقة ترتيب قائمة التشغيل وكم من مقطع ستتضمن"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
|
||||
msgid "Choose podcast download directory"
|
||||
@ -1041,11 +1042,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر المواقع التي تريد من كلمنتاين أن يستخدم للبحث عن كلمات المقاطع"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:115
|
||||
msgid "Classical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كلاسيكي"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
|
||||
msgid "Cleaning up"
|
||||
@ -1054,21 +1055,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
|
||||
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "امسح"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "امسح قائمة التشغيل"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
|
||||
msgid "Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كلمنتاين"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
|
||||
msgid "Clementine Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ بكلمنتاين"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
|
||||
msgid "Clementine Orange"
|
||||
@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/didyoumean.cpp:37
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غلق"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:54
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غلق التأثيرات المرئية"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280
|
||||
msgid "Closing this window will cancel the download."
|
||||
@ -1193,15 +1194,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعليق"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
|
||||
@ -1216,23 +1217,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:552
|
||||
msgid "Configure Grooveshark..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعدادات Grooveshark..."
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:126
|
||||
msgid "Configure Last.fm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعدادات Last.fm..."
|
||||
|
||||
#: internet/magnatuneservice.cpp:280
|
||||
msgid "Configure Magnatune..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعدادات Magnature"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
|
||||
msgid "Configure Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعدادات اختصارات لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:526 internet/spotifyservice.cpp:538
|
||||
msgid "Configure Spotify..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعدادات Spotify"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicservice.cpp:96
|
||||
msgid "Configure Subsonic..."
|
||||
@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:472
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعدادات المكتبة"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288
|
||||
msgid "Configure podcasts..."
|
||||
@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
|
||||
#: internet/googledriveservice.cpp:193
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعدادات..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
|
||||
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
||||
@ -1262,7 +1263,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/devicemanager.cpp:323 devices/devicemanager.cpp:327
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وصل الجهاز"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:253
|
||||
msgid "Connecting to Spotify"
|
||||
@ -1353,7 +1354,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
|
||||
#: internet/googledriveservice.cpp:189
|
||||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مدير الغلاف"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:443
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
|
@ -5,7 +5,12 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# jui <appukonrad@gmail.com>, 2012
|
||||
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
|
||||
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
|
||||
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011
|
||||
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011,2013
|
||||
# fri <pavelfric@seznam.cz>, 2013
|
||||
# jui <appukonrad@gmail.com>, 2012
|
||||
# mandarinki <this.mail.sucks@mail.bg>, 2011
|
||||
# Pavel Fric <fripohled.blogspot.com>, 2010
|
||||
# Pavel Fric <fripohled@blogspot.com>, 2004,2010
|
||||
# fri <pavelfric@seznam.cz>, 2011-2012
|
||||
@ -16,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 20:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -31,7 +36,7 @@ msgid ""
|
||||
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Favorited playlists will be saved here"
|
||||
msgstr "\n\nMůžete seznamy skladeb označit jako oblíbené klepnutím na hvězdičku vedle názvu seznamu skladeb\n\nOblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde"
|
||||
msgstr "\n\nSeznamy skladeb můžete označit jako oblíbené klepnutím na hvězdičku vedle názvu seznamu skladeb\n\nOblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
|
||||
msgid " days"
|
||||
@ -1100,11 +1105,11 @@ msgstr "Clementine umí přehrát hudbu nahranou vámi do Dropboxu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
|
||||
msgstr "Clementine může přehrávat hudbu vámi nahranou na Google Drive"
|
||||
msgstr "Clementine může přehrávat hudbu, kterou jste nahráli na Google Drive"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:128
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Ubuntu One"
|
||||
msgstr "Clementine umí přehrát hudbu nahranou vámi do Ubuntu One"
|
||||
msgstr "Clementine může přehrávat hudbu, kterou jste nahráli do Ubuntu One"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
|
||||
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
||||
@ -1161,7 +1166,7 @@ msgstr "Klepněte pro přepnutí mezi zbývajícím časem a celkovým časem"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
|
||||
"Clementine after you have logged in."
|
||||
msgstr "Klepnutí na přihlašovací tlačítko otevře prohlížeč internetových stránek. Poté, co jste se přihlásili, se vraťte do Clementine."
|
||||
msgstr "Klepnutí na přihlašovací tlačítko otevře internetových stránek. Po přihlášení se vraťte do Clementine."
|
||||
|
||||
#: widgets/didyoumean.cpp:37
|
||||
msgid "Close"
|
||||
@ -1756,7 +1761,7 @@ msgstr "Stahování zařazeno"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||
msgid "Download the Android app"
|
||||
msgstr "Stáhnout aplikaci Android"
|
||||
msgstr "Stáhnout aplikaci pro Android"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatuneservice.cpp:276
|
||||
msgid "Download this album"
|
||||
@ -2552,7 +2557,7 @@ msgstr "Nevhodná verze protokolu Subsonic REST. Server se musí zaktualizovat."
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:127
|
||||
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
|
||||
msgstr "Neúplné nastavení. Zajistěte se, prosím, že jsou všechna pole vyplněna."
|
||||
msgstr "Neúplné nastavení. Zajistěte, prosím, že jsou všechna pole vyplněna."
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:158
|
||||
msgid "Increase the volume by 4%"
|
||||
@ -4002,7 +4007,7 @@ msgstr "Proxy SOCKS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
|
||||
"workaround some issues."
|
||||
msgstr "Chyba u SSL, ověřte nastavení serveru. Volba SSLv3 níže může některé potíže dočasně vyřešit."
|
||||
msgstr "Chyba inicializace SSL, ověřte nastavení serveru. Volba SSLv3 níže může některé potíže dočasně vyřešit."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:202
|
||||
msgid "Safely remove device"
|
||||
@ -5309,7 +5314,7 @@ msgstr "Chystáte se stáhnout následující alba"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
msgstr "Chystáte se odstranit %1 seznamů skladeb z vašich oblíbených. Jste si jistý?"
|
||||
msgstr "Chystáte se odstranit %1 seznamů skladeb z vašich oblíbených. Jste si jisti?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:177
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6,12 +6,13 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
|
||||
# Kristaps, 2012
|
||||
# uGGa <ugga@inbox.lv>, 2011
|
||||
# ugga <ugga@inbox.lv>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 19:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 07:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ugga <ugga@inbox.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lv/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
|
||||
msgid " days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dienām"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
|
||||
@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "... un visiem Amarok atbalstītājiem"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0px"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:108
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "1 dziesma"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:201
|
||||
msgid "127.0.0.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "127.0.0.1"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174
|
||||
@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "128k MP3"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:60
|
||||
msgid "50 random tracks"
|
||||
@ -341,15 +342,15 @@ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
|
||||
msgid "AAC 128k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AAC 128k"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
|
||||
msgid "AAC 32k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AAC 32k"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
|
||||
msgid "AAC 64k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AAC 64k"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:336
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
@ -538,11 +539,11 @@ msgstr "Pievienot straumi..."
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1087
|
||||
msgid "Add to Grooveshark favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pievienot Grooveshark favorītiem"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1099
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pievienot Grooveshark dziesmu listēm"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1428
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "Pievienots pēdējos 3 mēnešos"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1394
|
||||
msgid "Adding song to My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pievienot dziesmu Manai Mūzikai"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1371
|
||||
msgid "Adding song to favorites"
|
||||
@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "Advancēta grupēšana..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
|
||||
msgid "After "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pēc"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
@ -870,7 +871,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balanss"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
@ -935,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Box"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
|
||||
@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "Pogas"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:339
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:100
|
||||
msgid "CUE sheet support"
|
||||
@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine var atskaņot mūziku no jūsu Dropbox konta"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
|
||||
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
|
||||
@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr "Aizvērt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:54
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aizvērt dziesmu listi"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "Komponists"
|
||||
#: internet/searchboxwidget.cpp:42
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurēt %1..."
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:552
|
||||
msgid "Configure Grooveshark..."
|
||||
@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "Konfigurēt Spotify..."
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicservice.cpp:96
|
||||
msgid "Configure Subsonic..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurēju Subsonic..."
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446
|
||||
msgid "Configure global search..."
|
||||
@ -1280,7 +1281,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsole"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+T"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
@ -1526,7 +1527,7 @@ msgstr "Samazināt skaļumu par 4%"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:161
|
||||
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samazināt skaļumu par <value>%"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
@ -1547,7 +1548,7 @@ msgstr "Aizture starp vizualizācijām"
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dzēst"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:523 internet/groovesharkservice.cpp:1291
|
||||
msgid "Delete Grooveshark playlist"
|
||||
@ -1633,11 +1634,11 @@ msgstr "Vai jūs domājāt"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
|
||||
msgid "Digitally Imported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digitally Imported"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
|
||||
msgid "Digitally Imported password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digitally Imported parole"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
|
||||
msgid "Digitally Imported username"
|
||||
@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr "Neapstāties"
|
||||
|
||||
#: internet/somafmservice.cpp:103
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ziedot"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:115
|
||||
msgid "Double click to open"
|
||||
@ -1734,7 +1735,7 @@ msgstr "Lejupielādēt mapi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
|
||||
msgid "Download episodes to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lejupielādēt epizodes uz"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
|
||||
msgid "Download membership"
|
||||
@ -1750,7 +1751,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||
msgid "Download the Android app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lejupielādēt Android aplikāciju"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatuneservice.cpp:276
|
||||
msgid "Download this album"
|
||||
@ -1799,7 +1800,7 @@ msgstr "Velciet, lai pārpozicionētu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
|
||||
msgid "Dropbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dropbox"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
||||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||||
@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr "Kodēšanas režīms"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76
|
||||
msgid "Enter a URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ievadiet URL"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
|
||||
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr "Kļūda ielādējot %1"
|
||||
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:203
|
||||
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:89
|
||||
msgid "Error loading di.fm playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kļūda ielādējot di.fm atskaņošanas sarakstu"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:399
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -1983,7 +1984,7 @@ msgstr "Kļūda apstrādājot %1: %2"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot audio CD"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:63
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
@ -2052,7 +2053,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:777 ui/albumcovermanager.cpp:801
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksportēšana pabeigta"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:786
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -2300,7 +2301,7 @@ msgstr "GStreamer audio dzinējs"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:131
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pamatuzstādījumi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
@ -2338,7 +2339,7 @@ msgstr "Dodiet tam vārdu:"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aiziet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
@ -2350,7 +2351,7 @@ msgstr "Iet uz iepriekšējās dziesmu listes cilni"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
|
||||
msgid "Google Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Drive"
|
||||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:453
|
||||
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
|
||||
@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:408
|
||||
msgid "Grooveshark login error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grooveshark pieslēgšanās kļūda"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1162
|
||||
msgid "Grooveshark playlist's URL"
|
||||
@ -2417,11 +2418,11 @@ msgstr "Grupēt pēc Stila/Izpildītāja/Albuma"
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupēšana"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:196
|
||||
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML lapa nesatur RSS barotnes"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:135
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2516,7 +2517,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: core/utilities.cpp:149
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 nedēļās"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2554,7 +2555,7 @@ msgstr "Palielināt skaļumu par 4%"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:160
|
||||
msgid "Increase the volume by <value> percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palielināt skaļumu par <value>%"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
|
||||
msgid "Increase volume"
|
||||
@ -2563,7 +2564,7 @@ msgstr "Palielināt skaļumu"
|
||||
#: internet/cloudfileservice.cpp:136
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Indexing %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indeksēju %1"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
|
||||
msgid "Information"
|
||||
@ -2623,7 +2624,7 @@ msgstr "Nederīgs lietotājvārds un/vai parole"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:127
|
||||
msgid "Jamendo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jamendo"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:109
|
||||
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
|
||||
@ -2774,7 +2775,7 @@ msgstr "Atstājiet tukšu noklusētajam. Piemēri: /dev/dsp\", \"front\", utt."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pa kreisi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
|
||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
@ -2934,11 +2935,11 @@ msgstr "MP3"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
|
||||
msgid "MP3 256k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MP3 256k"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
|
||||
msgid "MP3 96k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MP3 96k"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:329
|
||||
msgid "MP4 AAC"
|
||||
@ -3041,7 +3042,7 @@ msgstr "Pārlūkot izmaiņas bibliotēkā"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:332
|
||||
msgid "Mono playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mono atskaņošana"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:313
|
||||
msgid "Months"
|
||||
@ -3121,7 +3122,7 @@ msgstr "Mans Mix Radio"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:608
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mana Mūzika"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:202
|
||||
msgid "My Neighborhood"
|
||||
@ -3184,7 +3185,7 @@ msgstr "Nekad Nesākt atskaņot"
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
|
||||
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jauna mape"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
@ -3217,7 +3218,7 @@ msgstr "Nākamā"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:147
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nākamnedēļ"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
@ -3225,7 +3226,7 @@ msgstr "Bez analizatora"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
|
||||
msgid "No background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nav fona attēla"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:778
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
@ -3357,19 +3358,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: internet/somafmservice.cpp:100 internet/soundcloudservice.cpp:194
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Open %1 in browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atvērt %1 pārlūkā"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
|
||||
msgid "Open &audio CD..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atvērt &audio CD..."
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:230
|
||||
msgid "Open OPML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atvērt OPML failu"
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:73
|
||||
msgid "Open OPML file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atvērt OPML failu..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
|
||||
msgid "Open device"
|
||||
@ -3585,7 +3586,7 @@ msgstr "Atskaņošanas saraksti"
|
||||
|
||||
#: ../data/oauthsuccess.html:36
|
||||
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lūdzu, aizveriet pārlūku un atgriezieties Clementine."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
|
||||
msgid "Plugin status:"
|
||||
@ -3601,7 +3602,7 @@ msgstr "Popmūzika"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:577
|
||||
msgid "Popular songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Populāras dziesmas"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:580
|
||||
msgid "Popular songs of the Month"
|
||||
@ -3879,7 +3880,7 @@ msgstr "Pārdēvēt atskaņošanas sarakstu „%1”"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:526
|
||||
msgid "Rename Grooveshark playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pārsaukt Grooveshark dziesmu listi"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:137
|
||||
msgid "Rename playlist"
|
||||
@ -3958,7 +3959,7 @@ msgstr "Atļaut tikai ASCII simbolus"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
|
||||
msgid "Resume playback on start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turpināt atskaņošanu, kad ieslēdzat Clementine"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:758
|
||||
msgid "Retrieving Grooveshark My Music songs"
|
||||
@ -3974,11 +3975,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/oauthsuccess.html:3
|
||||
msgid "Return to Clementine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atgriezties uz Clementine"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pa labi"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:127
|
||||
msgid "Rock"
|
||||
@ -4099,7 +4100,7 @@ msgstr "Meklēt Magnatude"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicservice.cpp:75
|
||||
msgid "Search Subsonic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meklēt Subsonic"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
@ -4107,15 +4108,15 @@ msgstr "Meklēt albumu vāciņus..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
|
||||
msgid "Search for anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meklējiet jebko"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76
|
||||
msgid "Search gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meklēt gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76
|
||||
msgid "Search iTunes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meklēt iTunes"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
|
||||
msgid "Search mode"
|
||||
@ -4128,7 +4129,7 @@ msgstr "Meklēšanas opcijas"
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:569 internet/soundcloudservice.cpp:104
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:347
|
||||
msgid "Search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meklēšanas rezultāti"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:152
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120
|
||||
@ -4222,7 +4223,7 @@ msgstr "Saglabāt vērtību izvēlētajām dziesmām..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
@ -4382,11 +4383,11 @@ msgstr "Līdzīgi izpildītāji"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izmērs"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izmērs:"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:129
|
||||
msgid "Ska"
|
||||
@ -4577,11 +4578,11 @@ msgstr "Abonenti"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicservice.cpp:105 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
||||
#: ../data/oauthsuccess.html:34
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izdevās!"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:200
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -4629,7 +4630,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:159
|
||||
msgid "System colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Systēmas krāsas"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:673
|
||||
msgid "Tabs on top"
|
||||
@ -4855,7 +4856,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:143
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rīt"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:116
|
||||
msgid "Too many redirects"
|
||||
@ -4867,7 +4868,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
|
||||
msgid "Total albums:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopā albumi:"
|
||||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
|
||||
msgid "Total bytes transferred"
|
||||
@ -4925,15 +4926,15 @@ msgstr "Adreses (URL)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:127
|
||||
msgid "Ubuntu One"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu One"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:132
|
||||
msgid "Ubuntu One password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu One parole"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:130
|
||||
msgid "Ubuntu One username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu One lietotājvārds"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
@ -4990,7 +4991,7 @@ msgstr "Atjaunot bibliotēku ieslēdzot Clementine"
|
||||
|
||||
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
|
||||
msgid "Update this podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atjaunot šo podraidi"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
@ -5028,7 +5029,7 @@ msgstr "Izmantot atskaņošanas skaļuma datus, ja pieejami"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
|
||||
msgid "Use SSLv3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izmantot SSLv3"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
|
||||
msgid "Use Wii Remote"
|
||||
@ -5239,7 +5240,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181
|
||||
msgid "Windows Media 128k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows Media 128k"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172
|
||||
msgid "Windows Media 40k"
|
||||
@ -5247,7 +5248,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
|
||||
msgid "Windows Media 64k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows Media 64k"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:327
|
||||
msgid "Windows Media audio"
|
||||
@ -5322,7 +5323,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:73
|
||||
msgid "You are signed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jūs esat pierakstījies."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
@ -5403,7 +5404,7 @@ msgstr "Jūs nevarat atskaņot Last.fm radio stacijas neesot Last.fm lietotājs.
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||
msgid "Your IP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jūsu IP adrese:"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:80
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
@ -5509,7 +5510,7 @@ msgstr "vienāds"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
|
||||
msgid "gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:34
|
||||
msgid "gpodder.net directory"
|
||||
@ -5572,7 +5573,7 @@ msgstr "opcijas"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||
msgid "or scan the QR code!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vai nolasi šo QR kodu!"
|
||||
|
||||
#: widgets/didyoumean.cpp:56
|
||||
msgid "press enter"
|
||||
@ -5589,7 +5590,7 @@ msgstr "īsākais vispirms"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:138
|
||||
msgid "shuffle songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jaukt dziesmas"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:301
|
||||
msgid "smallest first"
|
||||
@ -5597,7 +5598,7 @@ msgstr "mazākais vispirms"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:131
|
||||
msgid "sort songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kārtot dziesmas"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
|
||||
msgid "starts with"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 17:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-20 20:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: volkangezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Last.fm radyosunu dinlemeye başlamak için bir <b>sanatçı</b> veya bi
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
|
||||
msgstr "Bilgisayarınızda ve internette müzik bulmak için yukarıdaki kısma arama terimlerinizi girin"
|
||||
msgstr "Bilgisayarınızda ve internette müzik bulmak için yukarıdaki alana arama terimlerinizi girin"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
|
||||
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
|
||||
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Şarkı sözleri"
|
||||
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:139
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Lyrics from %1"
|
||||
msgstr "%1'den şarkı sözleri"
|
||||
msgstr "%1 sitesinden şarkı sözleri"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:331 ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-30 12:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uz/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1195,11 +1195,11 @@ msgstr "Izoh"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
|
||||
msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
|
||||
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:472
|
||||
msgid "Configure library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kutubxonani sozlash..."
|
||||
|
||||
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288
|
||||
msgid "Configure podcasts..."
|
||||
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Konsol"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O'zgarmas tezlik"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
|
||||
msgid "Convert all music"
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Uskunaga nusxa olish..."
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
|
||||
msgid "Copy to library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kutubxonaga nusxa ko'chirish..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:381
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smart ijro ro'yxatini tahrirlash..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1396
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Tahrirlash..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
|
||||
msgid "Enable Wii Remote support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wii Remote qo'llab-quvvatlashini yoqish"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Ekvalayzer yoqish"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faqat Clementine fokusda bo'lganda yorliqlarni yoqish"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:62
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last.fm scrobblingni yoqish/o'chirish"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
|
||||
msgid "Encoding complexity"
|
||||
@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
|
||||
msgid "Hardware information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apparat ta'minoti haqida ma'lumot"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
@ -2445,17 +2445,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yuqori"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yuqori (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yuqori (1024x1024)"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:112
|
||||
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
|
||||
@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
|
||||
msgid "I don't have a Magnatune account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mening Magnatune hisob qaydnomam yo'q"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204
|
||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ijrochi nomlarida \"The\" artiklini e'tiborsiz qoldirish"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@ -2525,11 +2525,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:360
|
||||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelganlar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
|
||||
msgid "Include album art in the notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xabarnomaga albom bezagini qo'shish"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
|
||||
msgid "Include all songs"
|
||||
@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Uzunligi"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kutubxona"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
|
||||
msgid "Library advanced grouping"
|
||||
@ -2908,11 +2908,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Past (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
|
||||
msgid "Low (256x256)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Past (256x256)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/deviceproperties.cpp:152
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user