1
0
mirror of https://github.com/clementine-player/Clementine synced 2025-01-30 11:04:57 +01:00
This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2013-10-21 10:01:54 +02:00
parent e737e7467f
commit 5306c290aa
5 changed files with 196 additions and 189 deletions

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# ahameed <arad1221@gmail.com>, 2012
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# khire aldin kajjan <cransh.t2@hotmail.com>, 2012
# simohamed <mohamed.sakhri@gmail.com>, 2013
# newstyle20 <newstyle2.0@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 17:55+0000\n"
"Last-Translator: simohamed <mohamed.sakhri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ar/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -651,28 +652,28 @@ msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:133
msgid "All albums"
msgstr ""
msgstr "كل الألبومات"
#: ui/albumcovermanager.cpp:265
msgid "All artists"
msgstr ""
msgstr "كل الفنانين"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:47
msgid "All files (*)"
msgstr ""
msgstr "كل الملفات (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:63
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr ""
msgstr "كل قوائم التشغيل (%1)"
#: ui/about.cpp:74
msgid "All the translators"
msgstr ""
msgstr "كل المترجمين"
#: library/library.cpp:84
msgid "All tracks"
msgstr ""
msgstr "كل المقطوعات"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:194
msgid "Allow a client to download music from this computer."
@ -688,20 +689,20 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
msgstr "بجانب الأصلية"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:203
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
msgstr "اخف النافذة الرئيسية دائما"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
msgstr "أظهر النافذة الرئيسية دائما"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:212
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:226
msgid "Always start playing"
msgstr ""
msgstr "ابدأ التشغيل دائما"
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:60
msgid ""
@ -733,21 +734,21 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "المظهر"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
msgstr "أضف الملفات/العناوين إلى قائمة التشغيل"
#: devices/deviceview.cpp:211 globalsearch/globalsearchview.cpp:433
#: internet/internetservice.cpp:56 library/libraryview.cpp:367
#: widgets/fileviewlist.cpp:32
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل الحالية"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:217
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:318
msgid "Apply compression to prevent clipping"
@ -784,15 +785,15 @@ msgstr "الفنان"
#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Artist info"
msgstr ""
msgstr "معلومات عن الفنان"
#: internet/lastfmservice.cpp:208
msgid "Artist radio"
msgstr ""
msgstr "راديو الفنان"
#: songinfo/echonesttags.cpp:59
msgid "Artist tags"
msgstr ""
msgstr "وسومات الفنان"
#: ui/organisedialog.cpp:57
msgid "Artist's initial"
@ -800,13 +801,13 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
msgid "Audio format"
msgstr ""
msgstr "صيغة الصوت"
#: internet/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:113 internet/lastfmservice.cpp:427
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:84 internet/ubuntuonesettingspage.cpp:75
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
msgstr "فشلت عملية التحقق"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Author"
@ -814,15 +815,15 @@ msgstr ""
#: ui/about.cpp:65
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "المؤلفون"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "تلقائي"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
msgid "Automatic updating"
msgstr ""
msgstr "التحديث تلقائيا"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
@ -830,7 +831,7 @@ msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:45
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "متاح"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
@ -855,7 +856,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Background color"
msgstr ""
msgstr "لون الخلفية"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
msgid "Background image"
@ -863,7 +864,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
msgid "Background opacity"
msgstr ""
msgstr "شفافية الخلفية"
#: core/database.cpp:735
msgid "Backing up database"
@ -891,16 +892,16 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgstr "السلوك"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
msgid "Best"
msgstr ""
msgstr "الأفضل"
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:83
#, qt-format
msgid "Biography from %1"
msgstr ""
msgstr "السيرة الذاتية من %1"
#: playlist/playlist.cpp:1226 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Bit rate"
@ -942,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr ""
msgstr "تصفح..."
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:327
msgid "Buffer duration"
@ -958,7 +959,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgstr "أزرار"
#: core/song.cpp:339
msgid "CDDA"
@ -970,31 +971,31 @@ msgstr ""
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:44
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "إلغاء"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:664
msgid "Change cover art"
msgstr ""
msgstr "تغيير الغلاف"
#: songinfo/songinfotextview.cpp:83
msgid "Change font size..."
msgstr ""
msgstr "تغيير حجم الخط..."
#: core/globalshortcuts.cpp:61
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
msgstr "تغيير نمط التكرار"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
msgid "Change shortcut..."
msgstr ""
msgstr "تغيير اختصار لوحة المفاتيح..."
#: core/globalshortcuts.cpp:60
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
msgstr "تغيير نمط الخلط"
#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid "Change the language"
msgstr ""
msgstr "تغيير اللغة"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:330
msgid ""
@ -1008,31 +1009,31 @@ msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:590
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
msgstr "التمس التحديثات"
#: smartplaylists/wizard.cpp:86
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
msgstr "اختر اسما لقائمة التشغيل"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:323
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
msgstr "اختيار تلقائي"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:461
msgid "Choose color..."
msgstr ""
msgstr "اختيار اللون..."
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Choose font..."
msgstr ""
msgstr "اختيار الخط"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
msgid "Choose from the list"
msgstr ""
msgstr "الاختيار من اللائحة"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
msgstr "اختيار طريقة ترتيب قائمة التشغيل وكم من مقطع ستتضمن"
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
msgid "Choose podcast download directory"
@ -1041,11 +1042,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr ""
msgstr "اختر المواقع التي تريد من كلمنتاين أن يستخدم للبحث عن كلمات المقاطع"
#: ui/equalizer.cpp:115
msgid "Classical"
msgstr ""
msgstr "كلاسيكي"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:243
msgid "Cleaning up"
@ -1054,21 +1055,21 @@ msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "امسح"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
msgstr "امسح قائمة التشغيل"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:329 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:211
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
msgid "Clementine"
msgstr ""
msgstr "كلمنتاين"
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
msgid "Clementine Error"
msgstr ""
msgstr "خطأ بكلمنتاين"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
msgid "Clementine Orange"
@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr ""
#: widgets/didyoumean.cpp:37
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "غلق"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:54
msgid "Close playlist"
@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
msgstr ""
msgstr "غلق التأثيرات المرئية"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:280
msgid "Closing this window will cancel the download."
@ -1193,15 +1194,15 @@ msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1235 smartplaylists/searchterm.cpp:288
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:694
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "تعليق"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
msgid "Complete tags automatically"
msgstr ""
msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا..."
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
@ -1216,23 +1217,23 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:552
msgid "Configure Grooveshark..."
msgstr ""
msgstr "إعدادات Grooveshark..."
#: internet/lastfmservice.cpp:126
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr ""
msgstr "إعدادات Last.fm..."
#: internet/magnatuneservice.cpp:280
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr ""
msgstr "إعدادات Magnature"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "إعدادات اختصارات لوحة المفاتيح"
#: internet/spotifyservice.cpp:526 internet/spotifyservice.cpp:538
msgid "Configure Spotify..."
msgstr ""
msgstr "إعدادات Spotify"
#: internet/subsonicservice.cpp:96
msgid "Configure Subsonic..."
@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:472
msgid "Configure library..."
msgstr ""
msgstr "إعدادات المكتبة"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288
msgid "Configure podcasts..."
@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
#: internet/googledriveservice.cpp:193
msgid "Configure..."
msgstr ""
msgstr "إعدادات..."
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
@ -1262,7 +1263,7 @@ msgstr ""
#: devices/devicemanager.cpp:323 devices/devicemanager.cpp:327
msgid "Connect device"
msgstr ""
msgstr "وصل الجهاز"
#: internet/spotifyservice.cpp:253
msgid "Connecting to Spotify"
@ -1353,7 +1354,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
#: internet/googledriveservice.cpp:189
msgid "Cover Manager"
msgstr ""
msgstr "مدير الغلاف"
#: ui/edittagdialog.cpp:443
msgid "Cover art from embedded image"

View File

@ -5,7 +5,12 @@
# Translators:
# jui <appukonrad@gmail.com>, 2012
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011,2013
# fri <pavelfric@seznam.cz>, 2013
# jui <appukonrad@gmail.com>, 2012
# mandarinki <this.mail.sucks@mail.bg>, 2011
# Pavel Fric <fripohled.blogspot.com>, 2010
# Pavel Fric <fripohled@blogspot.com>, 2004,2010
# fri <pavelfric@seznam.cz>, 2011-2012
@ -16,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 20:27+0000\n"
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,7 +36,7 @@ msgid ""
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\nMůžete seznamy skladeb označit jako oblíbené klepnutím na hvězdičku vedle názvu seznamu skladeb\n\nOblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde"
msgstr "\n\nSeznamy skladeb můžete označit jako oblíbené klepnutím na hvězdičku vedle názvu seznamu skladeb\n\nOblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
msgid " days"
@ -1100,11 +1105,11 @@ msgstr "Clementine umí přehrát hudbu nahranou vámi do Dropboxu"
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr "Clementine může přehrávat hudbu vámi nahranou na Google Drive"
msgstr "Clementine může přehrávat hudbu, kterou jste nahráli na Google Drive"
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:128
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Ubuntu One"
msgstr "Clementine umí přehrát hudbu nahranou vámi do Ubuntu One"
msgstr "Clementine může přehrávat hudbu, kterou jste nahráli do Ubuntu One"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
@ -1161,7 +1166,7 @@ msgstr "Klepněte pro přepnutí mezi zbývajícím časem a celkovým časem"
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
msgstr "Klepnutí na přihlašovací tlačítko otevře prohlížeč internetových stránek. Poté, co jste se přihlásili, se vraťte do Clementine."
msgstr "Klepnutí na přihlašovací tlačítko otevře internetových stránek. Po přihlášení se vraťte do Clementine."
#: widgets/didyoumean.cpp:37
msgid "Close"
@ -1756,7 +1761,7 @@ msgstr "Stahování zařazeno"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Download the Android app"
msgstr "Stáhnout aplikaci Android"
msgstr "Stáhnout aplikaci pro Android"
#: internet/magnatuneservice.cpp:276
msgid "Download this album"
@ -2552,7 +2557,7 @@ msgstr "Nevhodná verze protokolu Subsonic REST. Server se musí zaktualizovat."
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "Neúplné nastavení. Zajistěte se, prosím, že jsou všechna pole vyplněna."
msgstr "Neúplné nastavení. Zajistěte, prosím, že jsou všechna pole vyplněna."
#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Increase the volume by 4%"
@ -4002,7 +4007,7 @@ msgstr "Proxy SOCKS"
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
msgstr "Chyba u SSL, ověřte nastavení serveru. Volba SSLv3 níže může některé potíže dočasně vyřešit."
msgstr "Chyba inicializace SSL, ověřte nastavení serveru. Volba SSLv3 níže může některé potíže dočasně vyřešit."
#: devices/deviceview.cpp:202
msgid "Safely remove device"
@ -5309,7 +5314,7 @@ msgstr "Chystáte se stáhnout následující alba"
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr "Chystáte se odstranit %1 seznamů skladeb z vašich oblíbených. Jste si jistý?"
msgstr "Chystáte se odstranit %1 seznamů skladeb z vašich oblíbených. Jste si jisti?"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:177
msgid ""

View File

@ -6,12 +6,13 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
# Kristaps, 2012
# uGGa <ugga@inbox.lv>, 2011
# ugga <ugga@inbox.lv>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 07:37+0000\n"
"Last-Translator: ugga <ugga@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lv/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
msgid " days"
msgstr ""
msgstr "dienām"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "... un visiem Amarok atbalstītājiem"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
msgid "0"
msgstr ""
msgstr "0"
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74
msgid "0:00:00"
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "0:00:00"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289
msgid "0px"
msgstr ""
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:108
msgid "1 day"
@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "1 dziesma"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:201
msgid "127.0.0.1"
msgstr ""
msgstr "127.0.0.1"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174
@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "128k MP3"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
msgid "40%"
msgstr ""
msgstr "40%"
#: library/library.cpp:60
msgid "50 random tracks"
@ -341,15 +342,15 @@ msgstr "AAC"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
msgid "AAC 128k"
msgstr ""
msgstr "AAC 128k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
msgid "AAC 32k"
msgstr ""
msgstr "AAC 32k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 64k"
msgstr ""
msgstr "AAC 64k"
#: core/song.cpp:336
msgid "AIFF"
@ -538,11 +539,11 @@ msgstr "Pievienot straumi..."
#: internet/groovesharkservice.cpp:1087
msgid "Add to Grooveshark favorites"
msgstr ""
msgstr "Pievienot Grooveshark favorītiem"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1099
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr ""
msgstr "Pievienot Grooveshark dziesmu listēm"
#: ui/mainwindow.cpp:1428
msgid "Add to another playlist"
@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "Pievienots pēdējos 3 mēnešos"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1394
msgid "Adding song to My Music"
msgstr ""
msgstr "Pievienot dziesmu Manai Mūzikai"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1371
msgid "Adding song to favorites"
@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "Advancēta grupēšana..."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
msgid "After "
msgstr ""
msgstr "Pēc"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
msgid "After copying..."
@ -870,7 +871,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
msgid "Balance"
msgstr ""
msgstr "Balanss"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Ban"
@ -935,7 +936,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Box"
msgstr ""
msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "Pogas"
#: core/song.cpp:339
msgid "CDDA"
msgstr ""
msgstr "CDDA"
#: library/library.cpp:100
msgid "CUE sheet support"
@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr ""
msgstr "Clementine var atskaņot mūziku no jūsu Dropbox konta"
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr "Aizvērt"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:54
msgid "Close playlist"
msgstr ""
msgstr "Aizvērt dziesmu listi"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:127
msgid "Close visualization"
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "Komponists"
#: internet/searchboxwidget.cpp:42
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr ""
msgstr "Konfigurēt %1..."
#: internet/groovesharkservice.cpp:552
msgid "Configure Grooveshark..."
@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "Konfigurēt Spotify..."
#: internet/subsonicservice.cpp:96
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr ""
msgstr "Konfigurēju Subsonic..."
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446
msgid "Configure global search..."
@ -1280,7 +1281,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Console"
msgstr ""
msgstr "Konsole"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Constant bitrate"
@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+Shift+T"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
msgid "Ctrl+T"
@ -1526,7 +1527,7 @@ msgstr "Samazināt skaļumu par 4%"
#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr ""
msgstr "Samazināt skaļumu par <value>%"
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
msgid "Decrease volume"
@ -1547,7 +1548,7 @@ msgstr "Aizture starp vizualizācijām"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:73
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Dzēst"
#: internet/groovesharkservice.cpp:523 internet/groovesharkservice.cpp:1291
msgid "Delete Grooveshark playlist"
@ -1633,11 +1634,11 @@ msgstr "Vai jūs domājāt"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Digitally Imported"
msgstr ""
msgstr "Digitally Imported"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Digitally Imported password"
msgstr ""
msgstr "Digitally Imported parole"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
msgid "Digitally Imported username"
@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr "Neapstāties"
#: internet/somafmservice.cpp:103
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "Ziedot"
#: devices/deviceview.cpp:115
msgid "Double click to open"
@ -1734,7 +1735,7 @@ msgstr "Lejupielādēt mapi"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:240
msgid "Download episodes to"
msgstr ""
msgstr "Lejupielādēt epizodes uz"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
msgid "Download membership"
@ -1750,7 +1751,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Download the Android app"
msgstr ""
msgstr "Lejupielādēt Android aplikāciju"
#: internet/magnatuneservice.cpp:276
msgid "Download this album"
@ -1799,7 +1800,7 @@ msgstr "Velciet, lai pārpozicionētu"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
msgid "Dropbox"
msgstr ""
msgstr "Dropbox"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr "Kodēšanas režīms"
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76
msgid "Enter a URL"
msgstr ""
msgstr "Ievadiet URL"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr "Kļūda ielādējot %1"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:203
#: internet/digitallyimportedurlhandler.cpp:89
msgid "Error loading di.fm playlist"
msgstr ""
msgstr "Kļūda ielādējot di.fm atskaņošanas sarakstu"
#: transcoder/transcoder.cpp:399
#, qt-format
@ -1983,7 +1984,7 @@ msgstr "Kļūda apstrādājot %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
msgstr "Kļūda nolasot audio CD"
#: library/library.cpp:63
msgid "Ever played"
@ -2052,7 +2053,7 @@ msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:777 ui/albumcovermanager.cpp:801
msgid "Export finished"
msgstr ""
msgstr "Eksportēšana pabeigta"
#: ui/albumcovermanager.cpp:786
#, qt-format
@ -2300,7 +2301,7 @@ msgstr "GStreamer audio dzinējs"
#: ui/settingsdialog.cpp:131
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Pamatuzstādījumi"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "General settings"
@ -2338,7 +2339,7 @@ msgstr "Dodiet tam vārdu:"
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Aiziet"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Go to next playlist tab"
@ -2350,7 +2351,7 @@ msgstr "Iet uz iepriekšējās dziesmu listes cilni"
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
msgid "Google Drive"
msgstr ""
msgstr "Google Drive"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:54 ui/albumcovermanager.cpp:453
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "Grooveshark"
#: internet/groovesharkservice.cpp:408
msgid "Grooveshark login error"
msgstr ""
msgstr "Grooveshark pieslēgšanās kļūda"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1162
msgid "Grooveshark playlist's URL"
@ -2417,11 +2418,11 @@ msgstr "Grupēt pēc Stila/Izpildītāja/Albuma"
#: playlist/playlist.cpp:1217 ui/organisedialog.cpp:61
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Grouping"
msgstr ""
msgstr "Grupēšana"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:196
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
msgstr "HTML lapa nesatur RSS barotnes"
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:135
msgid ""
@ -2516,7 +2517,7 @@ msgstr ""
#: core/utilities.cpp:149
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
msgstr "%1 nedēļās"
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
msgid ""
@ -2554,7 +2555,7 @@ msgstr "Palielināt skaļumu par 4%"
#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr ""
msgstr "Palielināt skaļumu par <value>%"
#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
msgid "Increase volume"
@ -2563,7 +2564,7 @@ msgstr "Palielināt skaļumu"
#: internet/cloudfileservice.cpp:136
#, qt-format
msgid "Indexing %1"
msgstr ""
msgstr "Indeksēju %1"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
msgid "Information"
@ -2623,7 +2624,7 @@ msgstr "Nederīgs lietotājvārds un/vai parole"
#: internet/jamendoservice.cpp:127
msgid "Jamendo"
msgstr ""
msgstr "Jamendo"
#: internet/jamendoservice.cpp:109
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
@ -2774,7 +2775,7 @@ msgstr "Atstājiet tukšu noklusētajam. Piemēri: /dev/dsp\", \"front\", utt."
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Pa kreisi"
#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
@ -2934,11 +2935,11 @@ msgstr "MP3"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "MP3 256k"
msgstr ""
msgstr "MP3 256k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
msgstr "MP3 96k"
#: core/song.cpp:329
msgid "MP4 AAC"
@ -3041,7 +3042,7 @@ msgstr "Pārlūkot izmaiņas bibliotēkā"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:332
msgid "Mono playback"
msgstr ""
msgstr "Mono atskaņošana"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:313
msgid "Months"
@ -3121,7 +3122,7 @@ msgstr "Mans Mix Radio"
#: internet/groovesharkservice.cpp:608
msgid "My Music"
msgstr ""
msgstr "Mana Mūzika"
#: internet/lastfmservice.cpp:202
msgid "My Neighborhood"
@ -3184,7 +3185,7 @@ msgstr "Nekad Nesākt atskaņot"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr ""
msgstr "Jauna mape"
#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "New playlist"
@ -3217,7 +3218,7 @@ msgstr "Nākamā"
#: core/utilities.cpp:147
msgid "Next week"
msgstr ""
msgstr "Nākamnedēļ"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
msgid "No analyzer"
@ -3225,7 +3226,7 @@ msgstr "Bez analizatora"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
msgid "No background image"
msgstr ""
msgstr "Nav fona attēla"
#: ui/albumcovermanager.cpp:778
msgid "No covers to export."
@ -3357,19 +3358,19 @@ msgstr ""
#: internet/somafmservice.cpp:100 internet/soundcloudservice.cpp:194
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
msgstr "Atvērt %1 pārlūkā"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
msgstr "Atvērt &audio CD..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:230
msgid "Open OPML file"
msgstr ""
msgstr "Atvērt OPML failu"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:73
msgid "Open OPML file..."
msgstr ""
msgstr "Atvērt OPML failu..."
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid "Open device"
@ -3585,7 +3586,7 @@ msgstr "Atskaņošanas saraksti"
#: ../data/oauthsuccess.html:36
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
msgstr ""
msgstr "Lūdzu, aizveriet pārlūku un atgriezieties Clementine."
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Plugin status:"
@ -3601,7 +3602,7 @@ msgstr "Popmūzika"
#: internet/groovesharkservice.cpp:577
msgid "Popular songs"
msgstr ""
msgstr "Populāras dziesmas"
#: internet/groovesharkservice.cpp:580
msgid "Popular songs of the Month"
@ -3879,7 +3880,7 @@ msgstr "Pārdēvēt atskaņošanas sarakstu „%1”"
#: internet/groovesharkservice.cpp:526
msgid "Rename Grooveshark playlist"
msgstr ""
msgstr "Pārsaukt Grooveshark dziesmu listi"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:137
msgid "Rename playlist"
@ -3958,7 +3959,7 @@ msgstr "Atļaut tikai ASCII simbolus"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:205
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
msgstr "Turpināt atskaņošanu, kad ieslēdzat Clementine"
#: internet/groovesharkservice.cpp:758
msgid "Retrieving Grooveshark My Music songs"
@ -3974,11 +3975,11 @@ msgstr ""
#: ../data/oauthsuccess.html:3
msgid "Return to Clementine"
msgstr ""
msgstr "Atgriezties uz Clementine"
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Pa labi"
#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Rock"
@ -4099,7 +4100,7 @@ msgstr "Meklēt Magnatude"
#: internet/subsonicservice.cpp:75
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
msgstr "Meklēt Subsonic"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
@ -4107,15 +4108,15 @@ msgstr "Meklēt albumu vāciņus..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
msgid "Search for anything"
msgstr ""
msgstr "Meklējiet jebko"
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76
msgid "Search gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "Meklēt gpodder.net"
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76
msgid "Search iTunes"
msgstr ""
msgstr "Meklēt iTunes"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
msgid "Search mode"
@ -4128,7 +4129,7 @@ msgstr "Meklēšanas opcijas"
#: internet/groovesharkservice.cpp:569 internet/soundcloudservice.cpp:104
#: internet/spotifyservice.cpp:347
msgid "Search results"
msgstr ""
msgstr "Meklēšanas rezultāti"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:152
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120
@ -4222,7 +4223,7 @@ msgstr "Saglabāt vērtību izvēlētajām dziesmām..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Iestatījumi"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgid "Shortcut"
@ -4382,11 +4383,11 @@ msgstr "Līdzīgi izpildītāji"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Izmērs"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
msgid "Size:"
msgstr ""
msgstr "Izmērs:"
#: ui/equalizer.cpp:129
msgid "Ska"
@ -4577,11 +4578,11 @@ msgstr "Abonenti"
#: internet/subsonicservice.cpp:105 ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
msgid "Subsonic"
msgstr ""
msgstr "Subsonic"
#: ../data/oauthsuccess.html:34
msgid "Success!"
msgstr ""
msgstr "Izdevās!"
#: transcoder/transcoder.cpp:200
#, qt-format
@ -4629,7 +4630,7 @@ msgstr ""
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:159
msgid "System colors"
msgstr ""
msgstr "Systēmas krāsas"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:673
msgid "Tabs on top"
@ -4855,7 +4856,7 @@ msgstr ""
#: core/utilities.cpp:143
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgstr "Rīt"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:116
msgid "Too many redirects"
@ -4867,7 +4868,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
msgid "Total albums:"
msgstr ""
msgstr "Kopā albumi:"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
msgid "Total bytes transferred"
@ -4925,15 +4926,15 @@ msgstr "Adreses (URL)"
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:127
msgid "Ubuntu One"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu One"
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:132
msgid "Ubuntu One password"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu One parole"
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:130
msgid "Ubuntu One username"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu One lietotājvārds"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Ultra wide band (UWB)"
@ -4990,7 +4991,7 @@ msgstr "Atjaunot bibliotēku ieslēdzot Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
msgstr "Atjaunot šo podraidi"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
msgid "Updating"
@ -5028,7 +5029,7 @@ msgstr "Izmantot atskaņošanas skaļuma datus, ja pieejami"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
msgstr "Izmantot SSLv3"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
msgid "Use Wii Remote"
@ -5239,7 +5240,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181
msgid "Windows Media 128k"
msgstr ""
msgstr "Windows Media 128k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172
msgid "Windows Media 40k"
@ -5247,7 +5248,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
msgstr "Windows Media 64k"
#: core/song.cpp:327
msgid "Windows Media audio"
@ -5322,7 +5323,7 @@ msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:73
msgid "You are signed in."
msgstr ""
msgstr "Jūs esat pierakstījies."
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
@ -5403,7 +5404,7 @@ msgstr "Jūs nevarat atskaņot Last.fm radio stacijas neesot Last.fm lietotājs.
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Your IP address:"
msgstr ""
msgstr "Jūsu IP adrese:"
#: internet/lastfmsettingspage.cpp:80
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
@ -5509,7 +5510,7 @@ msgstr "vienāds"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:249
msgid "gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "gpodder.net"
#: podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:34
msgid "gpodder.net directory"
@ -5572,7 +5573,7 @@ msgstr "opcijas"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "or scan the QR code!"
msgstr ""
msgstr "vai nolasi šo QR kodu!"
#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
@ -5589,7 +5590,7 @@ msgstr "īsākais vispirms"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:138
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
msgstr "jaukt dziesmas"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:301
msgid "smallest first"
@ -5597,7 +5598,7 @@ msgstr "mazākais vispirms"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:131
msgid "sort songs"
msgstr ""
msgstr "kārtot dziesmas"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
msgid "starts with"

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-20 20:04+0000\n"
"Last-Translator: volkangezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Last.fm radyosunu dinlemeye başlamak için bir <b>sanatçı</b> veya bi
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid ""
"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
msgstr "Bilgisayarınızda ve internette müzik bulmak için yukarıdaki kısma arama terimlerinizi girin"
msgstr "Bilgisayarınızda ve internette müzik bulmak için yukarıdaki alana arama terimlerinizi girin"
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Şarkı sözleri"
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:139
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
msgstr "%1'den şarkı sözleri"
msgstr "%1 sitesinden şarkı sözleri"
#: core/song.cpp:331 ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175
msgid "MP3"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-30 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uz/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1195,11 +1195,11 @@ msgstr "Izoh"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:693
msgid "Complete tags automatically"
msgstr ""
msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash..."
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:472
msgid "Configure library..."
msgstr ""
msgstr "Kutubxonani sozlash..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288
msgid "Configure podcasts..."
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Konsol"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Constant bitrate"
msgstr ""
msgstr "O'zgarmas tezlik"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Convert all music"
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Uskunaga nusxa olish..."
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
msgstr "Kutubxonaga nusxa ko'chirish..."
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
msgid "Copyright"
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr ""
#: library/libraryview.cpp:381
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
msgstr "Smart ijro ro'yxatini tahrirlash..."
#: ui/mainwindow.cpp:1396
#, qt-format
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Tahrirlash..."
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr ""
msgstr "Wii Remote qo'llab-quvvatlashini yoqish"
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Enable equalizer"
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Ekvalayzer yoqish"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
msgstr "Faqat Clementine fokusda bo'lganda yorliqlarni yoqish"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
msgid ""
@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:62
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
msgstr "Last.fm scrobblingni yoqish/o'chirish"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
msgid "Encoding complexity"
@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Hardware information"
msgstr ""
msgstr "Apparat ta'minoti haqida ma'lumot"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
@ -2445,17 +2445,17 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "Yuqori"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Yuqori (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
msgstr "Yuqori (1024x1024)"
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:112
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr ""
msgstr "Mening Magnatune hisob qaydnomam yo'q"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Icon"
@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr ""
msgstr "Ijrochi nomlarida \"The\" artiklini e'tiborsiz qoldirish"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:43
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
@ -2525,11 +2525,11 @@ msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:360
msgid "Inbox"
msgstr ""
msgstr "Kelganlar"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
msgid "Include album art in the notification"
msgstr ""
msgstr "Xabarnomaga albom bezagini qo'shish"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
msgid "Include all songs"
@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Uzunligi"
#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
msgid "Library"
msgstr ""
msgstr "Kutubxona"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
msgid "Library advanced grouping"
@ -2908,11 +2908,11 @@ msgstr ""
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr ""
msgstr "Past (%1 fps)"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
msgid "Low (256x256)"
msgstr ""
msgstr "Past (256x256)"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Low complexity profile (LC)"
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr ""
#: devices/deviceproperties.cpp:152
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Model"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
msgid "Monitor the library for changes"