mirror of
https://github.com/clementine-player/Clementine
synced 2025-01-19 04:50:16 +01:00
Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine)
This commit is contained in:
parent
276989e09c
commit
4fd33ab200
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 18:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -2997,11 +2997,11 @@ msgstr "Pop"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:494
|
||||
msgid "Popular songs of the Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblíbené písně měsíce"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:501
|
||||
msgid "Popular songs today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblíbené písně dnes"
|
||||
|
||||
#: ui_notificationssettingspage.h:403
|
||||
msgid "Popup duration"
|
||||
|
@ -5,14 +5,15 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Claudius Henrichs <claudius.h@gmx.de>, 2011.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
# Martin Herkt <lachs0r@hong-mailing.de>, 2011.
|
||||
# Martin Herkt <luck3r@phicode.de>, 2010.
|
||||
# <stefan@stefantiemann.de>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 11:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lachs0r <lachs0r@hong-mailing.de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -440,11 +441,11 @@ msgstr "Stream hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:802
|
||||
msgid "Add to Grooveshark favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zu Grooveshark-Favoriten hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:808
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zu Grooveshark-Wiedergabelisten hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1400
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "Farbe"
|
||||
|
||||
#: ui_globalsearchsettingspage.h:170
|
||||
msgid "Combine identical results from different sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identische Ergebnisse verschiedener Quellen vereinen"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:173
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
@ -1557,6 +1558,9 @@ msgid ""
|
||||
"results are available from more than one source, ones at the top will take "
|
||||
"priority."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren Sie die untenstehenden Quellen, um sie in die globalen "
|
||||
"Suchergebnisse aufzunehmen. Falls identische Ergebnisse aus mehr als einer "
|
||||
"Quelle vorliegen, wird der jeweils obere Eintrag priorisiert."
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:62
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
@ -2090,7 +2094,7 @@ msgstr "Alle Stück einbeziehen"
|
||||
|
||||
#: ui_globalsearchsettingspage.h:177
|
||||
msgid "Include keyboard shortcut help in the tooltip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hilfe zu Tastenkürzeln im Tooltip anzeigen"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:158
|
||||
msgid "Increase the volume by 4%"
|
||||
@ -2118,7 +2122,7 @@ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:135
|
||||
msgid "Internet providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Internetdienstanbieter"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:438
|
||||
msgid "Invalid API key"
|
||||
@ -2346,7 +2350,7 @@ msgstr "Cover aus URL-Adresse laden..."
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
|
||||
msgid "Load cover from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cover aus Datei laden"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:58
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
@ -3408,7 +3412,7 @@ msgstr "Spotify-Suche (öffnet im neuen Tab)"
|
||||
|
||||
#: ui_globalsearchwidget.h:61
|
||||
msgid "Search around all your sources (library, internet services, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle Quellen durchsuchen (Sammlung, Internetdienste, …)"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
@ -3549,7 +3553,7 @@ msgstr "Clementine-OSD benutzen"
|
||||
|
||||
#: ui_globalsearchsettingspage.h:176
|
||||
msgid "Show a tooltip with more information about each result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tooltip mit weiteren Informationen über einzelne Ergebnisse zeigen"
|
||||
|
||||
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
@ -4224,7 +4228,7 @@ msgstr "Belegt"
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:389
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Benutzer %1 besitzt kein Grooveshark-Anywhere-Konto."
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:128
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
@ -4423,6 +4427,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
|
||||
"to higher quality streams without advertisements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Zuhören ist kostenlos ohne Anmeldung möglich, aber Premium-Mitglieder "
|
||||
"haben Zugriff auf werbefreie Streams mit höherer Audioqualität."
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4602,7 +4608,7 @@ msgstr "enthält nicht"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:740
|
||||
msgid "e.g."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B."
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
|
||||
msgid "ends with"
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/clementine/team/fr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -3024,11 +3024,11 @@ msgstr "Pop"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:494
|
||||
msgid "Popular songs of the Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Morceaux populaires ce mois-ci"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:501
|
||||
msgid "Popular songs today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Morceaux populaires aujourd'hui"
|
||||
|
||||
#: ui_notificationssettingspage.h:403
|
||||
msgid "Popup duration"
|
||||
|
@ -4,12 +4,13 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# David Sansome <me@davidsansome.com>, 2010.
|
||||
# <m.sagami+sourceforge@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 13:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Masaki <m.sagami+sourceforge@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
|
||||
#: ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 ui_transcoderoptionswma.h:80
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kbps"
|
||||
|
||||
#: ui_songinfosettingspage.h:186 ui_playbacksettingspage.h:265
|
||||
#: ui_playbacksettingspage.h:285
|
||||
@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "ランダムな 50 トラック"
|
||||
|
||||
#: ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
|
||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">すぐにプレミアムへアップグレードする</a>"
|
||||
|
||||
#: ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -247,11 +248,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:113
|
||||
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grooveshark Anywhere のアカウントが必要です。"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:147
|
||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotify のプレミアムアカウントが必要です。"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -259,7 +260,7 @@ msgid ""
|
||||
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
||||
"selecting songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"スマート プレイリストはライブラリにある曲の動的な一覧です。異なる種類のスマート プレイリストがありそれぞれ異なる曲の選択方法を提供します。"
|
||||
"スマートプレイリストは、ライブラリから一定の条件に従って抽出されるプレイリストです。さまざまな選曲方法を提供する、さまざまなスマートプレイリストがあります。"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:145
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "Wiiremote のアクティブ/非アクティブの切り替え"
|
||||
|
||||
#: ui_addstreamdialog.h:113
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "ストリームの追加"
|
||||
msgstr "ストリームを追加する"
|
||||
|
||||
#: ui_notificationssettingspage.h:394
|
||||
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
||||
@ -335,19 +336,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui_wiimotesettingspage.h:193
|
||||
msgid "Add action"
|
||||
msgstr "アクションの追加"
|
||||
msgstr "アクションを追加する"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:104
|
||||
msgid "Add and play now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "追加して再生する"
|
||||
|
||||
#: internet/savedradio.cpp:103
|
||||
msgid "Add another stream..."
|
||||
msgstr "別のストリームの追加..."
|
||||
msgstr "別のストリームを追加..."
|
||||
|
||||
#: library/librarysettingspage.cpp:62
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "ディレクトリの追加..."
|
||||
msgstr "ディレクトリを追加..."
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1571
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
@ -355,27 +356,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui_mainwindow.h:662
|
||||
msgid "Add file..."
|
||||
msgstr "ファイルの追加..."
|
||||
msgstr "ファイルを追加..."
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:210
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "トランスコードするファイルの追加"
|
||||
msgstr "変換するファイルを追加する"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1596
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "フォルダーの追加"
|
||||
msgstr "フォルダーを追加する"
|
||||
|
||||
#: ui_mainwindow.h:677
|
||||
msgid "Add folder..."
|
||||
msgstr "フォルダーの追加..."
|
||||
msgstr "フォルダーを追加..."
|
||||
|
||||
#: ui_librarysettingspage.h:159
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "新しいフォルダーの追加..."
|
||||
msgstr "新しいフォルダーを追加..."
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:333
|
||||
msgid "Add search term"
|
||||
msgstr "検索条件の追加"
|
||||
msgstr "検索条件を追加する"
|
||||
|
||||
#: ui_notificationssettingspage.h:361
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
@ -427,7 +428,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui_mainwindow.h:664
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "ストリームの追加..."
|
||||
msgstr "ストリームを追加..."
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:802
|
||||
msgid "Add to Grooveshark favorites"
|
||||
@ -439,19 +440,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1400
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "別のプレイリストに追加する"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:103 ui_albumcovermanager.h:152
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "プレイリストに追加"
|
||||
msgstr "プレイリストに追加する"
|
||||
|
||||
#: ui_behavioursettingspage.h:204
|
||||
msgid "Add to the queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キューに追加する"
|
||||
|
||||
#: ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
|
||||
msgid "Add wiimotedev action"
|
||||
msgstr "wiimotedev アクションの追加"
|
||||
msgstr "wiimotedev アクションを追加する"
|
||||
|
||||
#: ui_transcodedialog.h:206
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "今日追加されました"
|
||||
|
||||
#: ui_libraryfilterwidget.h:118 ui_libraryfilterwidget.h:120
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "3 ヶ月以内に追加されました"
|
||||
msgstr "3ヶ月以内に追加されました"
|
||||
|
||||
#: ui_libraryfilterwidget.h:130
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "すべてのプレイリスト (%1)"
|
||||
|
||||
#: ui/about.cpp:73
|
||||
msgid "All the translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべての翻訳者"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:79
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "すべてのトラック"
|
||||
|
||||
#: ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "M/Sエンコードを許可"
|
||||
|
||||
#: ui_transcodedialog.h:214
|
||||
msgid "Alongside the originals"
|
||||
@ -560,21 +561,21 @@ msgstr "元と同じ"
|
||||
|
||||
#: ui_behavioursettingspage.h:188
|
||||
msgid "Always hide the main window"
|
||||
msgstr "常にメイン ウィンドウを非表示にする"
|
||||
msgstr "常にメインウィンドウを非表示にする"
|
||||
|
||||
#: ui_behavioursettingspage.h:187
|
||||
msgid "Always show the main window"
|
||||
msgstr "常にメイン ウィンドウを表示する"
|
||||
msgstr "常にメインウィンドウを表示する"
|
||||
|
||||
#: ui_behavioursettingspage.h:196 ui_behavioursettingspage.h:210
|
||||
msgid "Always start playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "常に再生を開始する"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
|
||||
"like to download and install it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clementine で Spotify を利用するには追加のプラグインが必要です。今すぐダウンロードしてインストールしますか?"
|
||||
|
||||
#: devices/afcdevice.cpp:62
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
@ -613,11 +614,11 @@ msgstr "ファイル/URLをプレイリストに追加する"
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:216 internet/internetservice.cpp:53
|
||||
#: library/libraryview.cpp:243 widgets/fileviewlist.cpp:31
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在のプレイリストに追加する"
|
||||
|
||||
#: ui_behavioursettingspage.h:201
|
||||
msgid "Append to the playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プレイリストに追加"
|
||||
|
||||
#: ui_playbacksettingspage.h:275
|
||||
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
||||
@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "\"%1\" プリセットを削除してもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:968
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "本当にこのプレイリストを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:702
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
@ -799,7 +800,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: ui_edittagdialog.h:634
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
@ -811,7 +812,7 @@ msgstr "フォント サイズの変更..."
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:61
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リピートモードを変更する"
|
||||
|
||||
#: ui_globalshortcutssettingspage.h:179
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "ショートカットの変更..."
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:60
|
||||
msgid "Change shuffle mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "シャッフルモードを変更する"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:170
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
@ -926,7 +927,7 @@ msgstr "Clementine イメージ ビューアー"
|
||||
|
||||
#: ui_trackselectiondialog.h:206
|
||||
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このファイルの検索結果を見つけられませんでした。"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:225
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
@ -934,11 +935,11 @@ msgstr "ミュージックを追加するにはここをクリックします"
|
||||
|
||||
#: ui_trackslider.h:72
|
||||
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ここをクリックすると、残り時間と合計時間の表示を切り替えます。"
|
||||
|
||||
#: widgets/didyoumean.cpp:35
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
|
||||
msgid "Close visualization"
|
||||
@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr "デバイスが再生できないすべてのミュージックを変換
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:855
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クリップボードにコピー"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:265 ui/mainwindow.cpp:524
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:43
|
||||
@ -1391,7 +1392,7 @@ msgstr "OSD を表示する"
|
||||
|
||||
#: ui_mainwindow.h:694
|
||||
msgid "Do a full library rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ライブラリ全体をスキャンし直す"
|
||||
|
||||
#: ui_deviceproperties.h:377
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
@ -1419,7 +1420,7 @@ msgstr "ダブル クリックで開く"
|
||||
|
||||
#: ui_behavioursettingspage.h:198
|
||||
msgid "Double clicking a song will..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "曲をダブルクリックした際の動作..."
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:252
|
||||
msgid "Download directory"
|
||||
@ -1455,11 +1456,11 @@ msgstr "Magnatune カタログのダウンロード"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyblobdownloader.cpp:43
|
||||
msgid "Downloading Spotify plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotify のプラグインをダウンロード中"
|
||||
|
||||
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:99
|
||||
msgid "Downloading metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メタデータをダウンロード中"
|
||||
|
||||
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
@ -1520,7 +1521,7 @@ msgstr "イコライザーを有効にする"
|
||||
|
||||
#: ui_behavioursettingspage.h:179
|
||||
msgid "Enable playlist background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プレイリストの背景イメージを有効にする"
|
||||
|
||||
#: ui_wiimotesettingspage.h:187
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui_coverfromurldialog.h:103
|
||||
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インターネットからカバーアートをダウンロードするURLを入力してください:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr "%1 の処理エラー: %2"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
|
||||
msgid "Error while loading audio CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "音楽CDをロード中にエラーが発生しました"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:58
|
||||
msgid "Ever played"
|
||||
@ -1633,11 +1634,11 @@ msgstr "再生されたことがある"
|
||||
|
||||
#: ui_playbacksettingspage.h:263
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同じアルバムもしくはキューシートのトラック同士の場合は除外する"
|
||||
|
||||
#: ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "広げる"
|
||||
|
||||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:112
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -1853,7 +1854,7 @@ msgstr "GStreamer オーディオ エンジン"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:111
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全般"
|
||||
|
||||
#: ui_notificationssettingspage.h:402
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
@ -1904,11 +1905,11 @@ msgstr "%2 中 %1 個のカバーを取得しました (%3 個失敗しました
|
||||
|
||||
#: ui_behavioursettingspage.h:190
|
||||
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プレイリスト上の存在しない曲をグレーで表示する"
|
||||
|
||||
#: ui_groovesharksettingspage.h:112
|
||||
msgid "Grooveshark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:393
|
||||
msgid "Grooveshark login error"
|
||||
@ -2051,7 +2052,7 @@ msgstr "すべての曲を読み込む"
|
||||
|
||||
#: ui_globalsearchsettingspage.h:177
|
||||
msgid "Include keyboard shortcut help in the tooltip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ツールチップにキーボードショートカットのヘルプを含める"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:158
|
||||
msgid "Increase the volume by 4%"
|
||||
@ -2761,13 +2762,13 @@ msgstr "ブラウザで dir.xiph.org を開きます"
|
||||
|
||||
#: ui_mainwindow.h:666
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイルを開く..."
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73
|
||||
#: library/libraryview.cpp:247 widgets/fileviewlist.cpp:35
|
||||
#: ui_behavioursettingspage.h:203
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新しいプレイリストで開く"
|
||||
|
||||
#: internet/jamendoservice.cpp:414
|
||||
msgid "Open jamendo.com in browser"
|
||||
@ -2900,7 +2901,7 @@ msgstr "停止中は再生し、再生中は一時停止します"
|
||||
|
||||
#: ui_behavioursettingspage.h:195 ui_behavioursettingspage.h:209
|
||||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "再生中の曲がない場合は再生する"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:105
|
||||
msgid "Play tag radio..."
|
||||
@ -2957,11 +2958,11 @@ msgstr "Pop"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:494
|
||||
msgid "Popular songs of the Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "今月の人気曲"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:501
|
||||
msgid "Popular songs today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "今日の人気曲"
|
||||
|
||||
#: ui_notificationssettingspage.h:403
|
||||
msgid "Popup duration"
|
||||
@ -3173,7 +3174,7 @@ msgstr "フォルダーの削除"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:476
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お気に入りから削除する"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:473 ui_mainwindow.h:674
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
@ -3219,11 +3220,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:245
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:33
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在のプレイリストを置き換える"
|
||||
|
||||
#: ui_behavioursettingspage.h:202
|
||||
msgid "Replace the playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プレイリストを置き換える"
|
||||
|
||||
#: ui_organisedialog.h:205
|
||||
msgid "Replaces spaces with underscores"
|
||||
@ -3283,7 +3284,7 @@ msgstr "サンプルレート"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カバーアートを保存する"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59
|
||||
msgid "Save cover to disk..."
|
||||
@ -3449,7 +3450,7 @@ msgstr "すべての選択されたトラックの音量を設定しました...
|
||||
|
||||
#: ui_remotesettingspage.h:207
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: ui_globalshortcutssettingspage.h:173
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
@ -3511,7 +3512,7 @@ msgstr "ステータス バーの上に表示"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:479
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべての曲を表示する"
|
||||
|
||||
#: ui_querysortpage.h:141
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
@ -3523,7 +3524,7 @@ msgstr "ライブラリにカバー アートを表示"
|
||||
|
||||
#: ui_librarysettingspage.h:172
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "区切りを表示する"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 widgets/prettyimage.cpp:183
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
@ -3531,7 +3532,7 @@ msgstr "原寸表示"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:275 ui/mainwindow.cpp:526
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finder で表示..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:279
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
@ -3539,11 +3540,11 @@ msgstr "さまざまなアーティストに表示する"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:480
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重複するものだけ表示する"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:481
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タグのないものだけ表示する"
|
||||
|
||||
#: ui_globalsearchsettingspage.h:167
|
||||
msgid "Show the \"Search for anything\" box above the sidebar"
|
||||
@ -3848,7 +3849,7 @@ msgstr "プレイリスト '%1' は空であるか読み込めませんでした
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:322
|
||||
msgid "The second value must be greater than the first one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2つめの値は1つめより大きくする必要があります!"
|
||||
|
||||
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
|
||||
msgid "The site you requested does not exist!"
|
||||
@ -3909,7 +3910,7 @@ msgstr "第 3 階層"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この操作は150メガバイト以上のデータベースを作る可能性があります。操作を続行しますか?"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:174
|
||||
msgid "This album is not available in the requested format"
|
||||
@ -3950,7 +3951,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
|
||||
"want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このプレイリストは削除されます。この操作は取り消せません。操作を続行しますか?"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:440
|
||||
msgid "This stream is for paid subscribers only"
|
||||
@ -4118,7 +4119,7 @@ msgstr "Wii Remote の使用"
|
||||
|
||||
#: ui_notificationssettingspage.h:410
|
||||
msgid "Use a custom message for notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通知にカスタムメッセージを使用する"
|
||||
|
||||
#: ui_networkproxysettingspage.h:167
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
@ -4168,7 +4169,7 @@ msgstr "ユーザー名"
|
||||
|
||||
#: ui_behavioursettingspage.h:191
|
||||
msgid "Using the menu to add a song will..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メニューから曲を追加した場合..."
|
||||
|
||||
#: ui_magnatunedownloaddialog.h:142 ui_magnatunesettingspage.h:169
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
@ -4176,7 +4177,7 @@ msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
#: ui_transcoderoptionsspeex.h:232
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可変ビットレート"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:162 library/librarymodel.cpp:230
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 ui/albumcovermanager.cpp:264
|
||||
@ -4309,7 +4310,7 @@ msgstr "Windows Media オーディオ"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2025
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1103 ui/organisedialog.cpp:60 ui_groupbydialog.h:135
|
||||
#: ui_groupbydialog.h:148 ui_groupbydialog.h:161 ui_edittagdialog.h:657
|
||||
@ -4353,7 +4354,7 @@ msgstr "ライブラリの曲が整理される方法を変更できます。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
|
||||
"to higher quality streams without advertisements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アカウントなしで無料で聞くことができますが、プレミアムメンバーは広告なしでより高音質で聞くことができます。"
|
||||
|
||||
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4454,7 +4455,7 @@ msgstr "Scrobble 回数: %1"
|
||||
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:109
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:143
|
||||
msgid "Your username or password was incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザネームまたはパスワードが間違っています。"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
|
||||
msgid "Z-A"
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 10:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: anix <truongan@linuxmail.org>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
@ -2995,11 +2995,11 @@ msgstr "Pop"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:494
|
||||
msgid "Popular songs of the Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bài hát nghe nhiều trong th"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:501
|
||||
msgid "Popular songs today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bài hát nghe nhiều hôm nay"
|
||||
|
||||
#: ui_notificationssettingspage.h:403
|
||||
msgid "Popup duration"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user