mirror of
https://github.com/clementine-player/Clementine
synced 2024-12-15 10:48:33 +01:00
Update Turkish translation. Thanks H. İbrahim Güngör
This commit is contained in:
parent
4291d21eab
commit
30019a9624
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 01:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zeugma <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 15:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ekrem Kocadere <ekocadere@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-17 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-11 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
@ -95,23 +95,23 @@ msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n kalan"
|
||||
|
||||
msgid "&Align text"
|
||||
msgstr "&Metin hizala"
|
||||
msgstr "&Metni hizala"
|
||||
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "&Ortala"
|
||||
msgstr "&Orta"
|
||||
|
||||
msgid "&Custom"
|
||||
msgstr "&Özel"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "&Hide %1"
|
||||
msgstr "Gizle %1"
|
||||
msgstr "Gizle: %1"
|
||||
|
||||
msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "Gizle..."
|
||||
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr "&Sola yaslı"
|
||||
msgstr "&Sol"
|
||||
|
||||
msgid "&None"
|
||||
msgstr "&Hiçbiri"
|
||||
@ -120,13 +120,13 @@ msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Çık"
|
||||
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "&Sağa yaslı"
|
||||
msgstr "&Sağ"
|
||||
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "Sütunları pencereye sığacak şekilde ayarla"
|
||||
|
||||
msgid "(different across multiple songs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(her şarkı için farklı)"
|
||||
|
||||
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
||||
msgstr "...ve tüm Amarok katkıcılarına"
|
||||
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
|
||||
@ -348,11 +348,8 @@ msgstr "Kesintiyi engellemek için sıkıştırma uygula"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr "\"%1\" ayarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu şarkının istatistik bilgisini sıfırlamak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Sanatçı"
|
||||
@ -382,7 +379,7 @@ msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Yazarlar"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Kendiliğinden güncelleme"
|
||||
msgstr "Otomatik güncelleme"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||
msgstr "Kütüphane ağacında tek kategori olanları otomatik olarak aç"
|
||||
@ -443,7 +440,7 @@ msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Düğmeler"
|
||||
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Kapağı değiştir"
|
||||
msgstr "Kapak resmini değiştir"
|
||||
|
||||
msgid "Change font size..."
|
||||
msgstr "Yazı boyutunu değiştir..."
|
||||
@ -461,7 +458,7 @@ msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
||||
msgstr "Akıllı çalma listesi için isim seçin"
|
||||
|
||||
msgid "Choose automatically"
|
||||
msgstr "Kendiliğinden seç"
|
||||
msgstr "Otomatik seç"
|
||||
|
||||
msgid "Choose color..."
|
||||
msgstr "Rengi seç..."
|
||||
@ -520,12 +517,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clementine image viewer"
|
||||
msgstr "Clementine resim görüntüleyici"
|
||||
|
||||
msgid "Clementine scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Parça eklemek için buraya tıklayın"
|
||||
|
||||
@ -547,9 +538,6 @@ msgstr "Renk"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Yorum"
|
||||
|
||||
msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Besteci"
|
||||
|
||||
@ -621,21 +609,21 @@ msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Kapak Yöneticisi"
|
||||
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gömülü resimden kapak resmi"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapak resmi %1 adresinden otomatik olarak yüklendi"
|
||||
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapak resmi elle çıkarıldı"
|
||||
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapak resmi ayarlanmamış"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapak resmi %1 adresinden ayarlandı"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
|
||||
msgstr "Parça değiştirirken otomatik olarak çapraz geçiş yap"
|
||||
@ -758,7 +746,7 @@ msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detaylar..."
|
||||
|
||||
msgid "Developer mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geliştirici kipi"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Aygıt"
|
||||
@ -776,13 +764,13 @@ msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aygıtlar"
|
||||
|
||||
msgid "Direct internet connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doğrudan internet bağlantısı"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Dizin"
|
||||
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasifleştir"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Devre Dışı"
|
||||
@ -870,13 +858,13 @@ msgid "Edit track information..."
|
||||
msgstr "Parça bilgisini düzenle..."
|
||||
|
||||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Parçaların bilgilerini düzenle..."
|
||||
msgstr "Parça bilgilerini düzenle..."
|
||||
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Düzenle..."
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wii Remote support"
|
||||
msgstr "Wii kumanda desteğini etkinleştir"
|
||||
@ -888,7 +876,7 @@ msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
msgstr "Kısayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "Enqueue to playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parça listesine ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
||||
msgstr "Yeni çalma listesi için isim girin"
|
||||
@ -926,16 +914,10 @@ msgstr "Şarkılar kopyalanırken hata"
|
||||
msgid "Error deleting songs"
|
||||
msgstr "Şarkılar silinirken hata"
|
||||
|
||||
msgid "Error installing script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Error loading %1"
|
||||
msgstr "%1 yüklenirken hata"
|
||||
|
||||
msgid "Error opening script archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Error processing %1: %2"
|
||||
msgstr "%1 işlenirken hata: %2"
|
||||
@ -1047,7 +1029,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bağladığızda, Clementine tüm şarkıları tekrar taramak zorunda kalacak."
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Biçim"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Biçim"
|
||||
@ -1073,14 +1055,11 @@ msgstr "GStreamer ses motoru"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Genel ayarlar"
|
||||
|
||||
msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Tür"
|
||||
|
||||
msgid "Get new scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni betik indir"
|
||||
|
||||
msgid "Getting channels"
|
||||
msgstr "Kanallar alınıyor"
|
||||
@ -1120,7 +1099,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP vekil sunucu"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information"
|
||||
msgstr "Donanım bilgisi"
|
||||
@ -1192,15 +1171,6 @@ msgstr "Bilgi"
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Ekle..."
|
||||
|
||||
msgid "Install from file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Install script file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Install scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@ -1255,7 +1225,7 @@ msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "Orijinal dosyaları sakla"
|
||||
|
||||
msgid "Kittens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kedicikler"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Dil"
|
||||
@ -1427,7 +1397,7 @@ msgid "Malformed response"
|
||||
msgstr "Bozuk yanıt"
|
||||
|
||||
msgid "Manual proxy configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elle vekil sunucu yapılandırma"
|
||||
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Üretici"
|
||||
@ -1487,16 +1457,16 @@ msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Sessiz"
|
||||
|
||||
msgid "My Last.fm Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last.fm Kütüphanem"
|
||||
|
||||
msgid "My Last.fm Mix Radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last.fm Karışık Radyom"
|
||||
|
||||
msgid "My Last.fm Neighborhood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last.fm Komşularım"
|
||||
|
||||
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last.fm Önerilen Radyom"
|
||||
|
||||
msgid "My Mix Radio"
|
||||
msgstr "Karışık Radyom"
|
||||
@ -1511,7 +1481,7 @@ msgid "My Recommendations"
|
||||
msgstr "Önerdiklerim"
|
||||
|
||||
msgid "My scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betiklerim"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "İsim"
|
||||
@ -1526,7 +1496,7 @@ msgid "Network"
|
||||
msgstr "Ağ"
|
||||
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vekil Sunucu"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Hiçbir zaman"
|
||||
@ -1550,7 +1520,7 @@ msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "En yeni parçalar"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "İleri"
|
||||
msgstr "Sonraki"
|
||||
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Sonraki parça"
|
||||
@ -1685,7 +1655,7 @@ msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Duraklatıldı"
|
||||
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Düz kenar çubuğu"
|
||||
msgstr "Sade yan buçuk"
|
||||
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Çal"
|
||||
@ -1703,7 +1673,7 @@ msgid "Play custom radio..."
|
||||
msgstr "Özel radyo çal..."
|
||||
|
||||
msgid "Play from my Library"
|
||||
msgstr "Kendi kütüphanemden çal"
|
||||
msgstr "Kütüphanemden çal"
|
||||
|
||||
msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
||||
msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet"
|
||||
@ -1751,7 +1721,7 @@ msgid "Popup duration"
|
||||
msgstr "Açılır pencere süresi"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Ön yükseltici"
|
||||
@ -1763,7 +1733,7 @@ msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Tercihler..."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tercih edilen albüm kapağı dosya adları (virgülle ayırın)"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
msgstr "Tercih edilen ses biçimleri"
|
||||
@ -1791,7 +1761,7 @@ msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Önizleme"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Geri"
|
||||
msgstr "Önceki"
|
||||
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Önceki parça"
|
||||
@ -1830,22 +1800,22 @@ msgid "Random visualization"
|
||||
msgstr "Rastgele görseller"
|
||||
|
||||
msgid "Rate the current song 0 stars"
|
||||
msgstr "Geçerli şarkıyı 0 yıldızla oyla"
|
||||
msgstr "Şu anki şarkıya 0 yıldız ver"
|
||||
|
||||
msgid "Rate the current song 1 star"
|
||||
msgstr "Geçerli şarkıyı 1 yıldızla oyla"
|
||||
msgstr "Şu anki şarkıya 1 yıldız ver"
|
||||
|
||||
msgid "Rate the current song 2 stars"
|
||||
msgstr "Geçerli şarkıyı 2 yıldızla oyla"
|
||||
msgstr "Şu anki şarkıya 2 yıldız ver"
|
||||
|
||||
msgid "Rate the current song 3 stars"
|
||||
msgstr "Geçerli şarkıyı 3 yıldızla oyla"
|
||||
msgstr "Şu anki şarkıya 3 yıldız ver"
|
||||
|
||||
msgid "Rate the current song 4 stars"
|
||||
msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla"
|
||||
msgstr "Şu anki şarkıya 4 yıldız ver"
|
||||
|
||||
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
||||
msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla"
|
||||
msgstr "Şu anki şarkıya 5 yıldız ver"
|
||||
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Beğeni"
|
||||
@ -1866,7 +1836,7 @@ msgid "Reggae"
|
||||
msgstr "Reggae"
|
||||
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeniden yükle"
|
||||
|
||||
msgid "Remember Wii remote swing"
|
||||
msgstr "Wii kumanda sallamayı hatırla"
|
||||
@ -1929,19 +1899,16 @@ msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Sıfırla"
|
||||
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çalma sayısını sıfırla"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
||||
msgstr "ASCII karakterler olarak kısıtla"
|
||||
|
||||
msgid "Results fetched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rock"
|
||||
msgstr "Rock"
|
||||
|
||||
msgid "SOCKS proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKS vekil sunucu"
|
||||
|
||||
msgid "Safely remove device"
|
||||
msgstr "Aygıtı güvenli kaldır"
|
||||
@ -1971,13 +1938,13 @@ msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||
msgstr "Bu akışı Internet sekmesine kaydet"
|
||||
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Parçaları kaydet"
|
||||
msgstr "Parçalar kaydediliyor"
|
||||
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Puan"
|
||||
|
||||
msgid "Script Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betik Yöneticisi"
|
||||
|
||||
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
||||
msgstr "Dinlediğim parçaları skropla"
|
||||
@ -2027,9 +1994,6 @@ msgstr "Tümünü Seç"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Hiçbirini Seçme"
|
||||
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select visualizations"
|
||||
msgstr "Görsel seç"
|
||||
|
||||
@ -2094,7 +2058,7 @@ msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Tüm şarkıları göster"
|
||||
|
||||
msgid "Show cover art in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster"
|
||||
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Tam boyutta göster"
|
||||
@ -2162,9 +2126,6 @@ msgstr "Hafif"
|
||||
msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Hafif Rock"
|
||||
|
||||
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Song Information"
|
||||
msgstr "Şarkı Bilgisi"
|
||||
|
||||
@ -2174,9 +2135,6 @@ msgstr "Şarkı bilgisi"
|
||||
msgid "Sonogram"
|
||||
msgstr "Sonogram"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
||||
msgstr "Türe göre sırala (alfabetik)"
|
||||
|
||||
@ -2264,10 +2222,6 @@ msgstr "Teşekkürler"
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "\"%1\" komutu başlatılamadı."
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The '%1' script was modified, you might have to reload it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The directory %1 is not valid"
|
||||
msgstr "%1 dizini geçersiz"
|
||||
@ -2327,9 +2281,6 @@ msgstr "Bu bir MTP aygıtı fakat Clementine libmtp desteği olmadan derlenmiş.
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
||||
msgstr "Bu bir iPod fakat Clementine libgpod desteği olmadan derlenmiş."
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid Clementine script file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
|
||||
"scan the device to find music files - this may take some time."
|
||||
@ -2345,7 +2296,7 @@ msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "Zaman Aşımı"
|
||||
msgstr "Zaman aşımı"
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zaman dilimi"
|
||||
@ -2436,7 +2387,7 @@ msgid "Use Wii Remote"
|
||||
msgstr "Wii kumandasını kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kimlik denetimi kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Dinamik kip kullan"
|
||||
@ -2448,7 +2399,7 @@ msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr "Sistem öntanımlıyı kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Use the system proxy settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistem vekil sunucu ayarlarını kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Kullanılan"
|
||||
@ -2491,11 +2442,6 @@ msgstr "Hacim adı"
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
|
||||
"install scripts that you trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wav"
|
||||
msgstr "Wav"
|
||||
|
||||
@ -2507,6 +2453,9 @@ msgid ""
|
||||
"contain one of these words.\n"
|
||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clementine albüm kapağı ararken ilk önce dosya adında şu kelimelerden birini "
|
||||
"içeren resim dosyasına bakacak.\n"
|
||||
"Eğer eşleşen bir dosya bulamazsa, bulunduğu dizindeki en büyük resmi kullanacak."
|
||||
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr "WiFi MAC Adresi"
|
||||
@ -2693,8 +2642,26 @@ msgstr "durdur"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "parça %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Gizle %1"
|
||||
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
||||
#~ msgstr "Radyo servisi yüklenemedi :-("
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Önerilen Radyo - %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Çalma motorunu seç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Bilinmeyen çalma motoru \"%1\". Seçenekler:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n parça düzenleniyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[düzenlemek için tıklayın]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete files..."
|
||||
#~ msgstr "Dosyaları sil..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Seçenekler"
|
||||
@ -2711,72 +2678,33 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
||||
#~ msgstr "Bilinmeyen çalma motoru \"%1\". Seçenekler:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select engine"
|
||||
#~ msgstr "Çalma motorunu seç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ASF"
|
||||
#~ msgstr "ASF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide..."
|
||||
#~ msgstr "Gizle..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capacity"
|
||||
#~ msgstr "Sığa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Bağlı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete files..."
|
||||
#~ msgstr "Dosyaları sil..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect device"
|
||||
#~ msgstr "Aygıt bağlantısını kes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Önerilen Radyo - %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Overwrite files"
|
||||
#~ msgstr "Dosyaların üzerine yaz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[click to edit]"
|
||||
#~ msgstr "[düzenlemek için tıklayın]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
||||
#~ msgstr "last.fm radyo istasyonu yüklenemiyor: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete originals"
|
||||
#~ msgstr "Orijinalleri Sil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
||||
#~ msgstr "%n parça düzenleniyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm Beğenilen Parçalar - %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Beğendiğim Parçalar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
||||
#~ msgstr "Radyo servisi yüklenemedi :-("
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
|
||||
#~ msgstr "Sütunları pencereye sığacak şekilde ayarla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching..."
|
||||
#~ msgstr "Aranıyor..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching %1..."
|
||||
#~ msgstr "%1 aranıyor..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download lyrics from the Internet"
|
||||
#~ msgstr "Şarkı sözlerini Internet'ten indir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No lyrics could be found"
|
||||
#~ msgstr "Şarkı sözü bulunamadı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Buffer Duration (ms)"
|
||||
#~ msgstr "Tampon Bellek Süresi (ms)"
|
||||
|
||||
@ -2786,30 +2714,8 @@ msgstr "parça %1"
|
||||
#~ msgid "Playlists"
|
||||
#~ msgstr "Çalma Listeleri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Artist A-Z"
|
||||
#~ msgstr "Sanatçı A-Z"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last.fm similar artists"
|
||||
#~ msgstr "Last.fm benzer sanatçılar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New folder..."
|
||||
#~ msgstr "Yeni klasör..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add as new playlist..."
|
||||
#~ msgstr "Yeni çalma listesi olarak ekle..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
|
||||
#~ msgstr "Arama terimlerini kullanma (tüm şarkıları içer)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dynamic playlists"
|
||||
#~ msgstr "Dinamik çalma listeleri"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
|
||||
#~ "specify."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Last.fm'in kütüphanenizden, belirttiğiniz şarkıya benzer şarkılar "
|
||||
#~ "önermesine izin verin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Statistics"
|
||||
#~ msgstr "İstatistikler"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user