1
0
mirror of https://github.com/clementine-player/Clementine synced 2024-12-15 10:48:33 +01:00

Update Turkish translation. Thanks H. İbrahim Güngör

This commit is contained in:
David Sansome 2011-01-23 15:56:19 +00:00
parent 4291d21eab
commit 30019a9624

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 01:46+0000\n"
"Last-Translator: zeugma <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Ekrem Kocadere <ekocadere@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-17 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
"Language: tr\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-11 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
@ -95,23 +95,23 @@ msgid "%n remaining"
msgstr "%n kalan"
msgid "&Align text"
msgstr "&Metin hizala"
msgstr "&Metni hizala"
msgid "&Center"
msgstr "&Ortala"
msgstr "&Orta"
msgid "&Custom"
msgstr "&Özel"
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Gizle %1"
msgstr "Gizle: %1"
msgid "&Hide..."
msgstr "Gizle..."
msgid "&Left"
msgstr "&Sola yaslı"
msgstr "&Sol"
msgid "&None"
msgstr "&Hiçbiri"
@ -120,13 +120,13 @@ msgid "&Quit"
msgstr "&Çık"
msgid "&Right"
msgstr "&Sağa yaslı"
msgstr "&Sağ"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Sütunları pencereye sığacak şekilde ayarla"
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
msgstr "(her şarkı için farklı)"
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...ve tüm Amarok katkıcılarına"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu"
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu"
#, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
@ -348,11 +348,8 @@ msgstr "Kesintiyi engellemek için sıkıştırma uygula"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "\"%1\" ayarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
msgstr "Bu şarkının istatistik bilgisini sıfırlamak istiyor musunuz?"
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
@ -382,7 +379,7 @@ msgid "Authors"
msgstr "Yazarlar"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Kendiliğinden güncelleme"
msgstr "Otomatik güncelleme"
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Kütüphane ağacında tek kategori olanları otomatik olarak aç"
@ -443,7 +440,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"
msgid "Change cover art"
msgstr "Kapağı değiştir"
msgstr "Kapak resmini değiştir"
msgid "Change font size..."
msgstr "Yazı boyutunu değiştir..."
@ -461,7 +458,7 @@ msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Akıllı çalma listesi için isim seçin"
msgid "Choose automatically"
msgstr "Kendiliğinden seç"
msgstr "Otomatik seç"
msgid "Choose color..."
msgstr "Rengi seç..."
@ -520,12 +517,6 @@ msgstr ""
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Clementine resim görüntüleyici"
msgid "Clementine scripts"
msgstr ""
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr ""
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Parça eklemek için buraya tıklayın"
@ -547,9 +538,6 @@ msgstr "Renk"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr ""
msgid "Composer"
msgstr "Besteci"
@ -621,21 +609,21 @@ msgid "Cover Manager"
msgstr "Kapak Yöneticisi"
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr ""
msgstr "Gömülü resimden kapak resmi"
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr ""
msgstr "Kapak resmi %1 adresinden otomatik olarak yüklendi"
msgid "Cover art manually unset"
msgstr ""
msgstr "Kapak resmi elle çıkarıldı"
msgid "Cover art not set"
msgstr ""
msgstr "Kapak resmi ayarlanmamış"
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr ""
msgstr "Kapak resmi %1 adresinden ayarlandı"
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Parça değiştirirken otomatik olarak çapraz geçiş yap"
@ -758,7 +746,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Detaylar..."
msgid "Developer mode"
msgstr ""
msgstr "Geliştirici kipi"
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
@ -776,13 +764,13 @@ msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
msgid "Direct internet connection"
msgstr ""
msgstr "Doğrudan internet bağlantısı"
msgid "Directory"
msgstr "Dizin"
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Pasifleştir"
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"
@ -870,13 +858,13 @@ msgid "Edit track information..."
msgstr "Parça bilgisini düzenle..."
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Parçaların bilgilerini düzenle..."
msgstr "Parça bilgilerini düzenle..."
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..."
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Etkinleştir"
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr "Wii kumanda desteğini etkinleştir"
@ -888,7 +876,7 @@ msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Kısayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir"
msgid "Enqueue to playlist"
msgstr ""
msgstr "Parça listesine ekle"
msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr "Yeni çalma listesi için isim girin"
@ -926,16 +914,10 @@ msgstr "Şarkılar kopyalanırken hata"
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Şarkılar silinirken hata"
msgid "Error installing script"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "%1 yüklenirken hata"
msgid "Error opening script archive"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "%1 işlenirken hata: %2"
@ -1047,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"bağladığızda, Clementine tüm şarkıları tekrar taramak zorunda kalacak."
msgid "Form"
msgstr "Biçim"
msgstr "Form"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
@ -1073,14 +1055,11 @@ msgstr "GStreamer ses motoru"
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr "Tür"
msgid "Get new scripts"
msgstr ""
msgstr "Yeni betik indir"
msgid "Getting channels"
msgstr "Kanallar alınıyor"
@ -1120,7 +1099,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla"
msgid "HTTP proxy"
msgstr ""
msgstr "HTTP vekil sunucu"
msgid "Hardware information"
msgstr "Donanım bilgisi"
@ -1192,15 +1171,6 @@ msgstr "Bilgi"
msgid "Insert..."
msgstr "Ekle..."
msgid "Install from file..."
msgstr ""
msgid "Install script file"
msgstr ""
msgid "Install scripts"
msgstr ""
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@ -1255,7 +1225,7 @@ msgid "Keep the original files"
msgstr "Orijinal dosyaları sakla"
msgid "Kittens"
msgstr ""
msgstr "Kedicikler"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@ -1427,7 +1397,7 @@ msgid "Malformed response"
msgstr "Bozuk yanıt"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr ""
msgstr "Elle vekil sunucu yapılandırma"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Üretici"
@ -1487,16 +1457,16 @@ msgid "Mute"
msgstr "Sessiz"
msgid "My Last.fm Library"
msgstr ""
msgstr "Last.fm Kütüphanem"
msgid "My Last.fm Mix Radio"
msgstr ""
msgstr "Last.fm Karışık Radyom"
msgid "My Last.fm Neighborhood"
msgstr ""
msgstr "Last.fm Komşularım"
msgid "My Last.fm Recommended Radio"
msgstr ""
msgstr "Last.fm Önerilen Radyom"
msgid "My Mix Radio"
msgstr "Karışık Radyom"
@ -1511,7 +1481,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Önerdiklerim"
msgid "My scripts"
msgstr ""
msgstr "Betiklerim"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@ -1526,7 +1496,7 @@ msgid "Network"
msgstr "Ağ"
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
msgstr "Vekil Sunucu"
msgid "Never"
msgstr "Hiçbir zaman"
@ -1550,7 +1520,7 @@ msgid "Newest tracks"
msgstr "En yeni parçalar"
msgid "Next"
msgstr "İleri"
msgstr "Sonraki"
msgid "Next track"
msgstr "Sonraki parça"
@ -1685,7 +1655,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Düz kenar çubuğu"
msgstr "Sade yan buçuk"
msgid "Play"
msgstr "Çal"
@ -1703,7 +1673,7 @@ msgid "Play custom radio..."
msgstr "Özel radyo çal..."
msgid "Play from my Library"
msgstr "Kendi kütüphanemden çal"
msgstr "Kütüphanemden çal"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet"
@ -1751,7 +1721,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Açılır pencere süresi"
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Port"
msgid "Pre-amp"
msgstr "Ön yükseltici"
@ -1763,7 +1733,7 @@ msgid "Preferences..."
msgstr "Tercihler..."
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
msgstr "Tercih edilen albüm kapağı dosya adları (virgülle ayırın)"
msgid "Preferred audio format"
msgstr "Tercih edilen ses biçimleri"
@ -1791,7 +1761,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
msgid "Previous"
msgstr "Geri"
msgstr "Önceki"
msgid "Previous track"
msgstr "Önceki parça"
@ -1830,22 +1800,22 @@ msgid "Random visualization"
msgstr "Rastgele görseller"
msgid "Rate the current song 0 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 0 yıldızla oyla"
msgstr "Şu anki şarkıya 0 yıldız ver"
msgid "Rate the current song 1 star"
msgstr "Geçerli şarkıyı 1 yıldızla oyla"
msgstr "Şu anki şarkıya 1 yıldız ver"
msgid "Rate the current song 2 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 2 yıldızla oyla"
msgstr "Şu anki şarkıya 2 yıldız ver"
msgid "Rate the current song 3 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 3 yıldızla oyla"
msgstr "Şu anki şarkıya 3 yıldız ver"
msgid "Rate the current song 4 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla"
msgstr "Şu anki şarkıya 4 yıldız ver"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla"
msgstr "Şu anki şarkıya 5 yıldız ver"
msgid "Rating"
msgstr "Beğeni"
@ -1866,7 +1836,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
msgid "Reload"
msgstr ""
msgstr "Yeniden yükle"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Wii kumanda sallamayı hatırla"
@ -1929,19 +1899,16 @@ msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
msgstr "Çalma sayısını sıfırla"
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "ASCII karakterler olarak kısıtla"
msgid "Results fetched"
msgstr ""
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
msgstr "SOCKS vekil sunucu"
msgid "Safely remove device"
msgstr "Aygıtı güvenli kaldır"
@ -1971,13 +1938,13 @@ msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr "Bu akışı Internet sekmesine kaydet"
msgid "Saving tracks"
msgstr "Parçaları kaydet"
msgstr "Parçalar kaydediliyor"
msgid "Score"
msgstr "Puan"
msgid "Script Manager"
msgstr ""
msgstr "Betik Yöneticisi"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Dinlediğim parçaları skropla"
@ -2027,9 +1994,6 @@ msgstr "Tümünü Seç"
msgid "Select None"
msgstr "Hiçbirini Seçme"
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
msgid "Select visualizations"
msgstr "Görsel seç"
@ -2094,7 +2058,7 @@ msgid "Show all the songs"
msgstr "Tüm şarkıları göster"
msgid "Show cover art in library"
msgstr ""
msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Tam boyutta göster"
@ -2162,9 +2126,6 @@ msgstr "Hafif"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Hafif Rock"
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
msgstr ""
msgid "Song Information"
msgstr "Şarkı Bilgisi"
@ -2174,9 +2135,6 @@ msgstr "Şarkı bilgisi"
msgid "Sonogram"
msgstr "Sonogram"
msgid "Sorry"
msgstr ""
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
msgstr "Türe göre sırala (alfabetik)"
@ -2264,10 +2222,6 @@ msgstr "Teşekkürler"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "\"%1\" komutu başlatılamadı."
#, qt-format
msgid "The '%1' script was modified, you might have to reload it"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
msgstr "%1 dizini geçersiz"
@ -2327,9 +2281,6 @@ msgstr "Bu bir MTP aygıtı fakat Clementine libmtp desteği olmadan derlenmiş.
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr "Bu bir iPod fakat Clementine libgpod desteği olmadan derlenmiş."
msgid "This is not a valid Clementine script file."
msgstr ""
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
@ -2345,7 +2296,7 @@ msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1"
msgid "Timeout"
msgstr "Zaman Aşımı"
msgstr "Zaman aşımı"
msgid "Timezone"
msgstr "Zaman dilimi"
@ -2436,7 +2387,7 @@ msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Wii kumandasını kullan"
msgid "Use authentication"
msgstr ""
msgstr "Kimlik denetimi kullan"
msgid "Use dynamic mode"
msgstr "Dinamik kip kullan"
@ -2448,7 +2399,7 @@ msgid "Use the system default"
msgstr "Sistem öntanımlıyı kullan"
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr ""
msgstr "Sistem vekil sunucu ayarlarını kullan"
msgid "Used"
msgstr "Kullanılan"
@ -2491,11 +2442,6 @@ msgstr "Hacim adı"
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
msgid ""
"Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only "
"install scripts that you trust."
msgstr ""
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
@ -2507,6 +2453,9 @@ msgid ""
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
"Clementine albüm kapağı ararken ilk önce dosya adında şu kelimelerden birini "
"içeren resim dosyasına bakacak.\n"
"Eğer eşleşen bir dosya bulamazsa, bulunduğu dizindeki en büyük resmi kullanacak."
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr "WiFi MAC Adresi"
@ -2693,8 +2642,26 @@ msgstr "durdur"
msgid "track %1"
msgstr "parça %1"
#~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Gizle %1"
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
#~ msgstr "Radyo servisi yüklenemedi :-("
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Last.fm Önerilen Radyo - %1"
#~ msgid "Select engine"
#~ msgstr "Çalma motorunu seç"
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Bilinmeyen çalma motoru \"%1\". Seçenekler:"
#~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "%n parça düzenleniyor"
#~ msgid "[click to edit]"
#~ msgstr "[düzenlemek için tıklayın]"
#~ msgid "Delete files..."
#~ msgstr "Dosyaları sil..."
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Seçenekler"
@ -2711,72 +2678,33 @@ msgstr "parça %1"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Bilinmeyen çalma motoru \"%1\". Seçenekler:"
#~ msgid "Select engine"
#~ msgstr "Çalma motorunu seç"
#~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF"
#~ msgid "Hide..."
#~ msgstr "Gizle..."
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Sığa"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Bağlı"
#~ msgid "Delete files..."
#~ msgstr "Dosyaları sil..."
#~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Aygıt bağlantısını kes"
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Last.fm Önerilen Radyo - %1"
#~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Dosyaların üzerine yaz"
#~ msgid "[click to edit]"
#~ msgstr "[düzenlemek için tıklayın]"
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "last.fm radyo istasyonu yüklenemiyor: %1"
#~ msgid "Delete originals"
#~ msgstr "Orijinalleri Sil"
#~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "%n parça düzenleniyor"
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Last.fm Beğenilen Parçalar - %1"
#~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "Beğendiğim Parçalar"
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
#~ msgstr "Radyo servisi yüklenemedi :-("
#~ msgid "Stretch columns to fit window"
#~ msgstr "Sütunları pencereye sığacak şekilde ayarla"
#~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "Aranıyor..."
#~ msgid "Searching %1..."
#~ msgstr "%1 aranıyor..."
#~ msgid "Download lyrics from the Internet"
#~ msgstr "Şarkı sözlerini Internet'ten indir"
#~ msgid "No lyrics could be found"
#~ msgstr "Şarkı sözü bulunamadı"
#~ msgid "Buffer Duration (ms)"
#~ msgstr "Tampon Bellek Süresi (ms)"
@ -2786,30 +2714,8 @@ msgstr "parça %1"
#~ msgid "Playlists"
#~ msgstr "Çalma Listeleri"
#~ msgid "Artist A-Z"
#~ msgstr "Sanatçı A-Z"
#~ msgid "Last.fm similar artists"
#~ msgstr "Last.fm benzer sanatçılar"
#~ msgid "New folder..."
#~ msgstr "Yeni klasör..."
#~ msgid "Add as new playlist..."
#~ msgstr "Yeni çalma listesi olarak ekle..."
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
#~ msgstr "Arama terimlerini kullanma (tüm şarkıları içer)"
#~ msgid "Dynamic playlists"
#~ msgstr "Dinamik çalma listeleri"
#~ msgid ""
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
#~ "specify."
#~ msgstr ""
#~ "Last.fm'in kütüphanenizden, belirttiğiniz şarkıya benzer şarkılar "
#~ "önermesine izin verin."
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "İstatistikler"