This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2013-12-02 10:02:22 +01:00
parent 2a0f1266ce
commit 22d3bffd9e
7 changed files with 131 additions and 130 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 16:37+0000\n"
"Last-Translator: simohamed <mohamed.sakhri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ar/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1640,11 +1640,11 @@ msgstr "Digitally Imported"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Digitally Imported password"
msgstr "كلمة سر مستوردة رقميا."
msgstr "كلمة السر"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
msgid "Digitally Imported username"
msgstr "اسم مستخدم مستورد رقميا."
msgstr "اسم المستخدم"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Direct internet connection"
@ -4534,27 +4534,27 @@ msgstr "محطات"
#: core/globalshortcuts.cpp:48 ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "إنهاء"
msgstr "إيقاف"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
msgid "Stop after"
msgstr "إنهاء بعد"
msgstr "إيقاف بعد"
#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Stop after this track"
msgstr "أنهي بعد هذا المقطع"
msgstr "أوقف بعد هذا المقطع"
#: core/commandlineoptions.cpp:154
msgid "Stop playback"
msgstr "إنهاء التشغيل"
msgstr "أوقف التشغيل"
#: core/globalshortcuts.cpp:49
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "إنهاء التشغيل بعد المقطع الحالي"
msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع الحالي"
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "تم الانتهاء"
msgstr "تم الايقاف"
#: core/song.cpp:353
msgid "Stream"
@ -4977,23 +4977,23 @@ msgstr "الحفلات القادمة"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1200
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "حدث قائمة تشغيل Grooveshark"
msgstr "حدّث قائمة تشغيل Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
msgid "Update all podcasts"
msgstr "حدث جميع البودكاست"
msgstr "حدّث جميع البودكاست"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Update changed library folders"
msgstr "حدث المجلدات التي تغيرت في المكتبة"
msgstr "حدّث المجلدات التي تغيرت في المكتبة"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "حدث المكتبة عند بدء كلمنتاين"
msgstr "حدّث المكتبة عند بدء كلمنتاين"
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
msgid "Update this podcast"
msgstr "حدث هذا البودكاست"
msgstr "حدّث هذا البودكاست"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
msgid "Updating"
@ -5608,7 +5608,7 @@ msgstr "يبدأ بـ"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
msgid "stop"
msgstr "إنهاء"
msgstr "إيقاف"
#: widgets/osd.cpp:116
#, qt-format

View File

@ -21,11 +21,12 @@
# Martin Herkt <luck3r@phicode.de>, 2010
# simohamed <mohamed.sakhri@gmail.com>, 2013
# Paul E. <>, 2012
# quick_wango <quick_wango@code-infection.de>, 2013
# Phillip Schichtel, 2013
# robfloop <robertbeckmann@fastmail.fm>, 2012
# Robin Cornelio Thomas <rc.thomas90@gmail.com>, 2012
# Mosley <stefan@stefantiemann.de>, 2011
# El_Zorro_Loco <the.crazy.zorro@googlemail.com>, 2011, 2012
# to_ba, 2013
# Vulgrim <y.ggdrassil.42@googlemail.com>, 2013
# Wasilis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
# Wasilis Mandratzis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013
@ -33,8 +34,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 00:40+0000\n"
"Last-Translator: to_ba\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Tage"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80
msgid " kbps"
msgstr "Kb/s"
msgstr "Kbit/s"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "%1 ausblenden"
#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Hide..."
msgstr "&Ausblenden..."
msgstr "&Ausblenden"
#: playlist/playlistheader.cpp:39
msgid "&Left"
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "(unterschiedlich für mehrere Titel)"
#: ui/about.cpp:77
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...und alle Amarok-Entwickler"
msgstr "… und alle Amarok-Mitwirkenden"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
msgid "0"
@ -393,11 +394,11 @@ msgstr "Über %1"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "About Clementine..."
msgstr "Über Clementine..."
msgstr "Über Clementine"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "About Qt..."
msgstr "Über Qt…"
msgstr "Über Qt …"
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
@ -437,11 +438,11 @@ msgstr "Aktion hinzufügen"
#: internet/savedradio.cpp:103
msgid "Add another stream..."
msgstr "Einen weiteren Stream hinzufügen"
msgstr "Einen weiteren Stream hinzufügen"
#: library/librarysettingspage.cpp:68
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen"
#: ui/mainwindow.cpp:1603
msgid "Add file"
@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Transcoder hinzufügen"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Add file..."
msgstr "Datei hinzufügen..."
msgstr "Datei hinzufügen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
msgid "Add files to transcode"
@ -469,11 +470,11 @@ msgstr "Ordner hinzufügen"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "Add folder..."
msgstr "Ordner hinzufügen..."
msgstr "Ordner hinzufügen"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
msgid "Add new folder..."
msgstr "Ordner hinzufügen"
msgstr "Neuen Ordner hinzufügen"
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
msgid "Add podcast"
@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "Podcast hinzufügen"
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "Add podcast..."
msgstr "Podcast hinzufügen..."
msgstr "Podcast hinzufügen"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:341
msgid "Add search term"
@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "Erscheinungsjahr des aktuellen Titels"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Add stream..."
msgstr "Stream hinzufügen..."
msgstr "Stream hinzufügen"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1087
msgid "Add to Grooveshark favorites"
@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "Aktion für Wii-Fernbedienung hinzufügen"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
msgstr "Hinzufügen"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
msgid "Added this month"
@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Füge Titel zu den Favoriten hinzu"
#: library/libraryfilterwidget.cpp:116
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgstr "Erweiterte Gruppierung …"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:247
msgid "After "
@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "Nach "
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:190
msgid "After copying..."
msgstr "Nach dem Kopieren..."
msgstr "Nach dem Kopieren"
#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
@ -653,7 +654,7 @@ msgstr "Albumcover"
#: internet/jamendoservice.cpp:415
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr "Albuminformationen auf jamendo.com..."
msgstr "Albuminformationen auf jamendo.com"
#: ui/albumcovermanager.cpp:134
msgid "Albums with covers"
@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:242
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen…"
msgstr "Durchsuchen …"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:327
msgid "Buffer duration"
@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "Cover ändern"
#: songinfo/songinfotextview.cpp:83
msgid "Change font size..."
msgstr "Schriftgröße ändern..."
msgstr "Schriftgröße ändern"
#: core/globalshortcuts.cpp:61
msgid "Change repeat mode"
@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr "Wiederholungsmodus ändern"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Tastenkürzel ändern..."
msgstr "Tastenkürzel ändern"
#: core/globalshortcuts.cpp:60
msgid "Change shuffle mode"
@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr "Nach neuen Episoden suchen"
#: ui/mainwindow.cpp:590
msgid "Check for updates..."
msgstr "Suche nach Aktualisierungen..."
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
#: smartplaylists/wizard.cpp:86
msgid "Choose a name for your smart playlist"
@ -1042,11 +1043,11 @@ msgstr "Automatisch auswählen"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:461
msgid "Choose color..."
msgstr "Farbe wählen..."
msgstr "Farbe wählen"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Choose font..."
msgstr "Schriftart wählen..."
msgstr "Schriftart wählen"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
msgid "Choose from the list"
@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Tags automatisch vervollständigen"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Tags automatisch vervollständigen..."
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …"
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
@ -1234,19 +1235,19 @@ msgstr "Komponist"
#: internet/searchboxwidget.cpp:42
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Konfiguriere %1..."
msgstr "%1 konfigurieren …"
#: internet/groovesharkservice.cpp:552
msgid "Configure Grooveshark..."
msgstr "Grooveshark einrichten..."
msgstr "Grooveshark einrichten"
#: internet/lastfmservice.cpp:126
msgid "Configure Last.fm..."
msgstr "Last.fm einrichten..."
msgstr "Last.fm einrichten"
#: internet/magnatuneservice.cpp:280
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Magnatune einrichten...."
msgstr "Magnatune einrichten"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
msgid "Configure Shortcuts"
@ -1254,29 +1255,29 @@ msgstr "Tastenkürzel einrichten"
#: internet/spotifyservice.cpp:526 internet/spotifyservice.cpp:538
msgid "Configure Spotify..."
msgstr "Spotify konfigurieren..."
msgstr "Spotify konfigurieren"
#: internet/subsonicservice.cpp:96
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Subsonic wird konfiguriert..."
msgstr "Subsonic wird konfiguriert"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:140 globalsearch/globalsearchview.cpp:446
msgid "Configure global search..."
msgstr "Globale Suche konfigurieren"
msgstr "Globale Suche konfigurieren"
#: ui/mainwindow.cpp:472
msgid "Configure library..."
msgstr "Musiksammlung einrichten..."
msgstr "Musiksammlung einrichten"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Podcasts einrichten..."
msgstr "Podcasts einrichten"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:186
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
#: internet/googledriveservice.cpp:193
msgid "Configure..."
msgstr "Einrichten..."
msgstr "Einrichten"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
@ -1324,12 +1325,12 @@ msgstr "Kopieren"
#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Auf das Gerät kopieren..."
msgstr "Auf das Gerät kopieren"
#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Zur Musiksammlung kopieren..."
msgstr "Zur Musiksammlung kopieren"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
msgid "Copyright"
@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Radio"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Custom..."
msgstr "Eigene..."
msgstr "Eigene"
#: devices/devicekitlister.cpp:123
msgid "DBus path"
@ -1587,12 +1588,12 @@ msgstr "Dateien löschen"
#: devices/deviceview.cpp:220
msgid "Delete from device..."
msgstr "Vom Gerät löschen..."
msgstr "Vom Gerät löschen"
#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Vom Datenträger löschen..."
msgstr "Vom Datenträger löschen"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:244
msgid "Delete played episodes"
@ -1628,7 +1629,7 @@ msgstr "Ziel:"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
msgid "Details..."
msgstr "Details..."
msgstr "Details"
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/giolister.cpp:160
msgid "Device"
@ -1644,7 +1645,7 @@ msgstr "Gerätename"
#: devices/deviceview.cpp:207
msgid "Device properties..."
msgstr "Geräteeinstellungen..."
msgstr "Geräteeinstellungen"
#: ui/mainwindow.cpp:239
msgid "Devices"
@ -1744,7 +1745,7 @@ msgstr "Zum Öffnen doppelklicken"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:214
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Beim Doppelklick auf einen Titel diesen..."
msgstr "Beim Doppelklick auf einen Titel diesen"
#: podcasts/podcastservice.cpp:350
#, c-format
@ -1781,7 +1782,7 @@ msgstr "Dieses Album herunterladen"
#: internet/jamendoservice.cpp:417
msgid "Download this album..."
msgstr "Album herunterladen..."
msgstr "Album herunterladen"
#: podcasts/podcastservice.cpp:352
msgid "Download this episode"
@ -1789,12 +1790,12 @@ msgstr "Diese Episode herunterladen"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
msgid "Download..."
msgstr "Herunterladen..."
msgstr "Herunterladen"
#: podcasts/podcastservice.cpp:195
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "Herunterladen (%1%)..."
msgstr "(%1%) herunterladen …"
#: internet/icecastservice.cpp:101
msgid "Downloading Icecast directory"
@ -1834,20 +1835,20 @@ msgstr "Dynamischer Zufallsmix"
#: library/libraryview.cpp:381
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Intelligente Wiedergabelist bearbeiten..."
msgstr "Intelligente Wiedergabeliste bearbeiten …"
#: ui/mainwindow.cpp:1396
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit tag..."
msgstr "Tag bearbeiten..."
msgstr "Schlagwort bearbeiten …"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:695
msgid "Edit tags"
msgstr "Tags bearbeiten"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:662
msgid "Edit track information"
@ -1856,15 +1857,15 @@ msgstr "Metadaten bearbeiten"
#: library/libraryview.cpp:395 widgets/fileviewlist.cpp:50
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Edit track information..."
msgstr "Metadaten bearbeiten..."
msgstr "Metadaten bearbeiten"
#: library/libraryview.cpp:397
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Metadaten bearbeiten..."
msgstr "Metadaten bearbeiten"
#: internet/savedradio.cpp:101
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
msgstr "Bearbeiten"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Enable Wii Remote support"
@ -2407,7 +2408,7 @@ msgstr "Grooveshark-URL des Titels"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
msgid "Group Library by..."
msgstr "Gruppieren nach..."
msgstr "Gruppieren nach"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:444 library/libraryfilterwidget.cpp:82
msgid "Group by"
@ -2594,7 +2595,7 @@ msgstr "Information"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..."
msgstr "Einfügen..."
msgstr "Einfügen"
#: internet/spotifysettingspage.cpp:75
msgid "Installed"
@ -2675,14 +2676,14 @@ msgstr "Zum aktuellen Stück springen"
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
msgstr "Knöpfe für %1 Sekunde halten..."
msgstr "Knöpfe für %1 Sekunde halten"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Knöpfe für %1 Sekunden halten..."
msgstr "Knöpfe für %1 Sekunden halten"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:193
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
@ -2843,7 +2844,7 @@ msgstr "Cover aus URL-Adresse laden"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Cover aus URL-Adresse laden..."
msgstr "Cover aus Adresse laden … "
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
msgid "Load cover from disk"
@ -2851,7 +2852,7 @@ msgstr "Cover aus Datei laden"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:59
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Cover von Datenträger wählen..."
msgstr "Cover von Datenträger wählen"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:286
msgid "Load playlist"
@ -2859,7 +2860,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste laden"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Load playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste laden..."
msgstr "Wiedergabeliste laden"
#: internet/lastfmservice.cpp:884
msgid "Loading Last.fm radio"
@ -2898,7 +2899,7 @@ msgstr "Lade Stückinfo"
#: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:99
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen ..."
msgstr "Wird geladen "
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
@ -3102,7 +3103,7 @@ msgstr "Nach unten"
#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "Zur Musiksammlung verschieben..."
msgstr "Zur Musiksammlung verschieben"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
@ -3215,7 +3216,7 @@ msgstr "Neue Wiedergabeliste"
#: library/libraryview.cpp:379
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Neue intelligente Wiedergabeliste"
msgstr "Neue intelligente Wiedergabeliste"
#: widgets/freespacebar.cpp:46
msgid "New songs"
@ -3384,7 +3385,7 @@ msgstr "%1 im Browser öffnen"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "&Audio-CD öffnen..."
msgstr "&Audio-CD öffnen"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:230
msgid "Open OPML file"
@ -3392,7 +3393,7 @@ msgstr "OPML-Datei öffnen"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:73
msgid "Open OPML file..."
msgstr "Öffne OPML-Datei..."
msgstr "OPML-Datei öffnen …"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid "Open device"
@ -3400,7 +3401,7 @@ msgstr "Gerät öffnen"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Open file..."
msgstr "Datei öffnen..."
msgstr "Datei öffnen"
#: internet/googledriveservice.cpp:184
msgid "Open in Google Drive"
@ -3415,7 +3416,7 @@ msgstr "In einer neuen Wiedergabeliste öffnen"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
msgstr "Öffnen"
#: internet/lastfmservice.cpp:431
msgid "Operation failed"
@ -3431,7 +3432,7 @@ msgstr "Auf Qualität optimieren"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Options..."
msgstr "Einstellungen..."
msgstr "Optionen …"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181
msgid "Opus"
@ -3443,7 +3444,7 @@ msgstr "Dateien organisieren"
#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
msgid "Organise files..."
msgstr "Dateien organisieren..."
msgstr "Dateien organisieren"
#: core/organise.cpp:65
msgid "Organising files"
@ -3545,7 +3546,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach Interpret oder Stichwort"
#: internet/lastfmservice.cpp:118
msgid "Play artist radio..."
msgstr "Spiele Künstler-Radio..."
msgstr "Künstlerradio abspielen …"
#: playlist/playlist.cpp:1220 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:667
msgid "Play count"
@ -3553,7 +3554,7 @@ msgstr "Abspielzähler"
#: internet/lastfmservice.cpp:122
msgid "Play custom radio..."
msgstr "Benutzerdefiniertes Radio abspielen..."
msgstr "Benutzerdefiniertes Radio abspielen"
#: core/commandlineoptions.cpp:152
msgid "Play if stopped, pause if playing"
@ -3566,7 +3567,7 @@ msgstr "Mit der Wiedergabe beginnen, falls gerade nichts anderes abgespielt wird
#: internet/lastfmservice.cpp:120
msgid "Play tag radio..."
msgstr "Spiele Tag-Radio..."
msgstr "Schlagwortradio abspielen …"
#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
@ -3656,7 +3657,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
msgstr "Einstellungen"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
@ -3693,7 +3694,7 @@ msgstr "Taste drücken"
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:39 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Drücken Sie eine Tastenkombination für %1..."
msgstr "Eine Tastenkombination für %1 drücken …"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
msgid "Pretty OSD options"
@ -3746,7 +3747,7 @@ msgstr "Qualität"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "Querying device..."
msgstr "Gerät wird abgefragt..."
msgstr "Gerät wird abgefragt"
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Queue Manager"
@ -3910,11 +3911,11 @@ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:55
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen..."
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren..."
msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren"
#: playlist/playlistsequence.cpp:174 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat"
@ -4047,7 +4048,7 @@ msgstr "Albumcover speichern"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:60
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Cover auf Datenträger speichern..."
msgstr "Cover auf Datenträger speichern"
#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:232
msgid "Save image"
@ -4059,7 +4060,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste speichern"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Save playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste speichern..."
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
@ -4126,7 +4127,7 @@ msgstr "Suche Subsonic"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Nach Covern suchen..."
msgstr "Nach Covern suchen"
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
msgid "Search for anything"
@ -4212,7 +4213,7 @@ msgstr "Visualisierungen auswählen"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Visualisierungen auswählen..."
msgstr "Visualisierungen auswählen"
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
@ -4233,7 +4234,7 @@ msgstr "Dienst nicht verfügbar"
#: ui/mainwindow.cpp:1394
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Setze %1 zu \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Set the volume to <value> percent"
@ -4241,7 +4242,7 @@ msgstr "Setze Lautstärke auf <value>%"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Wert für ausgewählte Stücke benutzen..."
msgstr "Wert für ausgewählte Stücke einstellen …"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
msgid "Settings"
@ -4320,12 +4321,12 @@ msgstr "Trenner anzeigen"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "In Originalgröße zeigen..."
msgstr "In Originalgröße zeigen"
#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Im Dateibrowser anzeigen"
msgstr "Im Dateibrowser anzeigen"
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
@ -4397,7 +4398,7 @@ msgstr "Abmelden"
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175
msgid "Signing in..."
msgstr "Anmelden..."
msgstr "Anmelden"
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
msgid "Similar artists"
@ -4545,7 +4546,7 @@ msgstr "Starte %1"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:120
msgid "Starting..."
msgstr "Starte..."
msgstr "Starten …"
#: internet/groovesharkservice.cpp:598
msgid "Stations"
@ -4689,7 +4690,7 @@ msgstr "Dank an"
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Der Befehl \"%1\" konnte nicht ausgeführt werden."
msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden."
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282
msgid "The album cover of the currently playing song"
@ -4997,7 +4998,7 @@ msgstr "Nächste Konzerte"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1200
msgid "Update Grooveshark playlist"
msgstr "Aktualisiere Grooveshark-Wiedergabelisten"
msgstr "Grooveshark-Wiedergabelisten aktualisieren"
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
msgid "Update all podcasts"
@ -5027,7 +5028,7 @@ msgstr "Aktualisiere %1"
#: devices/deviceview.cpp:103
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Aktualisiere %1%..."
msgstr "%1% aktualisieren …"
#: library/librarywatcher.cpp:90
msgid "Updating library"
@ -5129,7 +5130,7 @@ msgstr "Benutzername:"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:207
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü..."
msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
@ -5216,11 +5217,11 @@ msgstr "Auf der Suche nach Cover-Bildern wird Clementine zuerst nach Bilddateien
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151
msgid "When the list is empty..."
msgstr "Wenn die Liste leer ist..."
msgstr "Wenn die Liste leer ist"
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212
msgid "Why not try..."
msgstr "Versuchen Sie zum Beispiel:"
msgstr "Versuchen Sie zum Beispiel"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
msgid "Wide band (WB)"

View File

@ -38,8 +38,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Tubuntu\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 15:57+0000\n"
"Last-Translator: arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -69,27 +69,27 @@ msgstr " jours"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80
msgid " kbps"
msgstr "kbps"
msgstr " kbps"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr "ms"
msgstr " ms"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
msgid " pt"
msgstr "pt"
msgstr " pt"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116
msgid " seconds"
msgstr "secondes"
msgstr " secondes"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid " songs"
msgstr "morceaux"
msgstr " morceaux"
#: widgets/osd.cpp:188
#, qt-format
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Éditer la liste de lecture intelligente..."
#: ui/mainwindow.cpp:1396
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit tag..."

View File

@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 21:42+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Uredite pametni popis izvođenja..."
#: ui/mainwindow.cpp:1396
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
msgstr "Uredi oznaku \"%1\"..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit tag..."

View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-02 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Yhal Htet Aung <jumoun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/my/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းပြင်
#: ui/mainwindow.cpp:1396
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
msgstr "အမည်ပြင်ဆင် \"%1\"..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit tag..."

View File

@ -16,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 09:51+0000\n"
"Last-Translator: kristian <kristianm24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sv/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista..."
#: ui/mainwindow.cpp:1396
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
msgstr "Redigera etikett \"%1\"..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit tag..."
@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr "Du är på väg att ta bort en spellista som inte är en av dina favoris
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172
msgid "You are not signed in."
msgstr "Su är inte inloggad."
msgstr "Du är inloggad."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
#, qt-format

View File

@ -24,8 +24,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 11:30+0000\n"
"Last-Translator: volkangezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin"
#: ui/mainwindow.cpp:1396
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Edit tag..."