rssguard/localization/rssguard_de.ts

4863 lines
175 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.1">
<context>
<name>AccountCheckModel</name>
<message>
<source>(category)</source>
<translation> (Kategorie)</translation>
</message>
<message>
<source>(feed)</source>
<translation> (Feed)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<source>Add subscription</source>
<translation>Abo hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Use predefined subscription</source>
<translation>Vordefinierte Abos benutzen</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Title of subscription</source>
<translation>Abotitel</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Absolute URL to online subscription file</source>
<translation>URL zu der online Abodatei</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<source>Custom rules</source>
<translation>Benutzerdefinierte Regeln</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<source>AdBlock configuration</source>
<translation>AdBlock Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>AdBlock aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Add rule</source>
<translation>Regel hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove rule</source>
<translation>Regel entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Add subscription</source>
<translation>Abo hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove subscription</source>
<translation>Abo entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Update subscriptions</source>
<translation>Abos aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>Lernen Sie wie man Regeln erstellt...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>AdBlock lässt sie unerwünschten Inhalt auf Webseiten blockieren</translation>
</message>
<message>
<source>Show AdBlock &amp;settings</source>
<translation>AdBlock &amp;settings anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Disable on %1</source>
<translation>Deaktivieren %1</translation>
</message>
<message>
<source>Disable only on this page</source>
<translation>Nur auf dieser Seite ausschalten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockSubscription</name>
<message>
<source>Cannot load subscription!</source>
<translation>Abo kann nicht geladen werden!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
<source>Add rule</source>
<translation>Regel hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove rule</source>
<translation>Regel entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom rule</source>
<translation>Benutzerdefinierte Regel hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Verfassen Sie hier ihre Regel:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation>%1 (kürzlich aktualisiert)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (error: %2)</source>
<translation>%1 (Fehler: %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<source>Application is already running.</source>
<translation>Die Anwendung läuft bereits.</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory is not writable.</source>
<translation>Das Ausgabeverzeichnis ist nicht beschreibbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Einstellungsdatei konnte nicht in das Ausgabeverzeichnis geschrieben werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Database file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Datenbank konnte nicht in das Ausgabeverzeichnis geschrieben werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>Wiederherstellung der Datenbank wurde nicht initiiert. Stellen Sie sicher, dass das Ausgabeverzeichnis beschrieben werden kann.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>Wiederherstellung der Einstellungen wurde nicht initiiert. Stellen Sie sicher, dass das Ausgabeverzeichnis beschrieben werden kann.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Kann Feed nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Feed cannot be added because standard RSS/ATOM account is not enabled.</source>
<translation>Feed kann nicht hinzugefügt werden, weil das standardmäßige RSS-/ATOM-Konto nicht aktiviert ist.</translation>
</message>
<message>
<source>New messages downloaded</source>
<translation>Neue Nachrichten wurden heruntergeladen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthenticationDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Bestimmte Feeds brauchen eine Authentifizierung, wie z.b. Gmail-Feeds. BASIC, NTLM-2 und DIGEST-MD5 Authentifizierungsmechanismen werden unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Benötigt HTTP-Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation>Benutzername zum Zugriff auf den Feed zu setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation>Passwort zum Zugriff auf den Feed zu setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>Benutzername ist in Ordnung oder wird nicht benötigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Benutzername ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>Passwort ist in Ordnung oder wird nicht benötigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Passwort ist leer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorToolButton</name>
<message>
<source>Click me to change color!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select new color</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseCleaner</name>
<message>
<source>Shrinking database file...</source>
<translation>Komprimiere Datenbankdatei...</translation>
</message>
<message>
<source>Database file shrinked...</source>
<translation>Datenbank wurde komprimiert</translation>
</message>
<message>
<source>Removing read messages...</source>
<translation>Entferne gelesene Nachrichten...</translation>
</message>
<message>
<source>Read messages purged...</source>
<translation>Gelesene Nachrichten wurden entfernt</translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin purged...</source>
<translation>Papierkorb wurde geleert</translation>
</message>
<message>
<source>Removing old messages...</source>
<translation>Entferne alte Nachrichten...</translation>
</message>
<message>
<source>Purging recycle bin...</source>
<translation>Leere Papierkorb...</translation>
</message>
<message>
<source>Old messages purged...</source>
<translation>Alte Nachrichten wurden entfernt</translation>
</message>
<message>
<source>Removing starred messages...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Starred messages purged...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
<translation>MySQL Server funktioniert ordnungsgemäß.</translation>
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
<translation>Am Zielort ist kein MySQL Server verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<translation>Zugriff verweigert. Es wurde ein ungültiger Benutzername bzw. ein ungültiges Passwort verwendet.</translation>
</message>
<message>
<source>MySQL/MariaDB (dedicated database)</source>
<translation>MySQL / MariaDB (eigenständiges Datenbanksystem)</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite (embedded database)</source>
<translation>SQLite (eingebettete Datenbank)</translation>
</message>
<message>
<source>Selected database does not exist (yet). It will be created. It&apos;s okay.</source>
<translation>Die gewählte Datenbank existiert noch nicht und wird angelegt.</translation>
</message>
<message>
<source>MySQL database not available</source>
<translation>Keine MySQL Datenbank verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot use MySQL storage, it is not available. %1 is now switching to SQLite database. Start your MySQL server and make adjustments in application settings.</source>
<translation>%1 kann MySQL Datenspeicher nicht lesen, weil er nicht verfügbar ist. %1 verwendet alternativ eine SQLite Datenbank. Starten Sie den MySQL Server und konfigurieren Sie den Zugriff hierauf in den Einstellungen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DiscoverFeedsButton</name>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Given account does not support adding feeds.</source>
<translation>Zum genannten Konto können keine Feeds hinzugefügt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were detected, but no suitable accounts are configured.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This website does not contain any feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Add one of %n feed(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Dateiname</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening output file: %1</source>
<translation>Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Try again</source>
<translation>Er&amp;neut versuchen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open file</source>
<translation>&amp;Datei öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination for downloaded file</source>
<translation>Speicherort für heruntergeladene Datei wählen</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Fehler: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download directory couldn&apos;t be created</source>
<translation>Verzeichnis für Herunterladen konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Error when saving file: %1</source>
<translation>Fehler beim Speichern der Datei: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3 per second) - %4</source>
<translation>%1 von %2 (%3 pro Sekunde) - %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - download completed</source>
<translation>%1 von %2 - Herunterladen abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;directory</source>
<translation>&amp;Verzeichnis öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Kann Datei nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output file. Open it manually.</source>
<translation>Kann Ausgabedatei nicht öffnen. Bitte manuell probieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open directory</source>
<translation>Kann Verzeichnis nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
<translation>Kann Ausgabeverzeichnis nicht öffnen. Bitte manuell probieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>Herunterladen abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>File '%1' is downloaded.
Click here to open parent directory.</source>
<translation>Datei &apos;%1&apos; wurde heruntergeladen. Zum Öffnen des übergeordneten Verzeichnisses hier klicken.</translation>
</message>
<message>
<source>URL: %1</source>
<translation>URL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Local file: %1</source>
<translation>Lokale Datei: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Selection of local file cancelled.</source>
<translation>Auswahl der lokalen Datei aufgehoben.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>Bereinigen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minutes remaining</source>
<translation><numerusform>% Minute verbleibend</numerusform><numerusform>%n Minuten verbleibend</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n seconds remaining</source>
<translation><numerusform>%n Sekunde verbleibend</numerusform><numerusform>%n Sekunden verbleibend</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Downloading %n file(s)...</source>
<translation><numerusform>Lade %n Datei herunter...</numerusform><numerusform>Lade %n Dateien herunter...</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailRecipientControl</name>
<message>
<source>To</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cc</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Reply-to</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>E-mail address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Feed</name>
<message>
<source>no errors</source>
<translation>Keine Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>has new messages</source>
<translation>neue Nachrichten vorhanden</translation>
</message>
<message>
<source>authentication error</source>
<translation>Fehler bei der Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>network error</source>
<translation>Netzwerkfehler</translation>
</message>
<message>
<source>unspecified error</source>
<translation>nicht spezifizierter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update status: %1
Active message filters: %2
Status: %3</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>does not use auto-downloading of messages</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses global settings (%n minute(s) to next auto-download of messages)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>uses global settings (global auto-downloading of messages is disabled)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-downloading of new messages)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for messages</source>
<translation>Werkzeugleiste für Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds</source>
<translation>Werkzeugleiste für Feeds</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReader</name>
<message>
<source>Cannot update all items</source>
<translation>Kann nicht alle Einträge aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot download new messages for your items because another critical operation is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Starting auto-download of some feeds&apos; messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>I will auto-download new messages for %n feed(s).</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
<source>Category </source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<translation>Namen der Feeds/Kategorien.</translation>
</message>
<message>
<source>Root</source>
<translation>Wurzel</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t transfer dragged item into different account, this is not supported.</source>
<translation>Ziehen und Ablegen in ein anderes Konto wird nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot perform drag &amp; drop operation</source>
<translation>Kann Ziehen und Ablegen nicht durchführen</translation>
</message>
<message>
<source>Counts of unread/all mesages.</source>
<translation>Anzahl ungelesener / aller Nachrichten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Abstandhalter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
<translation>Kann den Eintrag nicht bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
<translation>Eintrag kann nicht gelöscht werden</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for empty space</source>
<translation>Kontextmenü für Leerraum</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Ausgewählter Eintrag kann aufgrund einer anderen hierfür relevanten Aktion nicht bearbeitet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Ausgewählter Eintrag kann aufgrund einer anderen hierfür relevanten Aktion nicht gelöscht werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for categories</source>
<translation>Kontextmenü für Kategorien</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited, this is not (yet?) supported.</source>
<translation>Ausgewählter Eintrag kann nicht bearbeitet werden, weil dies für den betr. Typ noch nicht unterstützt wird.</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting &quot;%1&quot;</source>
<translation>Lösche &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to completely delete item &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Eintrag &quot;%1&quot; soll gelöscht werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Sind Sie sicher?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kann &quot;%1&quot; nicht löschen</translation>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted because something critically failed. Submit bug report.</source>
<translation>Dieser Eintrag kann aufgrund eines kritischen Problems nicht gelöscht werden. Es wäre gut, wenn Sie einen Fehlerbericht einschicken würden.</translation>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted, because it does not support it
or this functionality is not implemented yet.</source>
<translation>Dieser Eintrag kann nicht gelöscht werden, weil Löschen dieser Art von Einträgen noch nicht implementiert ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for other items</source>
<translation>Kontextmenü für sonstige Einträge</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new feeds.</source>
<translation>Zum ausgewählten Konto können keine zusätzlichen Feeds hinzugefügt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new categories.</source>
<translation>Zum ausgewählten Konto können keine zusätzlichen Kategorien hinzugefügt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for recycle bins</source>
<translation>Kontextmenü für den Papierkorb</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for accounts</source>
<translation>Kontextmenü für Benutzerkonten</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for important messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Context menu for label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
<translation>Lizenzen</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
<translation>GNU GPL Lizenz</translation>
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
<translation>BSD Lizenz (gilt für den QtSingleApplication Source Code)</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
<translation>Die Lizenzseite ist nur in englischer Sprache verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Changelog</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
<translation>Die Changelog-Seite ist nur in englischer Sprache verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
<translation>Lizenz nicht gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
<translation>Changelog nicht gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Über %1</translation>
</message>
<message>
<source>Settings type</source>
<translation>Einstellungsmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file</source>
<translation>Einstellungsdatei</translation>
</message>
<message>
<source>Database root path</source>
<translation>Stammverzeichnis der Datenbank</translation>
</message>
<message>
<source>FULLY portable</source>
<translation>VOLLSTÄNDIG portierbar</translation>
</message>
<message>
<source>Resources</source>
<translation>Ressourcen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
<translation>&lt;body&gt;%5 ist ein einfacher Aggregator für Web-Feeds / Feedreader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Die Software wird unter der GNU General Public License in Version 3 vertrieben.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kontakt:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Der Quellcode von %5 ist über dessen Webseite erhältlich.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (built on %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (erstellt unter %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Erstellungsdatum:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt-Version:&lt;/b&gt; %6 (kompiliert gegen %7)&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User skins root path</source>
<translation>Stammverzeichnis nutzereigener Skins</translation>
</message>
<message>
<source>NOT portable</source>
<translation>NICHT portierbar</translation>
</message>
<message>
<source>MIT License (applies to boolinq source code)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard; mimesis; Numix source codes)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>CUSTOM</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAccountDetails</name>
<message>
<source>Edit account &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddAccount</name>
<message>
<source>Add new account</source>
<translation>Neues Konto hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>This account can be added only once.</source>
<translation>Von diesem Dienst kann nur ein Konto hinzugefügt werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddEditEmail</name>
<message>
<source>Write e-mail message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Contents of your e-mail message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Add new recipient.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Title of your message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>E-mail NOT sent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Your e-mail message wasn&apos;t sent.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddEditLabel</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Name for your label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Label&apos;s name cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Perfect!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Hot stuff</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Create new label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Edit label &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormBackupDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Backup database/settings</source>
<translation>Sicherungskopie von Datenbank und Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Backup properties</source>
<translation>Backupeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Items to backup</source>
<translation>Dateien zur Sicherung</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Datenbank</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name</source>
<translation>Name der Sicherungskopie</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Ergebnis der Aktion</translation>
</message>
<message>
<source>Common name for backup files</source>
<translation>Gemeinsamer Name der Dateien mit den Sicherungskopien</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Noch keine Aktion durchgeführt.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully.</source>
<translation>Sicherungskopie wurde erfolgreich erstellt.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name cannot be empty.</source>
<translation>Der Name der Sicherungskopie darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name looks okay.</source>
<translation>Der Name der Sicherungskopie scheint geeignet zu sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup failed.</source>
<translation>Erstellung der Sicherungskopie ist fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory</source>
<translation>Ausgabeverzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>&amp;Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully and stored in target directory.</source>
<translation>Sicherungskopie wurde erfolgreich erstellt und im Zielverzeichnis abgespeichert.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination directory</source>
<translation>Verzeichnis für Sicherungskopie auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Good destination directory is specified.</source>
<translation>Es wurde ein geeignetes Zielverzeichnis ausgewählt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormDatabaseCleanup</name>
<message>
<source>Cleanup database</source>
<translation>Datenbank bereinigen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all messages older than</source>
<translation>Entferne alle Nachrichten, die älter sind als</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> day(s)</source>
<translation><numerusform> Tag</numerusform><numerusform> Tage</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Shrink database file</source>
<translation>Datenbank komprimieren</translation>
</message>
<message>
<source>Database information</source>
<translation>Informationen zur Datenbank</translation>
</message>
<message>
<source>Database file size</source>
<translation>Größe der Datenbankdatei</translation>
</message>
<message>
<source>Database type</source>
<translation>Typ der Datenbank</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Fortschritt</translation>
</message>
<message>
<source>I am ready.</source>
<translation>Bereit.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is running.</source>
<translation>Bereinigung der Datenbank läuft.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is completed.</source>
<translation>Bereinigung der Datenbank ist abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup failed.</source>
<translation>Bereinigung der Datenbank ist fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup settings (all checked items are completely erased from database)</source>
<translation>Einstellungen der Bereinigung (alle ausgewählten Einträge werden komplett aus der Datenbank entfernt)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages (not those from recycle bin)</source>
<translation>Alle gelesenen Nachrichten entfernen (ausgenommen diejenigen im Papierkorb)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all messages from recycle bin</source>
<translation>Alle Nachrichten aus dem Papierkorb entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all starred messages (including those from recycle bin)</source>
<translation>Alle als wichtig markierten Nachrichten entfernen (einschließlich derjenigen im Papierkorb)</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>file: %1, data: %2</source>
<translation>Datei: %1, Daten: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormDownloadAttachment</name>
<message>
<source>Downloading attachment...</source>
<translation>Lade Anhang herunter...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded: %1 kB</source>
<translation>Heruntergeladen: %1 kB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditGmailAccount</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>OAuth 2.0 Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Application ID</source>
<translation>Applikations ID</translation>
</message>
<message>
<source>Application key</source>
<translation>Applikations Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>URL umleiten</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>Nur die neuesten X messages pro Feed herunterladen</translation>
</message>
<message>
<source> message(s)</source>
<translation>Nachricht(en)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Login</translation>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>Noch nicht getestet.</translation>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
<translation>Nutzer sichtbarer Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>You are already logged in.</source>
<translation>Sie sind bereits angemeldet.</translation>
</message>
<message>
<source>Access granted.</source>
<translation>Zugang gewährt.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Sie haben keinen Zugang gewährt.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Ein Fehler ist während des Tests aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<source>There is error. %1 </source>
<translation>Ein Fehler ist aufgetreten. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Ihr Zugang wurde genehmigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new Gmail account</source>
<translation>Neues Gmail Konto hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing Gmail account</source>
<translation>Bestehendes Gmail Konto bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Leerer Wert wurde eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Ein Wert wurde eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Test erfolgreich. Sie könnten zu einem erneuten Einloggen aufgefordert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Specified redirect URL must start with &quot;http://localhost&quot; and must be configured in your OAuth &quot;application&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
<translation>Keinen Benutzernamen eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
<translation>Ein Benutzername wurde eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<source>Get my credentials</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditInoreaderAccount</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>OAuth 2.0 Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Application ID</source>
<translation>Applikations ID</translation>
</message>
<message>
<source>Application key</source>
<translation>Applikations Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>URL umleiten</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>Nur die neuesten X messages pro Feed herunterladen</translation>
</message>
<message>
<source> message(s)</source>
<translation>Nachricht(en)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Login</translation>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>Noch nicht getestet.</translation>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
<translation>Nutzer sichtbarer Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>You are already logged in.</source>
<translation>Sie sind bereits angemeldet.</translation>
</message>
<message>
<source>Access granted.</source>
<translation>Zugang gewährt.</translation>
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
<translation>Keinen Benutzernamen eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
<translation>Ein Benutzername wurde eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Sie haben keinen Zugang gewährt.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Ein Fehler ist während des Tests aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<source>There is error. %1</source>
<translation>Ein Fehler ist aufgetreten. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Test erfolgreich. Sie könnten zu einem erneuten Einloggen aufgefordert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Ihr Zugang wurde genehmigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new Inoreader account</source>
<translation>Neues Inoreader Konto hinzufügen </translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing Inoreader account</source>
<translation>Bestehendes Inoreader Konto bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Leerer Wert wurde eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Ein Wert wurde eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<source>Get my own Application ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Specified redirect URL must start with &quot;http://localhost&quot; and must be configured in your OAuth &quot;application&quot;.
It is highly recommended to create your own &quot;Application ID&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditOwnCloudAccount</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation>Aktualisierung auf Server erzwingen, wenn Feeds innerhalb RSS Guard aktualisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Bestimmte Feeds brauchen eine Authentifizierung, wie z.b. Gmail-Feeds. BASIC, NTLM-2 und DIGEST-MD5 Authentifizierungsmechanismen werden unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Passwort anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>Einstellungen &amp;testen</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Die Aktivierung dieser Option bedingt häufig langsameres Herunterladen und Zeitüberschreitungen.</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Einstellungen wurden noch nicht getestet.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Anzeige der Ergebnisse des Verbindungstests.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Netzwerkfehler: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Nicht spezifizierter Fehler. Haben Sie einen korrekten URL eintragen?</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Benutzername darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Benutzername ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>Passwort darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>Passwort ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Limit number of downloaded messages per feed</source>
<translation>Zahl der heruntergeladenen Nachrichten pro Feed begrenzen</translation>
</message>
<message>
<source> = unlimited</source>
<translation>= unbegrenzt</translation>
</message>
<message>
<source>Limiting number of downloaded messages per feed makes updating of feeds faster but if your feed contains bigger number of messages than specified limit, then some messages might not be downloaded during feed update.</source>
<translation>Das Begrenzen der Menge an heruntergeladenen Nachrichten pro Feed, erhöht die Geschwindigkeit des Feeds updaten, allerdings könnte es passieren das Nachrichten außerhalb des Limits nicht heruntergeladen werden.</translation>
</message>
<message>
<source>= unlimited</source>
<translation>= unbegrenzt</translation>
</message>
<message>
<source>messages</source>
<translation>Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Download only unread messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Password for your Nextcloud account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username for your Nextcloud account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL of your Nextcloud server, without any API path</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add new Nextcloud News account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Edit existing Nextcloud News account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Selected Nextcloud News server is running unsupported version.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Nextcloud News server is okay.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditTtRssAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add new TT-RSS account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormFeedDetails</name>
<message>
<source>Cannot edit feed</source>
<translation>Feed kann nicht bearbeitet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not edited due to error.</source>
<translation>Feed wurde aufgrund eines Fehlers nicht bearbeitet.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Auto-downloading of messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select the auto-download strategy for messages of this feed. Default auto-download strategy means that new messges of this feed will be downloaded in time intervals set in application settings.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download messages using global interval</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download messages every</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Do not download messages at all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Werkzeuge</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Messages</source>
<translation>&amp;Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Switch &amp;importance of selected messages</source>
<translation>Schalte die &amp;Wichtigkeit der selektierten Nachrichten um</translation>
</message>
<message>
<source>Quit the application.</source>
<translation>Anwendung beenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
<translation>Anzeigeeinstellungen der Anwendung.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation>Schalte zum Vollbildmodus.</translation>
</message>
<message>
<source>No actions available</source>
<translation>Keine Funktionen verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>No actions are available right now.</source>
<translation>Keine Funktionen verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
<translation>Hauptfenster verstecken, falls es sichtbar war, oder sichtbar, falls es versteckt war.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
<translation>Versteckt oder zeigt die Liste der Feeds/Kategorien an.</translation>
</message>
<message>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
<translation>Prüfe, ob Aktualisierungen verfügbar sind.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About application</source>
<translation>&amp;Über diese Anwendung</translation>
</message>
<message>
<source>Displays extra info about this application.</source>
<translation>Zusätzliche Informationen über diese Anwendung anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected messages</source>
<translation>Ausgewählte Nachrichten &amp;löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Hides or displays the main menu.</source>
<translation>Hauptmenü anzeigen oder verstecken.</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected source articles in &amp;external browser</source>
<translation>Ausgewählte Artikel in &amp;externem Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected messages in &amp;internal browser</source>
<translation>Ausgewählte Artikel in &amp;internem Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;next message</source>
<translation>&amp;Nächste Nachricht auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous message</source>
<translation>&amp;Vorige Nachricht auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Auf &amp;Aktualisierungen überprüfen</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide</source>
<translation>Anzeigen / verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed list</source>
<translation>&amp;Liste der Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main menu</source>
<translation>&amp;Hauptmenü</translation>
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main &amp;window</source>
<translation>Sichtbarkeit des Haupt&amp;fensters umschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser</source>
<translation>Kann externen Browser nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser. Navigate to application website manually.</source>
<translation>Kann externen Browser nicht öffnen. Bitte versuchen, die Webseite manuell aufzurufen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Werkzeugleisten</translation>
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
<translation>Sichtbarkeit der &amp;Werkzeugleisten umschalten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed/message list headers</source>
<translation>&amp;Kopfzeilen der Listen mit Feeds bzw. Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore database/settings</source>
<translation>Datenbank und Einstellungen &amp;wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup database/settings</source>
<translation>Datenbank und Einstellungen &amp;sichern</translation>
</message>
<message>
<source>Switch message list layout orientation</source>
<translation>&amp;Anordnung (Layout) der Nachrichtenliste umschalten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Downloads</source>
<translation>&amp;Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Send selected message via e-mail</source>
<translation>Ausgewählte Nachricht per &amp;Mail versenden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup database</source>
<translation>Datenbank be&amp;reinigen</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;new item</source>
<translation>Neuen &amp;Eintrag hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected item</source>
<translation>Ausgewählten Eintrag &amp;bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected item</source>
<translation>Ausgewählten Eintrag l&amp;öschen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as read</source>
<translation>Ausgewählte Einträge als ge&amp;lesen markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as read.</source>
<translation>Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörigen Nachrichten als gelesen markieren. Lässt Nachrichtenfilter unberücksichtigt.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as unread</source>
<translation>Ausgewählte Einträge als &amp;ungelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as unread.</source>
<translation>Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörigen Nachrichten als ungelesen markieren. Lässt Nachrichtenfilter unberücksichtigt.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean selected items</source>
<translation>Ausgewählte Einträge ent&amp;fernen</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from selected items.</source>
<translation>Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörenden Nachrichten entfernen.</translation>
</message>
<message>
<source>Marks all messages in all items read. This does not take message filters into account.</source>
<translation>Zu allen Einträgen gehörige Nachrichten als gelesen markieren. Lässt Nachrichtenfilter unberücksichtigt.</translation>
</message>
<message>
<source>View selected items in &amp;newspaper mode</source>
<translation>Ausgewählte Einträge im &amp;Zeitungsmodus betrachten</translation>
</message>
<message>
<source>Displays all messages from selected item in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
<translation>Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörigen Nachrichten in einem neuen Tab im Zeitungsmodus öffnen. Markiert die Nachrichten nicht automatisch als gelesen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean all items</source>
<translation>Alle Einträge &amp;löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from all items.</source>
<translation>Zu allen Einträgen gehörige Nachrichten alle löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;next item</source>
<translation>&amp;Nächsten Eintrag auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous item</source>
<translation>&amp;Vorigen Eintrag auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Show only unread items</source>
<translation>Nur ungelesene Einträge anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand/collapse selected item</source>
<translation>Ausgewählten Eintrag aus-/ein&amp;klappen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore selected messages</source>
<translation>Ausgewählte Nachrichten &amp;wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>No possible actions</source>
<translation>Keine Aktionen möglich</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recycle bin(s)</source>
<translation>&amp;Papierkörbe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore all recycle bins</source>
<translation>Alle Papierk&amp;örbe wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Empty all recycle bins</source>
<translation>Alle Papierkör&amp;be leeren</translation>
</message>
<message>
<source>Select next &amp;unread message</source>
<translation>Nächste &amp;ungelesene Nachricht auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>No recycle bin</source>
<translation>Kein Papierkorb</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Kategorien &amp;&amp; &amp;Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accounts</source>
<translation>&amp;Konten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add new account</source>
<translation>&amp;Neues Konto hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>Statusleiste</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected account</source>
<translation>Ausgewähltes Konto &amp;bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected account</source>
<translation>Ausgewähltes Konto l&amp;öschen</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>Neue Kategorie hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Neuen Feed hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>No actions possible</source>
<translation>Keine Aktionen möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser &amp;&amp; tabs</source>
<translation>Webbrowser &amp;&amp; &amp;Reiter</translation>
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug...</source>
<translation>&amp;Fehlerbericht einsenden...</translation>
</message>
<message>
<source>New web browser tab</source>
<translation>Neuer Reiter für Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Alle Reiter schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Alle Reiter schließen außer dem aktuellen</translation>
</message>
<message>
<source>View &amp;fullscreen</source>
<translation>&amp;Vollbild</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database</source>
<translation>Kann Datenbank nicht bereinigen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database, because another critical action is running.</source>
<translation>Kann die Datenbank aufgrund einer anderen Aktion hieran nicht bereinigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed update started</source>
<translation>Aktualisierung der Feeds hat begonnen</translation>
</message>
<message>
<source>Updated feed &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Text display in status bar when particular feed is updated.</extracomment>
<translation>Feed &apos;%1&apos; wurde aktualisiert</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Reiter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark all items as read</source>
<translation>&amp;Markiere alle Einträge als gelesen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restart</source>
<translation>&amp;Neustart</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;next tab</source>
<translation>&amp;Nächsten Tab auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;previous tab</source>
<translation>&amp;Vorherigen Tab auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enable message preview</source>
<translation>Nachrichtenvorschau &amp;aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Donate...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy URLs of selected items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Mark selected messages as &amp;read</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Mark selected messages as &amp;unread</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Show only &amp;unread messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Message &amp;filters</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Show tree branches</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Alternate row colors in lists</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Display &amp;documentation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Automatically &amp;expand items when selected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Download all new messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download messages for &amp;selected items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Stop ongoing downloading of messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download messages for items with &amp;custom auto-download policy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Message viewer toolbars</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMessageFiltersManager</name>
<message>
<source>Message filters</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Remove selected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Check all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Message filter details</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Title of message filter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>JavaScript code</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Your JavaScript-based message filtering logic</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Sample message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Lesen</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Wichtig</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<translation>Erstellt am</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Inhalt</translation>
</message>
<message>
<source>Script output</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Detailed &amp;help</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>New message filter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Message will be %1.
</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>ACCEPTED</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>REJECTED</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Output (modified) message is:
Title = '%1'
URL = '%2'
Author = '%3'
Is read/important = '%4/%5'
Created on = '%6'
Contents = &apos;%7&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot find &apos;clang-format&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool was not found.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool thrown error.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Beautifier was running for too long time</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, is &apos;clang-format&apos; installed?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;New filter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Test</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Process checked feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Beautify</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Existing messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot save new filter, error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>EXISTING messages filtering error: '%1'.
</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>SAMPLE message filtering error: '%1'.
</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Context menu</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Filter messages like this</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormRestoreDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Restore database/settings</source>
<translation>Datenbank und Einstellungen wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Ergebnis der Aktion</translation>
</message>
<message>
<source>Restore database</source>
<translation>&amp;Datenbank wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Restore settings</source>
<translation>&amp;Einstellungen wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Es wurde noch keine Aktion ausgeführt.</translation>
</message>
<message>
<source>Restoration was initiated. Restart to proceed.</source>
<translation>Wiederherstellung wurde initiiert. Zum Abschließen neu starten.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to restart application for restoration process to finish.</source>
<translation>Die Anwendung muss zum Abschluss der Wiederherstellung neu gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Source directory</source>
<translation>Verzeichnis der Sicherungskopien</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>&amp;Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Database and/or settings were not copied to restoration directory successully.</source>
<translation>Die Datenbank und/oder die Einstellungen konnten nicht in das für die Wiederherstellung vorgesehene Verzeichnis kopiert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Select source directory</source>
<translation>Verzeichnis für Sicherungskopie auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Good source directory is specified.</source>
<translation>Es wurde ein geeignetes Verzeichnis ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Neustart</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
<translation>Kritische Einstellungen wurden geändert</translation>
</message>
<message>
<source>Changed categories of settings:
%1.</source>
<translation>Geänderte Kategorie mit Einstellungen:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings are changed and will be lost</source>
<translation>Die Handhabung einiger Einstellungen wurde verändert, die zugehörigen Werte gehen daher verloren.</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings were changed and by cancelling this dialog, you would lose these changes.</source>
<translation>Einige Einstellungen wurden verändert. Durch Abbrechen gingen diese Änderungen verloren.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to close this dialog without saving any settings?</source>
<translation>Soll dieser Dialog wirklich beendet werden, ohne die Einstellungen zu speichern?</translation>
</message>
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
<translation>Einige wichtige Einstellungen wurden geändert, was erst nach einem Neustart zur Anwendung kommt.
Dieser Neustart muss manuell ausgeführt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
<translation>Wollen Sie jetzt neu starten?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardCategoryDetails</name>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Übergeordnete Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your category.</source>
<translation>Kategorie wählen, in der die bearbeitete enthalten sein soll.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your category.</source>
<translation>Icon für die Kategorie auswählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>Neue Kategorie hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing category</source>
<translation>Bestehende Kategorie bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation>Kategorie kann nicht hinzugefügt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Category was not added due to error.</source>
<translation>Kategorie wurde aufgrund eines Fehlers nicht hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit category</source>
<translation>Kategorie kann nicht editiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Category was not edited due to error.</source>
<translation>Kategorie wurde aufgrund eines Fehlers nicht bearbeitet.</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is ok.</source>
<translation>Kategoriename ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is too short.</source>
<translation>Kategoriename ist zu kurz.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>Beschreibung ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>Die Beschreibung ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the category</source>
<translation>Icon-Datei für die Kategorie auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Graphiken (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Icon auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
<translation>Suchen in:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Icon-Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Icon-Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Category title</source>
<translation>Kategoriename</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your category.</source>
<translation>Setzen Sie den Namen für die Kategorie.</translation>
</message>
<message>
<source>Category description</source>
<translation>Kategoriebeschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your category.</source>
<translation>Beschreibung für die Kategorie setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Auswahl des Icons</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Icon aus Datei laden...</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Kann Feed nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation>Feed wurde aufgrund eines Fehlers nicht hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit feed</source>
<translation>Feed kann nicht bearbeitet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not edited due to error.</source>
<translation>Feed wurde aufgrund eines Fehlers nicht bearbeitet.</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generell</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Neuen Feed hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardImportExport</name>
<message>
<source>&amp;Select file</source>
<translation>&amp;Datei wählen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check all items</source>
<translation>&amp;Alle Einträge auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all items</source>
<translation>&amp;Keinen Eintrag auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Ergebnisse der Aktion</translation>
</message>
<message>
<source>No file is selected.</source>
<translation>Keine Datei ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Es wurde noch keine Aktion durchgeführt.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file</source>
<translation>Datei für Export</translation>
</message>
<message>
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Zu exportierende Feeds &amp;&amp; Kategorien</translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>Feeds exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Source file</source>
<translation>Datei mit zu importierenden Feeds und Kategorien</translation>
</message>
<message>
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Zu importierende Feeds &amp;&amp; Kategorien</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>Feeds importieren</translation>
</message>
<message>
<source>OPML 2.0 files (*.opml)</source>
<translation>OPML 2.0 Dateien (*.opml)</translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds export</source>
<translation>Datei zum Exportieren auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>File is selected.</source>
<translation>Datei wurde ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds import</source>
<translation>Datei zum Importieren auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open source file.</source>
<translation>Kann zu importierende Datei nicht öffnen.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were loaded.</source>
<translation>Feeds wurden geladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file is not well-formed. Select another file.</source>
<translation>Fehler. Datei ist nicht korrekt formatiert. Bitte eine andere Datei wählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred. File is not well-formed. Select another file.</source>
<translation>Es ist ein Fehler aufgetreten. Die Datei ist nicht korrekt formatiert. Bitte eine andere Datei wählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were exported successfully.</source>
<translation>Feeds wurden erfolgreich exportiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error occurred.</source>
<translation>Ein kritischer Fehler ist aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing data...</source>
<translation>Verarbeite Daten...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write into destination file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Kann nicht in Zieldatei &apos;%1&apos; schreiben.</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation>Einordnen unter</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Eintrag auswählen, unter dem die Kategorien und Feeds eingegliedert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>TXT files [one URL per line] (*.txt)</source>
<translation>Textdateien [eine URL pro Zeile] (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Get online metadata</source>
<translation>Metadaten online abrufen</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata for your feeds can be fetched online. Note that the action could take several minutes, depending on number of feeds.</source>
<translation>Metadaten der Feeds können online abgerufen werden. Beachten Sie, dass dies je nach Anzahl der Feeds einige Minuten dauern kann.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to fetch feed metadata online?</source>
<translation>Sollen die Metadaten online abgerufen werden?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export to file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Import from file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormTtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Feed added</source>
<translation>Feed wurde hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Kann Feed nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation>Feed wurde nicht hinzugefügt aufgrund eines Fehler.</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generell</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Neuen Feed hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was added, obtaining new tree of feeds now.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
<translation>Aktuelle Version</translation>
</message>
<message>
<source>Available release</source>
<translation>Verfügbare Version</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
<translation>Liste mit Aktualisierungen wurde nicht
erfolgreich heruntergeladen.</translation>
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
<translation>Neue Version verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Fehler: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
<translation>Keine neue Version verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
<translation>Diese Version ist nicht neuer als
die aktuell installierte.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Prüfe auf Aktualisierungen</translation>
</message>
<message>
<source>Download new installation files.</source>
<translation>Neue Datei zum Installieren herunterladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update application</source>
<translation>Kann die Anwendung nicht aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
<translation>%1% heruntergeladen (gesamte Größe ist %2kB).</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading update...</source>
<translation>Lade Aktualisierung herunter...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded successfully</source>
<translation>Herunterladen war erfolgreich</translation>
</message>
<message>
<source>Error occured</source>
<translation>Es ist ein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
<translation>Beim Herunterladen des Paketes ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to application website</source>
<translation>Webseite der Anwendung aufrufen</translation>
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded.</source>
<translation>Neue Version, die heruntergeladen werden kann.</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Installieren</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
<translation>Kann externes Programm zur Aktualisierung nicht starten. Bitte Aktualisierung manuell durchführen.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Changelog</translation>
</message>
<message>
<source>Available files</source>
<translation>Verfügbare Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Download selected update</source>
<translation>Ausgewähltes Update herunterladen</translation>
</message>
<message>
<source>Go to application website to get update packages manually.</source>
<translation>Besuchen Sie die Anwendungswebseite und laden Sie die Aktualisierung manuell runter.</translation>
</message>
<message>
<source> (size </source>
<translation>(Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Available update files</source>
<translation>Verfügbare Update Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Package was downloaded successfully.
You can install it now.</source>
<translation>Paket wurde erfolgreich heruntergeladen.
Sie können es jetzt installieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot navigate to installation file. Download new installation file manually on project website.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailNetworkFactory</name>
<message>
<source>Logged in successfully</source>
<translation>Erfolgreich eingeloggt</translation>
</message>
<message>
<source>Your login to Gmail was authorized.</source>
<translation>Ihre Anmeldung bei Gmail wurde autorisiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Klicken Sie hier um sich wieder anzumelden. Der Fehler ist: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Drücken Sie hier um sich neu anzumelden.</translation>
</message>
<message>
<source>No subject</source>
<translation>Kein Betreff</translation>
</message>
<message>
<source>Gmail: authentication error</source>
<translation>Gmail: Fehler bei der Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Gmail: authorization denied</source>
<translation>Gmail: Autorisierung abgelehnt</translation>
</message>
<message>
<source>you are not logged in</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>failed to get metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailServiceRoot</name>
<message>
<source>Inbox</source>
<translation>Posteingang</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>Drafts</source>
<translation>Entwürfe</translation>
</message>
<message>
<source>Spam</source>
<translation>Spam</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
<translation>Authentifikationsstatus: %1
Ablauf des Login tokens: %2</translation>
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
<translation>angemeldet</translation>
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
<translation>NICHT angemeldet</translation>
</message>
<message>
<source>Select attachment destination file</source>
<translation>Zieldatei für Anhang wählen</translation>
</message>
<message>
<source>Write new e-mail message</source>
<translation>Eine neue E-Mail schreiben</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to this message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>IOFactory</name>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading.</source>
<translation>Kann Datei &apos;%1&apos; nicht mit Leserechten öffnen.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writting.</source>
<translation>Kann Datei &apos;%1&apos; nicht mit Schreibrechten öffnen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportantNode</name>
<message>
<source>Important messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can find all important messages here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>InoreaderNetworkFactory</name>
<message>
<source>Logged in successfully</source>
<translation>Erfolgreich eingeloggt</translation>
</message>
<message>
<source>Your login to Inoreader was authorized.</source>
<translation>Ihre Anmeldung bei Inoreader wurde autorisiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Inoreader: authentication error</source>
<translation>Inoreader: Fehler bei der Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Klicken Sie hier um sich wieder anzumelden. Der Fehler ist: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Inoreader: authorization denied</source>
<translation>Inoreader: Autorisierung abgelehnt</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Drücken Sie hier um sich neu anzumelden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InoreaderServiceRoot</name>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
<translation>Authentifikationsstatus: %1
Ablauf des Login tokens: %2</translation>
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
<translation>angemeldet</translation>
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
<translation>NICHT angemeldet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LabelsMenu</name>
<message>
<source>Labels</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>LabelsNode</name>
<message>
<source>Labels</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can see all your labels (tags) here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>New label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This account does not allow you to create labels.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Not allowed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
<translation>Die Webseitenadresse kommt hierhin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBox</name>
<message>
<source>Do not show this dialog again.</source>
<translation>Diesen Dialog nicht mehr anzeigen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBrowser</name>
<message>
<source>You clicked some link. You can download the link contents or open it in external web browser.</source>
<translation>Sie haben auf einen Link geklickt. Der zugehörige Inhalt kann heruntergeladen oder in einem externen Browser angezeigt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>What action do you want to take?</source>
<translation>Was soll ausgeführt werden?</translation>
</message>
<message>
<source>Open in external browser</source>
<translation>In externem Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<source>Always open links in external browser.</source>
<translation>Links immer im externem Browser öffnen.</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect link</source>
<translation>Fehlerhafter Link</translation>
</message>
<message>
<source>Selected hyperlink is invalid.</source>
<translation>Der ausgewählte Hyperlink ist fehlerhaft</translation>
</message>
<message>
<source>Click this link to download it or open it with external browser.</source>
<translation>Diesen Link klicken zum Herunterladen oder Öffnen in externem Browser.</translation>
</message>
<message>
<source>image</source>
<translation>Graphik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagePreviewer</name>
<message>
<source>Mark message as read</source>
<translation>Nachricht als gelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Mark message as unread</source>
<translation>Nachricht als ungelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Switch message importance</source>
<translation>Einstufung der Wichtigkeit modifizieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesForFiltersModel</name>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Lesen</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Wichtig</translation>
</message>
<message>
<source>In recycle bin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<translation>Erstellt am</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Lesen</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<translation>Gelöscht</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Wichtig</translation>
</message>
<message>
<source>Feed</source>
<translation>Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<translation>Erstellt am</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Inhalt</translation>
</message>
<message>
<source>Id of the message.</source>
<translation>ID der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Is message read?</source>
<translation>Wurde die Nachricht gelesen?</translation>
</message>
<message>
<source>Is message deleted?</source>
<translation>Wurde die Nachricht gelöscht?</translation>
</message>
<message>
<source>Is message important?</source>
<translation>Ist die Nachricht wichtig?</translation>
</message>
<message>
<source>Id of feed which this message belongs to.</source>
<translation>ID des Feeds zu welchem die Nachricht gehört.</translation>
</message>
<message>
<source>Title of the message.</source>
<translation>Titel der Nachrichten.</translation>
</message>
<message>
<source>Url of the message.</source>
<translation>URL der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Author of the message.</source>
<translation>Autor der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Creation date of the message.</source>
<translation>Erstellungsdatum der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Contents of the message.</source>
<translation>Inhalt der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Permanently deleted</source>
<translation>Dauerhaft gelöscht</translation>
</message>
<message>
<source>Is message permanently deleted from recycle bin?</source>
<translation>Wurde die Nachricht dauerhaft aus dem Papierkorb gelöscht?</translation>
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
<translation>Anhänge</translation>
</message>
<message>
<source>List of attachments.</source>
<translation>Liste der Anhänge.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading of messages failed, maybe messages could not be downloaded.</source>
<translation>Laden der Nachrichten schlug fehl. Möglicher Weise gab es ein Problem beim Herunterladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading of messages from item &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>Laden von Nachrichten zu Eintrag &apos;%1&apos; schlug fehl.</translation>
</message>
<message>
<source>Account ID</source>
<translation>ID Konto</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID</source>
<translation>Individuelle ID</translation>
</message>
<message>
<source>Account ID of the message.</source>
<translation>Konto ID der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID of the message</source>
<translation>Individuelle ID der Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Custom hash</source>
<translation>Individuelle Prüfsumme</translation>
</message>
<message>
<source>Custom hash of the message.</source>
<translation>Individuelle Prüfsumme der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed ID</source>
<translation>Feed ID</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID of feed of the message.</source>
<translation>Benutzerdefinierte ID vom Feed von der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Has enclosures</source>
<translation>Hat Anhänge</translation>
</message>
<message>
<source>Indication of enclosures presence within the message.</source>
<translation>Anzeige von vorhandenen Anhängen innerhalb der Nachricht.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
<source>Search messages</source>
<translation>Nachrichten suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Message search box</source>
<translation>Suchformular für Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Menu for highlighting messages</source>
<translation>Menu für Hervorhebungen von Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>No extra highlighting</source>
<translation>Keine Hervorhebung</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight unread messages</source>
<translation>Ungelesene Nachrichten hervorheben</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight important messages</source>
<translation>Als wichtig markierte Nachrichten hervorheben</translation>
</message>
<message>
<source>Display all messages</source>
<translation>Alle Nachrichten anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Message highlighter</source>
<translation>Hervorheben von Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Abstandhalter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Context menu for messages</source>
<translation>Kontextmenü der Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with starting external web browser</source>
<translation>Problem mit Start des externen Webbrowsers</translation>
</message>
<message>
<source>External web browser could not be started.</source>
<translation>Externer Webbrowser konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with starting external e-mail client</source>
<translation>Problem beim Starten des externen Mailprogramms</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client could not be started.</source>
<translation>Das externe Mailprogramm konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Mit externem Programm öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run external tool</source>
<translation>Kann externes Programm nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>External tool &apos;%1&apos; could not be started.</source>
<translation>Externes Programm &apos;%1&apos; konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Protokollfehler</translation>
</message>
<message>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Host nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Verbindung wurde verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Zeitüberschreitung der Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>SSL Verbindungsaufbau ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Verbindung zum Proxy wurde abgelehnt</translation>
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Vorübergehender Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Authentifizierung ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Authentifizierung am Proxy ist nötig</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Proxy Server wurde nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Inhalt nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Keine Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>access to content was denied</source>
<translation>Zugriff auf Inhalte wurde verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out or was cancelled</source>
<translation>Zeitüberschreitung oder Annullierung der Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>unknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Unbekannter Inhalt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewspaperPreviewer</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Show more messages (%n remaining)</source>
<translation><numerusform>Weitere Nachrichten anzeigen (%n verbleibend)</numerusform><numerusform>Weitere Nachrichten anzeigen (%n verbleibend)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages</source>
<translation>Es können keine weiteren Nachrichten angezeigt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages because parent feed was removed.</source>
<translation>Es können keine weiteren Nachrichten angezeigt werden, weil der übergeordnete Feed entfernt wurde.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OAuth2Service</name>
<message>
<source>Click here to login.</source>
<translation>Drücken Sie hier um sich anzumelden.</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in via OAuth 2.0...</source>
<translation>Anmeldung erfolgt via OAuth 2.0...</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing login tokens for &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Login token für &apos;%1&apos; werden erneuert...</translation>
</message>
<message>
<source>You have to login first</source>
<translation>Sie müssen sich zuerst anmelden.</translation>
</message>
<message>
<source>Navigate to website</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>To login, you need to navigate to this website:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can close this window now. Go back to %1</source>
<translation>Sie können dieses Fenster jetzt schließen. Gehen Sie zurück zu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to starting OAuth redirection listener. Maybe your rights are not high enough.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs&quot;, &quot;en&quot;, &quot;it&quot;, &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>de</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Patrick Scheller, Peter Mattern</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
<translation>patlecat@gmail.com, pmattern@arcor.de</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>
+ %n other feeds.</source>
<translation><numerusform>+ %n anderer Feed.</numerusform><numerusform>+ %n andere Feeds.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Load initial set of feeds</source>
<translation>Zu Beginn standardmäßige Zusammenstellung von Feeds laden</translation>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS is an open source web-based news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to allow you to read news from any location, while feeling as close to a real desktop application as possible.
At least API level %1 is required.</source>
<translation>Dieser Dienst erlaubt den Zugriff auf Tiny Tiny RSS (TT-RSS) über dessen API.
Tiny Tiny RSS ist ein quelloffener, als Webanwendung realisierter Feedreader für RSS und Atom.
Die Ansicht erfolgt standardmäßig per Browser, wobei eine Nutzeroberfläche ähnlich eigenständigen Clients angestrebt wird, ist aber alternativ auch über ein API möglich.
Das API muss mindestens in Stufe %1 verfügbar sein.</translation>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with standard online RSS/RDF/ATOM feeds and podcasts.</source>
<translation>Dieser Dienst ermöglicht den Zugriff auf die üblichen Feeds gem. den Standards RSS, RDF und Atom.</translation>
</message>
<message>
<source>The News app is an RSS/Atom feed aggregator. It is part of Nextcloud suite. This plugin implements %1 API.</source>
<translation>Die News app ist ein RSS/Atom feed Aggregator. Es ist Teil der Nextcloud suite. Dieses Plugin implementiert %1 API.</translation>
</message>
<message>
<source>New version available</source>
<translation>Eine neue Version ist verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Click the bubble for more information.</source>
<translation>Für weitere Informationen auf die angezeigte Benachrichtigung klicken.</translation>
</message>
<message>
<source>Passed external tool representation is not valid.</source>
<translation>Die übergebene externe Werkzeugdarstellung ist nicht gültig.</translation>
</message>
<message>
<source>This is integration of Inoreader.</source>
<translation>Das ist die Integration von Inoreader.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Gmail integration via JSON API. Allows sending e-mails too.</source>
<translation>Einfach Gmail-Integration via JSON API. Erlaubt auch das Senden von E-Mails.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.
Please, check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification.</source>
<translation>Willkommen bei %1.
Bitte überprüfen Sie die in dieser Version enthaltene Neuerungen
durch Klicken auf diese Benachrichtigung.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot insert message filter, because current database cannot return last inserted row ID.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Standard online feeds (RSS/ATOM/JSON)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RecycleBin</name>
<message>
<source>Recycle bin</source>
<translation>Papierkorb</translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin contains all deleted messages from all feeds.</source>
<translation>Der Papierkorb enthält gelöschte Nachrichten aller Feeds.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n deleted message(s).</source>
<translation><numerusform>%n gelöschte Nachricht.</numerusform><numerusform>%n gelöschte Nachrichten.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Restore recycle bin</source>
<translation>Papierkorb wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Empty recycle bin</source>
<translation>Papierkorb leeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RootItem</name>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
<translation><numerusform>%n ungelesene Nachricht.</numerusform><numerusform>%n ungelesene Nachrichten.</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTextWidget</name>
<message>
<source>Clear searched phrase</source>
<translation>Suchbegriff leeren</translation>
</message>
<message>
<source>Seach text</source>
<translation>Text durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<source>Find previous occurence</source>
<translation>Vorherigen Treffer finden</translation>
</message>
<message>
<source>Find next occurence</source>
<translation>Nächsten Treffer finden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServiceRoot</name>
<message>
<source>Synchronize folders &amp;&amp; other items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Synchronize message cache</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsBrowserMail</name>
<message>
<source>External web browser</source>
<translation>Externer Webbrowser</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ohne Aktivierung wird der systemweit voreingestellte Standardbrowser verwendet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external web browser</source>
<translation>Individuell festgelegten externen Browser verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser executable</source>
<translation>Auszuführende Datei des Webbrowsers</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of web browser</source>
<translation>Auszuführende Datei des Webbrowsern</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<source>Use sample arguments for</source>
<translation>Verwenden Sie Beispielargumente für</translation>
</message>
<message>
<source>Select browser</source>
<translation>Browser auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
<translation>Beachten Sie, dass &quot;%1&quot; (ohne Anführungszeichen) der Platzhalter der URL der ausgewählten Nachricht ist.</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client</source>
<translation>Externes Mailprogramm (Mail-Client)</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external e-mail client</source>
<translation>Individuell festgelegtes externes Mailprogramm verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail client executable</source>
<translation>Auszuführende Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of e-mail client</source>
<translation>Auszuführende Datei des Mailprogramms</translation>
</message>
<message>
<source>Select client</source>
<translation>Mailprogramm auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Placeholders:
• %1 - title of selected message,
• %2 - body of selected message.</source>
<translation>Platzhalter:
• %1 - Betreff der ausgewählten Nachricht
• %2 - Textkörper der ausgewählten Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>Hostname oder IP ihres Proxy-Servers</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>Ihr Benutzername für die Authentifizierung am Proxy-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>Ihr Passwort für die Authentifizierung am Proxy-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Display password</source>
<translation>Passwort anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation>Bitte beachten, dass diese Einstellungen nur auf neue Verbindungen angewendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
<translation>Wählen Sie die auszuführende Datei des Webbrowsers</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.
----------
File filter for external e-mail selection dialog.
----------
File filter for external tool selection dialog.</extracomment>
<translation>ausführbare Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
<translation>Ausführbare Dateien (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select e-mail executable</source>
<translation>Wählen Sie die auszuführende Datei des Mail-Clients</translation>
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 oder älter</translation>
</message>
<message>
<source>Mozilla Thunderbird</source>
<translation>Mozilla Thunderbird</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Kein Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Systemweiter Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>Http</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; e-mail &amp; proxy</source>
<translation>Browser, Mail-Client, Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Always open links from simple internal text browser in external web browser</source>
<translation>Links vom einfachen internen Textbrowser immer im externen Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>External tools</source>
<translation>Externe Programme</translation>
</message>
<message>
<source>On this page, you can setup a list of external tools which can open URLs of selected messages.</source>
<translation>Auf dieser Seite können Sie einstellen mit welchen externen Programmen URLs von ausgewählten Nachrichten geöffnet werden können.</translation>
</message>
<message>
<source>Add external tool</source>
<translation>Externes Programm hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected external tool</source>
<translation>Ausgewähltes externes Programm entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Executable</source>
<translation>Ausführbar</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Parameter</translation>
</message>
<message>
<source>Select external tool</source>
<translation>Externes Programm auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Enter parameters</source>
<translation>Parameter eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Enter (optional) parameters separated by single space to send to executable when opening URLs.</source>
<translation>Geben Sie (optionale) Parameter mit einer Leerzeile ein um Sie an das ausgeführte Programm zu übergeben, sobald eine URL geöffnet wird.</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters passed to executable</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDatabase</name>
<message>
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
<translation>Warnung: Beachten Sie, dass das Umschalten auf einen anderen Datenspeicherung ihre bestehenden Daten NICHT auf den neuen ausgewählten kopieren wird.</translation>
</message>
<message>
<source>Database driver</source>
<translation>Datenbanktreiber</translation>
</message>
<message>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation>Verwenden Sie die Datenbank im Arbeitsspeicher als aktuelle Datenbank</translation>
</message>
<message>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
<translation>Die Verwendung einer Datenbank im Arbeitsspeicher bietet einige Vor-, aber auch einige Nachteile. Nutzer sollten sich vor der Verwendung über beide bewusst sein.&lt;br&gt;
Vorteile:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;höhere Geschwindigkeit bei Manipulationen an Feeds oder Nachrichten, insbesondere, wenn beide schon in großer Zahl vorliegen&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Entlastung für Hardware wie Festplatte oder SDD&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Nachteile:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;bei einem Absturz der Anwendung gehen sämtliche Daten der aktuellen Sitzung verloren&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Starten und Beenden der Anwendung dauern etwas länger (max. 2sec)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Die Autoren dieser Anwendung sind NICHT für Datenverlust verantwortlich.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Hostname</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Test setup</source>
<translation>Einstellungen testen</translation>
</message>
<message>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
<translation>Bitte beachten Sie, dass die Leistungsfähigkeit des verwendeten MySQL Servers bzw. der Netzwerkverbindung einen MASSIVEN Einfluss auf die Leistungsfähigkeit von RSS Guard haben. Eine langsame Verbindung zur Datenbank beeinflusst insbesondere das Durchsuchen von Feeds oder Nachrichten.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show password</source>
<translation>&amp;Passwort anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Working database</source>
<translation>Verwendete Datenbank</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname is empty.</source>
<translation>Hostname ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname looks ok.</source>
<translation>Der hostname scheint in Ordnung zu sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Benutzername ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Username looks ok.</source>
<translation>Benutzername scheint in Ordnung zu sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Passwort ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Password looks ok.</source>
<translation>Passwort scheint in Ordnung zu sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Working database is empty.</source>
<translation>Verwendete Datenbank ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Working database is ok.</source>
<translation>Verwendete Datenbank ist funktionsbereit.</translation>
</message>
<message>
<source>No connection test triggered so far.</source>
<translation>Bisher noch kein Verbindungstest ausgelöst.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
<translation>Es wurde noch kein Verbindungstest ausgeführt.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
<translation>Hostname Ihres MySQL Servers</translation>
</message>
<message>
<source>Username to login with</source>
<translation>Benutzername zum Einloggen</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your username</source>
<translation>Passwort für Ihren Benutzernamen</translation>
</message>
<message>
<source>Working database which you have full access to.</source>
<translation>Funktionsfähige Datenbank, zu der Sie volle Zugriffsrechte besitzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Data storage</source>
<translation>Datenspeicher</translation>
</message>
<message>
<source>Note that turning this option ON will make saving of new messages FASTER, but it might rarely cause some issues with messages saving.</source>
<translation>Die Verwendung dieser Option beschleunigt das Speichern neuer Nachrichten, kann aber in seltenen Fällen auch Probleme hierbei verursachen.</translation>
</message>
<message>
<source>Use DB transactions when storing downloaded messages</source>
<translation>Speichern heruntergeladener Nachrichten per Datenbanktransaktionen handhaben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDownloads</name>
<message>
<source>Open download manager when new download is started</source>
<translation>Beim Beginn des Herunterladens den Download Manager starten</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory for downloaded files</source>
<translation>Zielverzeichnis für heruntergeladene Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for each individual downloaded file</source>
<translation>Zielverzeichnis bei jedem Herunterladen einzeln erfragen</translation>
</message>
<message>
<source>Save all downloaded files to</source>
<translation>Alle heruntergeladenen Dateien speichern in</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory where all downloaded files are saved</source>
<translation>Zielverzeichnis zum Abspeichern aller heruntergeladenen Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<source>Select downloads target directory</source>
<translation>Zielverzeichnis zum Herunterladen auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsFeedsMessages</name>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Feeds &amp;&amp;Kategorien</translation>
</message>
<message>
<source>Feed connection timeout</source>
<translation>Zeitüberschreitung des Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
<translation>Die Zeitüberschreitung der Verbindung ist das Intervall, das für das Herunterladen neuer Nachrichten reserviert ist. Falls dieses Intervall abläuft, wird das Herunterladen abgebrochen.</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>Message count format in feed list</source>
<translation>Zählweise der Nachrichten in der Liste mit Kategorien und Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Enter format for count of messages displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) messages.</source>
<translation>Geben Sie das Format der Zählweise ein, mit der die Anzahl (un-) gelesener Nachrichten innerhalb der Liste von Kategorien und Feeds angezeigt wird. Die Platzhalter &quot;%all&quot; und &quot;%unread&quot; können für die Zahl aller bzw. der ungelesenen Nachrichten verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages from all feeds on application exit</source>
<translation>Beim Beenden sämtliche Nachrichten aus allen Feeds entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Keep message selection in the middle of the message list viewport</source>
<translation>Behalte die Nachrichten in der Mitte des Nachrichten-Listenfelds</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom date/time format (overrides format loaded from active localization)</source>
<translation>Individuelles Format für Datum und Zeit verwenden (überschreibt das zur aktiven Lokalisierung gehörige Format)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change font</source>
<translation>Schrift &amp;ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Font preview</source>
<translation>Vorschau der Schrift</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp; messages</source>
<translation>Feeds &amp; Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Height of image attachments</source>
<translation>Höhe angehängter Abbildungen</translation>
</message>
<message>
<source>Height or rows in feed list (-1 = default height)</source>
<translation>Höhe oder Zeilen der Feedliste (-1 = Standardhöhe)</translation>
</message>
<message>
<source>Height or rows in message list (-1 = default height)</source>
<translation>Höhe oder Zeilen der Nachrichtenliste (-1 = Standardhöhe)</translation>
</message>
<message>
<source>Feed list font</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Display placeholders to indicate locations of pictures</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Message list font</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Internal message browser font</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select new font</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download messages for all feeds on application startup with initial delay of</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Enable &quot;auto-download started&quot; notification</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Only auto-download messages when application is unfocused</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Auto-download messages for all feeds every</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Bring application window to front once message is opened in external web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGeneral</name>
<message>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
<translation>%1 bei Sitzungsbeginn starten</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on application startup</source>
<translation>Beim Starten der Anwendung nach Aktualisierungen suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove junk Trolltech registry key (HKCU\Software\Trolltech) when application quits (Use at your own risk!)</source>
<translation>Fragwürdigen Trolltech registry key (HKCU\Software\Trolltech) beim Beenden entfernen. Erfolgt auf eigene Verantwortung!</translation>
</message>
<message>
<source> (not supported on this platform)</source>
<translation> (auf dieser Plattform nicht verfügbar)</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generell</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGui</name>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
<translation>Icons &amp;&amp; Skins</translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation>Icon Theme</translation>
</message>
<message>
<source>Tray area &amp;&amp; notifications</source>
<translation>Tray-Bereich &amp;&amp; Benachrichtigungen</translation>
</message>
<message>
<source>Tray icon</source>
<translation>Tray Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
<translation>Verstecke das Hauptfenster, wenn es minimiert ist</translation>
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
<translation>Starte die Anwendung versteckt</translation>
</message>
<message>
<source>Enable popup balloon tooltips</source>
<translation>Desktop-Benachrichtigungen aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Reiter</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation>Öffne neue Reiter mit einem Doppelklick der linken Maustaste auf der Reiterleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
<translation>Verstecke die Reiterleiste, falls nur ein Reiter sichtbar ist</translation>
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
<translation>Schliesse die Reiter mit</translation>
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation>Mittlere Maustaste Einfachklick</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkzeugleisten</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds list</source>
<translation>Werkzeugleiste zur Liste mit den Kategorien und Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for messages list</source>
<translation>Werkzeugleiste für die Nachrichtenliste</translation>
</message>
<message>
<source>Statusbar</source>
<translation>Statusleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar button style</source>
<translation>Stil der Schaltflächen in Werkzeugleisten</translation>
</message>
<message>
<source>Select toolbar to edit</source>
<translation>Zu bearbeitende Werkzeugleiste auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>Mail</translation>
</message>
<message>
<source>(Tray icon is not available.)</source>
<translation>(Icon in Leiste ist nicht verfügbar.)</translation>
</message>
<message>
<source>Icon only</source>
<translation>Nur Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Text only</source>
<translation>Nur Text</translation>
</message>
<message>
<source>Text beside icon</source>
<translation>Text neben Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Text under icon</source>
<translation>Text unter Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Follow OS style</source>
<translation>Folge Betriebssystemstil</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Benutzeroberfläche</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stil der Bedienelemente</translation>
</message>
<message>
<source>Skin</source>
<translation>Design</translation>
</message>
<message>
<source>Use monochrome icon</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>system icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>no icon theme</source>
<translation>kein Icon Theme</translation>
</message>
<message>
<source>Left mouse button double-click</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Display count of unread messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsLocalization</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>Code</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsShortcuts</name>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
<translation>Tastaturkombinationen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<source>Reset to original shortcut.</source>
<translation>Vorherige Tastenkombination wiederherstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear current shortcut.</source>
<translation>Aktuelle Tastenkombination löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click and hit new shortcut.</source>
<translation>Klicken und neue Tastenkombination eingeben.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SkinFactory</name>
<message>
<source>This page was blocked by AdBlock</source>
<translation>Diese Seite wurde durch AdBlock blockiert</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked by set: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Blocked by filter: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Blockiert vom Set: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Blockiert vom Filter: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeed</name>
<message>
<source>Metadata not fetched</source>
<translation>Metadaten wurden nicht abgerufen</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata was not fetched because: %1.</source>
<translation>Metadaten wurden aus folgendem Grund nicht abgerufen: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
Network status: %1
Encoding: %2
Type: %3</source>
<translation>
Netzwerkstatus: %1
Codierung: %2
Typ: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeedDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Übergeordnete Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Eintrag auswählen, unter dem die Kategorien und Feeds eingegliedert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Select type of the standard feed.</source>
<translation>Typ des Feeds auswählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
<translation>Zeichenkodierung des Feeds auswählen. Falls Sie unsicher sind, wählen Sie einfach &quot;UTF-8&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Metadaten abrufen</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch it now</source>
<translation>Jetzt abrufen</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation>Icon für den Feed auswählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed title</source>
<translation>Name des Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your feed.</source>
<translation>Setzen Sie den Namen für den Feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed description</source>
<translation>Beschreibung des Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your feed.</source>
<translation>Beschreibung für den Feed setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Full feed url including scheme</source>
<translation>Vollständiger Feed URL einschließliches eines Schemas</translation>
</message>
<message>
<source>Set url for your feed.</source>
<translation>URL für den Feed setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Auswahl des Icons</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Icon aus Datei laden...</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Fetch icon from feed</source>
<translation>Icon aus Feed abrufen</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched so far.</source>
<translation>Bisher keine Metadaten abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon fetched successfully.</source>
<translation>Icon wurde erfolgreich abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon metadata fetched.</source>
<translation>Metadaten des Icons wurden abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Result: %1.</source>
<translation>Ergebnis: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon metadata not fetched.</source>
<translation>Die Metadaten des Icons wurde nicht abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1.</source>
<translation>Fehler: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No icon fetched.</source>
<translation>Es wurde kein Icon abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>All metadata fetched successfully.</source>
<translation>Alle Metadaten wurden erfolgreich abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
<translation>Feed- und Icon-Metadaten wurden abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed or icon metadata not fetched.</source>
<translation>Die Metadaten von Feed oder Icon wurde nicht abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched.</source>
<translation>Keine Metadaten abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is ok.</source>
<translation>Feed-Name ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is too short.</source>
<translation>Feed-Name ist zu kurz.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>Beschreibung ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>Die Beschreibung ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>Der URL folgt nicht dem üblichen Schema. Beginnt er mit dem Präfix &quot;http://&quot; oder &quot;https://&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>Der URL ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation>Icon-Datei für den Feed auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Graphiken (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Icon auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation>Suchen in:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Icon-Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Icon-Typ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardServiceRoot</name>
<message>
<source>This is obligatory service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.</source>
<translation>Obligates Konto für den Dienst zum Zugriff auf standardmäßige RSS/RDF/ATOM Feeds.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to load initial set of feeds?</source>
<translation>Soll zu Beginn eine Auswahl von Feeds geladen werden?</translation>
</message>
<message>
<source>Error when loading initial feeds</source>
<translation>Fehler beim Laden der initial einzurichtenden Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Metadaten abrufen</translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>Feeds exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>Feeds importieren</translation>
</message>
<message>
<source>This new account does not include any feeds. You can now add default set of feeds.</source>
<translation>Dieses neu eingerichtete Konto enthält noch keine Feeds. Sie können jetzt eine standardmäßige Zusammenstellung von Feeds integrieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen, da noch eine andere ihn betreffende Aktion läuft.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation>Kategorie kann nicht hinzugefügt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Kann Kategorie nicht hinzufügen, da noch eine andere diese betreffende Aktion läuft.</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful, but some feeds/categories were not imported due to error.</source>
<translation>Importieren war prinzipiell erfolgreich, allerdings konnten einige Feeds / Kategorien aufgrund von Fehlern nicht importiert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Import was completely successful.</source>
<translation>Importieren wurde erfolgreich vollständig abgeschlossen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Feed update progress bar</source>
<translation>Fortschrittsbalken für Aktualisierungen von Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Feed update label</source>
<translation>Label der Aktualisierungen von Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>File download progress bar</source>
<translation>Fortschritsbalken zum Herunterladen von Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>File download label</source>
<translation>Label zum Herunterladen von Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Abstandhalter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemFactory</name>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>anonymous</translation>
</message>
<message>
<source> bytes</source>
<translation>Bytes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemTrayIcon</name>
<message>
<source>%1
Unread news: %2</source>
<translation>%1
Ungelesene Nachrichten: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
<translation>Schliesse diesen Reiter.</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation>Schliesse Reiter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
<translation>Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and messages</source>
<translation>In Feeds und Nachrichten blättern</translation>
</message>
<message>
<source>Displays main menu.</source>
<translation>Anzeige des Hauptmenüs.</translation>
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
<translation>Hauptmenü</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>Zeitungsansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<translation>Webbrowser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeSpinBox</name>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n Stunde</numerusform><numerusform>%n Stunden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n Minute</numerusform><numerusform>%n Minuten</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation> und </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<source>Activated actions</source>
<translation>Ausgewählte Aktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Available actions</source>
<translation>Verfügbare Aktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
<translation>&amp;Trennlinie einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spacer</source>
<translation>Ab&amp;standhalter einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation>Trennlinie</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Abstandhalter</translation>
</message>
<message>
<source>Move action up</source>
<translation>Aktion nach &amp;oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Move action down</source>
<translation>Aktion nach &amp;unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected action</source>
<translation>Ausgewählte Aktion hin&amp;zufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected action</source>
<translation>Ausgewählte Aktion &amp;löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all actions</source>
<translation>&amp;Alle Aktionen löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset toolbar</source>
<translation>Werkzeugleiste zurücksetzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Schliessen Sie zuerst alle modalen Fenster.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssAccountDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Download only unread messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation>Aktualisierung auf Server erzwingen, wenn Feeds innerhalb RSS Guard aktualisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Bestimmte Feeds brauchen eine Authentifizierung, wie z.b. Gmail-Feeds. BASIC, NTLM-2 und DIGEST-MD5 Authentifizierungsmechanismen werden unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Passwort anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Benötigt HTTP-Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>Einstellungen &amp;testen</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Die Aktivierung dieser Option bedingt häufig langsameres Herunterladen und Zeitüberschreitungen.</translation>
</message>
<message>
<source>Note that at least API level %1 is required.</source>
<translation>Bitte beachten, dass mindestens Stufe %1 des API benötigt wird.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication username</source>
<translation>Benutzername für HTTP Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication password</source>
<translation>Passwort für HTTP Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your TT-RSS account</source>
<translation>Passwort für das TT-RSS Konto</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your TT-RSS account</source>
<translation>Benutzername für das TT-RSS Konto</translation>
</message>
<message>
<source>URL of your TT-RSS instance WITHOUT trailing &quot;/api/&quot; string</source>
<translation>URL der TT-RSS Instanz OHNE abschließendes &quot;/api/&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Einstellungen wurden noch nicht getestet.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Anzeige der Ergebnisse des Verbindungstests.</translation>
</message>
<message>
<source>API access on selected server is not enabled.</source>
<translation>Zugriff auf das API ist vom ausgewählten Server nicht aktiviert.</translation>
</message>
<message>
<source>Entered credentials are incorrect.</source>
<translation>Die eingegebenen Nutzerdaten sind nicht korrekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Other error occurred, contact developers.</source>
<translation>Ein anderer Fehler ist aufgetreten. Bitte wenden Sie sich an die Entwickler.</translation>
</message>
<message>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API.</source>
<translation>Der ausgewählte Tiny Tiny RSS Server verwendet eine nicht unterstützte Version des API.</translation>
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay.</source>
<translation>Tiny Tiny RSS Server ist verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Netzwerkfehler: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password?</source>
<translation>Netzwerkfehler. Haben Sie zum Tiny Tiny RSS API Endpunkt und Passwort korrekt eingetragen?</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Nicht spezifizierter Fehler. Haben Sie einen korrekten URL eintragen?</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Benutzername darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Benutzername ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>Passwort darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>Passwort ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>Benutzername ist in Ordnung oder wird nicht benötigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Benutzername ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>Passwort ist in Ordnung oder wird nicht benötigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Passwort ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>URL should NOT end with &quot;/api/&quot;.</source>
<translation>URL sollte NICHT auf &quot;/api/&quot; enden</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Übergeordnete Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Eintrag auswählen, unter dem die Kategorien und Feeds eingegliedert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Full feed URL including scheme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Provide URL for your feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>Der URL folgt nicht dem üblichen Schema. Beginnt er mit dem Präfix &quot;http://&quot; oder &quot;https://&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>Der URL ist leer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssServiceRoot</name>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen, da noch eine andere ihn betreffende Aktion läuft.</translation>
</message>
<message>
<source>Username: %1
Server: %2
Last error: %3
Last login on: %4</source>
<translation>Benutzername: %1
Server: %2
Letzter Fehler: %3
Letzte Anmeldung am: %4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
<translation>Navigations-Leiste</translation>
</message>
<message>
<source>No title</source>
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
<translation>Kein Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<source>Open this website in system web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Failed to open URL in web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL &apos;%1&apos; could not be opened in system&apos;s web browser.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>WebFactory</name>
<message>
<source>Web engine settings</source>
<translation>Einstellungen für die Webengine</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-load images</source>
<translation>Bilder automatisch herunterladen</translation>
</message>
<message>
<source>JS enabled</source>
<translation>JS aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>JS can open popup windows</source>
<translation>JS darf Popup Fenster öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>JS can access clipboard</source>
<translation>JS darf auf die Zwischenablage zugreifen</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlinks can get focus</source>
<translation>Links dürfen den Fokus übernehmen</translation>
</message>
<message>
<source>Local storage enabled</source>
<translation>Lokale Speicherung aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Local content can access remote URLs</source>
<translation>Lokaler Inhalt darf auf externe URLs zugreifen</translation>
</message>
<message>
<source>XSS auditing enabled</source>
<translation>XSS auditierung aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial navigation enabled</source>
<translation>Ortsbezogene Navigation aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Local content can access local files</source>
<translation>Lokaler Inhalt darf auf lokale Dateien zugreifen</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlink auditing enabled</source>
<translation>Link auditierung aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Animate scrolling</source>
<translation>Scrollen animieren</translation>
</message>
<message>
<source>Error pages enabled</source>
<translation>Fehlerseiten aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins enabled</source>
<translation>Plugins aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen enabled</source>
<translation>Vollbild aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Screen capture enabled</source>
<translation>Bildschirmaufnahme aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>WebGL enabled</source>
<translation>WebGL aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerate 2D canvas</source>
<translation>2D-Canvas beschleunigen</translation>
</message>
<message>
<source>Print element backgrounds</source>
<translation>Hintergrundelemente drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Allow running insecure content</source>
<translation>Ausführen von unsicherem Inhalt erlauben</translation>
</message>
<message>
<source>Allow geolocation on insecure origins</source>
<translation>Standortbestimmung für unsichere Quellen erlauben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebViewer</name>
<message>
<source>Written by </source>
<translation>Geschrieben von </translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>Zeitungsansicht</translation>
</message>
<message>
<source>unknown author</source>
<translation>unbekannter Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in external browser</source>
<translation>In externem Browser öffnen</translation>
</message>
</context>
</TS>