Merge branch 'master' of github.com:martinrotter/rssguard
This commit is contained in:
commit
2e93bbd688
@ -62,7 +62,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>There is some error in AdBlock component and it cannot be enabled. Check error message below (or application debug log) for more information.</source>
|
||||
<translation>Hay algún error en el componente AdBlock y es imposible habilitar. Consulte el mensaje de error a continuación (o el registro de depuración de la aplicación) para obtener más información.</translation>
|
||||
<translation>Hay un error en el componente AdBlock y no se puede habilitar. Consulte el siguiente mensaje de error (o el registro de depuración de la aplicación) para obtener más información.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="99"/>
|
||||
@ -115,12 +115,12 @@ Error: %1</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line="58"/>
|
||||
<source>Filter lists</source>
|
||||
<translation>Listas de Filtros</translation>
|
||||
<translation>Listas de filtros</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Add your direct links to filter lists here (one URL per line)</source>
|
||||
<translation>Agregue sus enlaces directos a las listas de filtros aquí (una URL por línea)</translation>
|
||||
<translation>Agregue aquí sus enlaces directos a las listas de filtros (una URL por línea)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line="78"/>
|
||||
@ -138,7 +138,7 @@ Error: %1</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockicon.cpp" line="12"/>
|
||||
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
|
||||
<translation>AdBlock te permite bloquear contenido no deseado de páginas web</translation>
|
||||
<translation>AdBlock le permite bloquear contenido no deseado en páginas web</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockicon.cpp" line="45"/>
|
||||
@ -156,7 +156,7 @@ Error: %1</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockmanager.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>failed to download filter list '%1'</source>
|
||||
<translation>Falló al descargar la lista de filtros '%1'</translation>
|
||||
<translation>fallo al descargar la lista de filtros '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -169,37 +169,37 @@ Error: %1</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="588"/>
|
||||
<source>Output directory is not writable.</source>
|
||||
<translation>La carpeta de salida carece de permisos de escritura.</translation>
|
||||
<translation>El directorio de salida no tiene permisos de escritura.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
|
||||
<translation>El archivo de configuración no se copió satisfactoriamente a la carpeta de salida.</translation>
|
||||
<translation>El archivo de configuración no se ha copiado correctamente en el directorio de salida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
|
||||
<translation>La restauración de la base de datos no fue iniciada. Verifique que la carpeta de salida tiene permisos de escritura.</translation>
|
||||
<translation>No se ha iniciado la restauración de la base de datos. Asegúrese de que el directorio de salida tiene permisos de escritura.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="618"/>
|
||||
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
|
||||
<translation>Fue imposible iniciar la restauración de la configuración. Verifique que la carpeta de salida tiene permisos de escritura.</translation>
|
||||
<translation>No se ha iniciado la restauración de configuración. Asegúrese de que el directorio de salida tiene permisos de escritura.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1173"/>
|
||||
<source>Cannot add feed</source>
|
||||
<translation>Imposible añadir la fuente</translation>
|
||||
<translation>No se puede añadir la fuente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1174"/>
|
||||
<source>Feed cannot be added because there is no active account which can add feeds.</source>
|
||||
<translation>Imposible agregar la fuente porque se carece de una cuenta activa que pueda agregar fuentes.</translation>
|
||||
<translation>No se pueden añadir fuentes porque no hay ninguna cuenta activa que pueda añadir fuentes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1332"/>
|
||||
<source>Packages %1 were updated.</source>
|
||||
<translation>Se actualizaron %1 paquetes.</translation>
|
||||
<translation>Se actualizaron los paquetes %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1039"/>
|
||||
@ -214,7 +214,7 @@ Error: %1</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1104"/>
|
||||
<source>AdBlock needs to be configured</source>
|
||||
<translation>AdBlock necesita ser configurado</translation>
|
||||
<translation>Es necesario configurar AdBlock</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="339"/>
|
||||
@ -235,17 +235,17 @@ versión pulsando en esta notificación emergente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1105"/>
|
||||
<source>AdBlock is not configured properly. Go to "Settings" -> "Node.js" and check if your Node.js is properly configured.</source>
|
||||
<translation>AdBlock está configurado incorrectamente. Vaya a "Configuración" -> "Node.js" y verifique si Node.js esté configurado correctamente.</translation>
|
||||
<translation>AdBlock no está configurado correctamente. Vaya a "Configuración" -> "Node.js" y verifique si Node.js está bien configurado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1154"/>
|
||||
<source>Already running</source>
|
||||
<translation>Ya está ejecutándose</translation>
|
||||
<translation>Ya se está ejecutando</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>Packages %1 were NOT updated because of error: %2.</source>
|
||||
<translation>Imposible actualizar %1 paquetes debido al error: %2.</translation>
|
||||
<translation>No se actualizaron los paquetes %1 debido al error: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -299,7 +299,7 @@ versión pulsando en esta notificación emergente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line="45"/>
|
||||
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
|
||||
<translation>Algunas fuentes necesitan autenticación, incluidas las fuentes GMail. Se admiten los sistemas de autenticación BASIC, NTLM-2 y DIGEST-MD5.</translation>
|
||||
<translation>Algunas fuentes necesitan autenticación, incluidas las fuentes de GMail. Se admiten los sistemas de autenticación BASIC, NTLM-2 y DIGEST-MD5.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line="48"/>
|
||||
@ -309,7 +309,7 @@ versión pulsando en esta notificación emergente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line="25"/>
|
||||
<source>Authentication type</source>
|
||||
<translation>Tipo de Autenticación</translation>
|
||||
<translation>Tipo de autenticación</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line="60"/>
|
||||
@ -327,12 +327,12 @@ versión pulsando en esta notificación emergente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="13"/>
|
||||
<source>Set username to access the feed.</source>
|
||||
<translation>Asignar nombre de usuario para acceder a la fuente.</translation>
|
||||
<translation>Establecer nombre de usuario para acceder a la fuente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="15"/>
|
||||
<source>Set password to access the feed.</source>
|
||||
<translation>Asignar contraseña para acceder a la fuente.</translation>
|
||||
<translation>Establecer contraseña para acceder a la fuente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="17"/>
|
||||
@ -342,7 +342,7 @@ versión pulsando en esta notificación emergente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="19"/>
|
||||
<source>HTTP Basic</source>
|
||||
<translation>HTTP básico</translation>
|
||||
<translation>HTTP Básico</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="22"/>
|
||||
@ -352,27 +352,27 @@ versión pulsando en esta notificación emergente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="53"/>
|
||||
<source>Username/token is ok or it is not needed.</source>
|
||||
<translation>Nombre de usuario/Identificador está bien o es innecesario.</translation>
|
||||
<translation>El nombre de usuario/identificador está bien o no es necesario.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="54"/>
|
||||
<source>Username/token is empty.</source>
|
||||
<translation>Nombre de usuario/Identificador vacío</translation>
|
||||
<translation>Nombre de usuario/identificador vacío.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Access token</source>
|
||||
<translation>Identificador de Acceso</translation>
|
||||
<translation>Identificador de acceso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
|
||||
<translation>La contraseña es válida o innecesaria.</translation>
|
||||
<translation>La contraseña es válida o no es necesaria.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Password is empty.</source>
|
||||
<translation>El campo de la contraseña está vacío.</translation>
|
||||
<translation>El campo de contraseña está vacío.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -396,7 +396,7 @@ versión pulsando en esta notificación emergente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/colortoolbutton.cpp" line="14"/>
|
||||
<source>Click me to change color!</source>
|
||||
<translation>¡Pulsa sobre mí para cambiar color!</translation>
|
||||
<translation>¡Hazme clic para cambiar de color!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/colortoolbutton.cpp" line="19"/>
|
||||
@ -419,7 +419,7 @@ versión pulsando en esta notificación emergente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="40"/>
|
||||
<source>Recycle bin purged...</source>
|
||||
<translation>Papelera de reciclaje purgada...</translation>
|
||||
<translation>Papelera de reciclaje depurada...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="35"/>
|
||||
@ -434,7 +434,7 @@ versión pulsando en esta notificación emergente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="30"/>
|
||||
<source>Read articles purged...</source>
|
||||
<translation>Leer artículos purgados...</translation>
|
||||
<translation>Leer artículos depurados...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="45"/>
|
||||
@ -444,7 +444,7 @@ versión pulsando en esta notificación emergente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Old articles purged...</source>
|
||||
<translation>Artículos antiguos purgados...</translation>
|
||||
<translation>Artículos antiguos depurados...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="55"/>
|
||||
@ -462,12 +462,12 @@ versión pulsando en esta notificación emergente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/database/databasefactory.cpp" line="58"/>
|
||||
<source>Cannot connect to database</source>
|
||||
<translation>Imposible conectar a la base de datos</translation>
|
||||
<translation>No se puede conectar a la base de datos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/database/databasefactory.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>Connection to your database was not established with error: '%1'. Falling back to SQLite.</source>
|
||||
<translation>Impsoible establecer la conexión a su base de datos con el error: '%1'. Volviendo a SQLite.</translation>
|
||||
<translation>La conexión a su base de datos no se ha establecido con error: '%1'. Volviendo a SQLite.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -503,7 +503,7 @@ versión pulsando en esta notificación emergente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>Download directory couldn't be created</source>
|
||||
<translation>Imposible crear la carpeta de descarga</translation>
|
||||
<translation>No se ha podido crear el directorio de descarga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="283"/>
|
||||
@ -533,12 +533,12 @@ versión pulsando en esta notificación emergente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Cannot open directory</source>
|
||||
<translation>Imposible abrir la carpeta</translation>
|
||||
<translation>No se puede abrir la carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="229"/>
|
||||
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
|
||||
<translation>Imposible abrir la carpeta de salida. Ábrala de forma manual.</translation>
|
||||
<translation>No se puede abrir la carpeta de salida. Ábrala de forma manual.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
@ -549,7 +549,7 @@ versión pulsando en esta notificación emergente.</translation>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>File '%1' is downloaded.
|
||||
Click here to open parent directory.</source>
|
||||
<translation>Archivo '%1' ha sido descargado.
|
||||
<translation>El archivo '%1' ha sido descargado.
|
||||
Haga clic aquí para abrir el directorio principal.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -604,7 +604,7 @@ Haga clic aquí para abrir el directorio principal.</translation>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="742"/>
|
||||
<source>%n minutes remaining</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>%n minuto restante</numerusform>
|
||||
<numerusform>%n minutos restantes</numerusform>
|
||||
<numerusform>%n minutos restantes</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -612,7 +612,7 @@ Haga clic aquí para abrir el directorio principal.</translation>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="746"/>
|
||||
<source>%n seconds remaining</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>%n segundo restante</numerusform>
|
||||
<numerusform>%n segundos restantes</numerusform>
|
||||
<numerusform>%n segundos restantes</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -676,17 +676,17 @@ Haga clic aquí para abrir el directorio principal.</translation>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.cpp" line="119"/>
|
||||
<source>Cannot download attachment</source>
|
||||
<translation>Imposible descargar adjunto</translation>
|
||||
<translation>No se puede descargar el adjunto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Attachment cannot be downloaded because you are not logged-in.</source>
|
||||
<translation>Imposible descargar el archivo adjunto porque no ha iniciado sesión.</translation>
|
||||
<translation>No se puede descargar el archivo adjunto porque no ha iniciado sesión.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Attachment cannot be downloaded because some general error happened.</source>
|
||||
<translation>Imposible descargar el archivo adjunto porque ocurrión un error general.</translation>
|
||||
<translation>No se puede descargar el archivo adjunto porque se ha producido un error general.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -704,7 +704,7 @@ Haga clic aquí para abrir el directorio principal.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line="39"/>
|
||||
<source>Bcc</source>
|
||||
<translation>Copia ciega</translation>
|
||||
<translation>Copia carbón</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line="40"/>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user