2023-08-17 08:33:22 +02:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.1" language = "fr" sourcelanguage = "en" >
< context >
< name > AccountCheckModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/accountcheckmodel.cpp" line = "183" / >
< source > ( category ) < / source >
< translation > ( catégorie ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/accountcheckmodel.cpp" line = "186" / >
< source > ( feed ) < / source >
< translation > ( flux ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "26" / >
< source > AdBlock configuration < / source >
< translation > Configuration d & apos ; AdBlock < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "63" / >
< source > Cannot enable AdBlock < / source >
< translation > Impossible d & apos ; activer AdBlock < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "64" / >
< source > There is some error in AdBlock component and it cannot be enabled . Check error message below ( or application debug log ) for more information . < / source >
< translation > Une erreur dans le composant AdBlock empêche son activation . Consultez le message d & apos ; erreur suivant ( ou le journal de débogage de l & apos ; application ) pour plus d & apos ; informations . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "98" / >
< source > OK ! < / source >
< translation > OK ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "113" / >
< source > There is error , check application log for more details and head to online documentation . < / source >
< translation > Il y a une erreur , consultez le journal de l & apos ; application pour plus de détails ainsi que la documentation en ligne . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "84" / >
< source > There is error , check application log for more details and head to online documentation . Also make sure that Node . js is installed .
Error : % 1 < / source >
< translation > Il y a une erreur , consultez le journal de l & apos ; application pour plus de détails ainsi que la documentation en ligne . Vérifiez é galement que Node . js est installé .
Erreur : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "88" / >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "115" / >
< source > ERROR ! < / source >
< translation > ERREUR ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "38" / >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "39" / >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "105" / >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "106" / >
< source > No additional info . < / source >
< translation > Aucune autre information . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "97" / >
< source > It seems your AdBlock runs fine , but wait few seconds to be sure . < / source >
< translation > Votre AdBlock semble fonctionner correctement , mais attendez plusieurs secondes pour en ê tre sûr . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line = "20" / >
< source > Enable AdBlock < / source >
< translation > Activer AdBlock < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line = "32" / >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Aide < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line = "58" / >
< source > Filter lists < / source >
< translation > Listes de filtres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line = "64" / >
< source > Add your direct links to filter lists here ( one URL per line ) < / source >
< translation > Ajoutez vos liens directs vers des listes de filtres ici ( un lien par ligne ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line = "78" / >
< source > Custom filters < / source >
< translation > Filtres personnalisés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line = "84" / >
< source > Add your custom filters here ( one filter per line ) < / source >
< translation > Ajoutez vos filtres personnels ici ( un filtre par ligne ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockIcon < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockicon.cpp" line = "12" / >
< source > AdBlock lets you block unwanted content on web pages < / source >
< translation > AdBlock vous permet de bloquer les contenus indésirables des pages web < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockicon.cpp" line = "45" / >
< source > Show AdBlock & amp ; settings < / source >
< translation > Afficher les paramètres & amp ; AdBlock < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockManager < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockmanager.cpp" line = "198" / >
< source > Failed to setup filters and start server : % 1 . < / source >
< translation > La configuration des filtres et le démarrage du serveur ont é choués : % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockmanager.cpp" line = "375" / >
< source > failed to download filter list & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > é chec du téléchargement de la liste de filtres & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Application < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "1086" / >
< source > Application is already running . < / source >
< translation > L & apos ; application est déjà lancée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "558" / >
< source > Output directory is not writable . < / source >
< translation > Le répertoire de destination n & apos ; est pas accessible en é criture < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "313" / >
< source > % 1 survey < / source >
< translation > Sondage % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "314" / >
< source > Please , fill the survey . < / source >
< translation > Veuillez remplir le sondage s & apos ; il vous plaît . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "317" / >
< source > Go to survey < / source >
< translation > Aller au sondage < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "566" / >
< source > Settings file not copied to output directory successfully . < / source >
< translation > Le fichier de réglages n & apos ; a pas é té copié correctement dans le répertoire de destination . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "581" / >
< source > Database restoration was not initiated . Make sure that output directory is writable . < / source >
< translation > La restauration de la base de données n & apos ; a pas é té initiée . Vérifier que le répertoire de destination est accessible en é criture . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "588" / >
< source > Settings restoration was not initiated . Make sure that output directory is writable . < / source >
< translation > La restauration des paramètres n & apos ; a pas é té initiée . Vérifier que le répertoire de destination est accessible en é criture . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "1104" / >
< source > Cannot add feed < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ajouter le flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "1105" / >
< source > Feed cannot be added because there is no active account which can add feeds . < / source >
< translation > Le flux ne peut pas ê tre ajouté car il n & apos ; y a aucun compte actif autorisant l & apos ; ajout de flux . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "1263" / >
< source > Packages % 1 were updated . < / source >
< translation > Les paquets % 1 ont é té mis à jour . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "981" / >
< source > Unread articles fetched < / source >
< translation > Articles non lus obtenus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "334" / >
< source > Go to changelog < / source >
< translation > Consulter le journal des modifications < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "1035" / >
< source > AdBlock needs to be configured < / source >
< translation > AdBlock doit ê tre configuré < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "328" / >
< source > Welcome < / source >
< translation > Bienvenue < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "329" / >
< source > Welcome to % 1 .
Please , check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification . < / source >
< translation > Bienvenue dans % 1 .
Découvrez les nouveautés de cette
version en cliquant sur cette notification . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "1036" / >
< source > AdBlock is not configured properly . Go to & quot ; Settings & quot ; - & gt ; & quot ; Node . js & quot ; and check if your Node . js is properly configured . < / source >
< translation > AdBlock n & apos ; a pas é té configuré correctement . Allez dans & quot ; Paramètres & quot ; - & gt ; & quot ; Node . js & quot ; et vérifiez que Node . js ait é té correctement configuré . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "1085" / >
< source > Already running < / source >
< translation > Déjà en fonctionnement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "1254" / >
< source > Packages % 1 were NOT updated because of error : % 2 . < / source >
< translation > Les paquets % 1 n & apos ; ont PAS é té mis à jour à cause de l & apos ; erreur : % 2 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AuthenticationDetails < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line = "20" / >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
< translation > Certain flux requière une authentification , incluant les flux GMail . Les schémas d & apos ; authentification BASIC , NTLM - 2 et DIGEST - MD5 sont supportés . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line = "23" / >
< source > Credentials < / source >
< translation > Crédits < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line = "64" / >
< source > Authentication type < / source >
< translation > Type d & apos ; authentification < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line = "35" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "12" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "79" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line = "48" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "14" / >
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "13" / >
< source > Set username to access the feed . < / source >
< translation > Définir le nom d & apos ; utilisateur pour accéder au flux . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "15" / >
< source > Set password to access the feed . < / source >
< translation > Définir le mot de passe pour accéder au flux . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "17" / >
< source > No authentication < / source >
< translation > Aucune authentification < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "53" / >
< source > Username / token is ok or it is not needed . < / source >
< translation > Le nom d & apos ; utilisateur / jeton est valide ou n & apos ; est pas nécessaire . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "54" / >
< source > Username / token is empty . < / source >
< translation > Le nom d & apos ; utilisateur / jeton est vide . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "76" / >
< source > Access token < / source >
< translation > Jeton d & apos ; accès < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "63" / >
< source > Password is ok or it is not needed . < / source >
< translation > Le mot de passe est correct ou non nécessaire . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "63" / >
< source > Password is empty . < / source >
< translation > Le mot de passe est vide . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BaseLineEdit < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/baselineedit.cpp" line = "13" / >
< source > Show / hide the password < / source >
< translation > Montrer / cacher le mot de passe < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ColorToolButton < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/colortoolbutton.cpp" line = "14" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Click me to change color ! < / source >
< translation > Cliquez ici pour changer de couleur ! < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/colortoolbutton.cpp" line = "19" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select new color < / source >
< translation > Sélectionner une nouvelle couleur < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DatabaseCleaner < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "65" / >
< source > Shrinking database file . . . < / source >
< translation > Réduction du fichier de base de données . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "70" / >
< source > Database file shrinked . . . < / source >
< translation > Base de données réduite . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "40" / >
< source > Recycle bin purged . . . < / source >
< translation > Corbeille purgée . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "35" / >
< source > Purging recycle bin . . . < / source >
< translation > Purge de la corbeille . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "25" / >
< source > Removing read articles . . . < / source >
< translation > Suppression des articles lus . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "30" / >
< source > Read articles purged . . . < / source >
< translation > Articles lus purgés . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "45" / >
< source > Removing old articles . . . < / source >
< translation > Suppression des anciens articles . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "50" / >
< source > Old articles purged . . . < / source >
< translation > Anciens articles purgés . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "55" / >
< source > Removing starred articles . . . < / source >
< translation > Suppression des articles suivis . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "60" / >
< source > Starred articles purged . . . < / source >
< translation > Articles suivis purgés . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DatabaseFactory < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasefactory.cpp" line = "61" / >
< source > Cannot connect to database < / source >
< translation > Connexion à la base de données impossible < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasefactory.cpp" line = "62" / >
< source > Connection to your database was not established with error : & apos ; % 1 & apos ; . Falling back to SQLite . < / source >
< translation > La connexion à votre base de données a é choué avec l & apos ; erreur : & apos ; % 1 & apos ; . Retour à SQLite . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DiscoverFeedsButton < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/discoverfeedsbutton.cpp" line = "56" / >
< source > Given account does not support adding feeds . < / source >
< translation > Le compte fourni ne supporte pas l & apos ; ajout de flux . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/discoverfeedsbutton.cpp" line = "79" / >
< source > Feeds were detected , but no suitable accounts are configured . < / source >
< translation > Flux détectés mais aucun compte approprié n & apos ; a é té configuré . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/discoverfeedsbutton.cpp" line = "32" / >
< source > This website does not contain any feeds < / source >
< translation > Ce site ne contient aucun flux < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/discoverfeedsbutton.cpp" line = "33" / >
< source > Add one of % n feed ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > Ajout d & apos ; un flux sur % n < / numerusform >
< numerusform > Ajout d & apos ; un flux sur % n < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/discoverfeedsbutton.cpp" line = "55" / >
< source > Not supported by account < / source >
< translation > Incompatible avec le compte < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadItem < / name >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "272" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error opening output file : % 1 < / source >
< translation > Erreur lors de l & apos ; ouverture du fichier de destination : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "110" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select destination for downloaded file < / source >
< translation > Selectionnez la destination du fichier téléchargé < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "298" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error : % 1 < / source >
< translation > Erreur : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "137" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Download directory couldn & apos ; t be created < / source >
< translation > Le répertoire de téléchargement n & apos ; a pas pu ê tre créé < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "283" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error when saving file : % 1 < / source >
< translation > Erreur lors de l & apos ; enregistrement du fichier : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "390" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % 1 of % 2 ( % 3 per second ) - % 4 < / source >
< translation > % 1 sur % 2 ( % 3 par seconde ) - % 4 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "401" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % 1 of % 2 - download completed < / source >
< translation > % 1 sur % 2 - téléchargement terminé < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "217" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot open file < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir le fichier < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "218" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot open output file . Open it manually . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir le fichier de destination . Ouvrez le manuellement . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "228" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot open directory < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir ce répertoire < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "229" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot open output directory . Open it manually . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir ce répertoire . Ouvrez - le manuellement . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "442" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Download finished < / source >
< translation > Téléchargement terminé < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "443" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > File & apos ; % 1 & apos ; is downloaded .
Click here to open parent directory . < / source >
2023-08-18 19:44:48 +02:00
< translation > Téléchargement du fichier & apos ; % 1 & apos ; réussi .
Cliquez - ici pour ouvrir le répertoire parent . < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "454" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL : % 1 < / source >
< translation > URL : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "455" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Local file : % 1 < / source >
< translation > Fichier local : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "116" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Selection of local file cancelled . < / source >
< translation > Sélection du fichier local annulée . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "447" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open folder < / source >
< translation > Ouvrir le dossier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line = "54" / >
< source > Filename < / source >
< translation > Nom de fichier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line = "86" / >
< source > & amp ; Try again < / source >
< translation > & amp ; Réessayer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line = "93" / >
< source > & amp ; Stop < / source >
< translation > & amp ; Stop < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line = "100" / >
< source > & amp ; Open file < / source >
< translation > & amp ; Ouvrir le fichier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line = "107" / >
< source > Open & amp ; directory < / source >
< translation > Ouvrir le & amp ; répertoire < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadManager < / name >
< message numerus = "yes" >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "742" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % n minutes remaining < / source >
< translation >
< numerusform > % n minute restante < / numerusform >
< numerusform > % n minutes restantes < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "746" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % n seconds remaining < / source >
< translation >
< numerusform > % n seconde restante < / numerusform >
< numerusform > % n secondes restantes < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "758" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > bytes < / source >
< translation > octets < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "599" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Downloading % n file ( s ) . . . < / source >
< translation >
< numerusform > Téléchargement de % n fichier ( s ) . . . < / numerusform >
< numerusform > Téléchargement de % n fichier ( s ) . . . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.ui" line = "38" / >
< source > Clean up < / source >
< translation > & amp ; Vider la liste de téléchargements < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EmailPreviewer < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.ui" line = "20" / >
< source > From < / source >
< translation > De < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.ui" line = "52" / >
< source > & amp ; Attachments < / source >
< translation > & amp ; Pièces jointes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.ui" line = "65" / >
< source > & amp ; Reply < / source >
< translation > & amp ; Répondre < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.ui" line = "75" / >
< source > & amp ; Forward < / source >
< translation > & amp ; Transférer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.ui" line = "87" / >
< source > Subject < / source >
< translation > Sujet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.ui" line = "104" / >
< source > To < / source >
< translation > À < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.cpp" line = "113" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.cpp" line = "119" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot download attachment < / source >
< translation > Impossible de télécharger la pièce jointe < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.cpp" line = "114" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Attachment cannot be downloaded because you are not logged - in . < / source >
< translation > La pièce jointe n & apos ; a pas pu ê tre téléchargée , car vous n & apos ; ê tes pas connecté . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.cpp" line = "120" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Attachment cannot be downloaded because some general error happened . < / source >
< translation > La pièce jointe ne peut ê tre téléchargée à cause d & apos ; une erreur non spécifiée . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EmailRecipientControl < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line = "37" / >
< source > To < / source >
< translation > À < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line = "38" / >
< source > Cc < / source >
< translation > Cc < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line = "39" / >
< source > Bcc < / source >
< translation > Cci < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line = "40" / >
< source > Reply - to < / source >
< translation > Réponse à < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line = "27" / >
< source > E - mail address < / source >
< translation > Adresse e - mail < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Feed < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "275" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > uses global settings , but global auto - fetching of articles is disabled < / source >
< translation > Ce flux utilise les paramètres globaux , mais l & apos ; obtention automatique globale d & apos ; articles est désactivée . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "299" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > no errors < / source >
< translation > Pas d & apos ; erreurs . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "305" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > authentication error < / source >
< translation > erreur d & apos ; authentification < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "308" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > network error < / source >
< translation > erreur réseau < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "261" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > does not use auto - fetching of articles < / source >
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
< translation > n & apos ; utilise pas l & apos ; obtention automatique des articles < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "272" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > uses global settings ( % n minute ( s ) to next auto - fetch of articles ) < / source >
< translation >
< numerusform > utilise les paramètres globaux ( % n minute avant la prochaine obtention automatique des articles ) < / numerusform >
< numerusform > utilise les paramètres globaux ( % n minutes avant la prochaine obtention automatique des articles ) < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "286" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > uses specific settings ( % n minute ( s ) to next auto - fetching of new articles ) < / source >
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
< translation >
< numerusform > utilise des paramètres particuliers ( prochaine obtention automatique des articles dans % n minute ) < / numerusform >
< numerusform > utilise des paramètres particuliers ( prochaine obtention automatique des articles dans % n minute ( s ) ) < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "302" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > has new articles < / source >
< translation > a des nouveaux articles < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "311" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > parsing error < / source >
< translation > erreur d & apos ; analyse syntaxique < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "314" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > error < / source >
< translation > erreur < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "376" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Auto - update status : % 1
Active message filters : % 2
Status : % 3
Source : & lt ; a href = & quot ; % 4 & quot ; & gt ; % 4 & lt ; / a & g t ;
Item ID : % 5 < / source >
< translation > Statut de l & apos ; obtention d & apos ; articles automatique : % 1
Filtres d & apos ; articles attribués : % 2
Statut : % 3
Source : & lt ; a href = & quot ; % 4 & quot ; & gt ; % 4 & lt ; / a & g t ;
Identifiant d & apos ; é lément : % 5 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedMessageViewer < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedmessageviewer.cpp" line = "31" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Toolbar for feeds < / source >
< translation > Barre d & apos ; outils pour les flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedmessageviewer.cpp" line = "32" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Toolbar for articles < / source >
< translation > Barre d & apos ; outil pour les articles < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedReader < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/feedreader.cpp" line = "362" / >
< source > Starting auto - download of some feeds & apos ; articles < / source >
< translation > Lancement du téléchargement automatique des articles de certains flux < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/feedreader.cpp" line = "363" / >
< source > I will auto - download new articles for % n feed ( s ) . < / source >
< translation >
< numerusform > Je vais télécharger automatiquement les nouveaux articles de % n flux . < / numerusform >
< numerusform > Je vais télécharger automatiquement les nouveaux articles de % n flux . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/feedreader.cpp" line = "94" / >
< source > Cannot fetch articles at this point < / source >
< translation > Impossible actuellement d & apos ; obtenir des articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/feedreader.cpp" line = "95" / >
< source > You cannot fetch new articles now because another critical operation is ongoing . < / source >
< translation > Vous ne pouvez pas obtenir de nouveaux articles actuellement car une autre opération critique est en cours . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedlyAccountDetails < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line = "17" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line = "27" / >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "27" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Developer access token < / source >
< translation > Jeton d & apos ; accès développeur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line = "36" / >
< source > Get token < / source >
< translation > Obtenir un jeton < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line = "58" / >
< source > Intelligent synchronization algorithm < / source >
< translation > Algorithme intelligent de synchronisation < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line = "70" / >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation > Télécharger uniquement les X articles les plus récents de chaque flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line = "110" / >
< source > & amp ; Login < / source >
< translation > & amp ; Se connecter < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line = "51" / >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation > Ne télécharger que les articles non - lus < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "26" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username for your account < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur pour votre compte < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "29" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No test done yet . < / source >
< translation > Aucun test effectué . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "30" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
< translation > Voici les résultats du test de connexion . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "38" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Your % 1 does not offer official Feedly support , thus you must authorize via special authorization code called & quot ; developer access token & quot ; . These tokens are usually valid only for 1 month and allow only 250 API calls each day . < / source >
< translation > Votre % 1 n & apos ; est pas officiellement compatible avec Feedly , vous devrez donc utiliser un code d & apos ; autorisation spéciale appelé & quot ; jeton d & apos ; accès développeur & quot ; . Ces jetons sont normalement valables un mois et autorisent jusqu & apos ; à 250 appels API par jour . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "51" / >
< source > If you select intelligent synchronization , then only not - yet - fetched or updated articles are downloaded . Network usage is greatly reduced and overall synchronization speed is greatly improved , but first feed fetching could be slow anyway if your feed contains huge number of articles . < / source >
< translation > Si vous sélectionnez la synchronisation intelligente , alors seulement les articles pas encore obtenus ou mis à jour seront téléchargés . La consommation de données est fortement réduite et la vitesse de synchronisation générale est fortement améliorée , mais la première obtention de flux peut ê tre lente de toute façon si votre flux contient un nombre d & apos ; articles très important . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "94" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You did not grant access . < / source >
< translation > Vous n & apos ; avez pas autorisé l & apos ; accès . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "95" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "103" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There was error during testing . < / source >
< translation > Une erreur s & apos ; est produite durant le test . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "102" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There is error . % 1 < / source >
< translation > Il y a une erreur . % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "116" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
< translation > Test réussi . Vous devrez peut - ê tre vous reconnecter une fois de plus . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "117" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Your access was approved . < / source >
< translation > Votre accès a é té validé . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "148" / >
< source > Access granted . < / source >
< translation > Accès autorisé . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "147" / >
< source > Login was successful . < / source >
< translation > Identification réussie . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Your % 1 build has official Feedly support . You do not have to use & quot ; developer access token & quot ; . You can therefore leave corresponding field empty . < / source >
< translation > Votre version % 1 est officiellement avec Feedly . Vous n & apos ; avez pas besoin d & apos ; utiliser le & quot ; jeton d & apos ; accès développeur & quot ; . Vous pouvez alors laisser les champs de texte correspondants vides . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "153" / >
< source > Some problems . < / source >
< translation > Quelques problèmes . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "161" / >
< source > Username cannot be empty . < / source >
< translation > Le nom d & apos ; utilisateur ne peut ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "164" / >
< source > Username is okay . < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur valide . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "178" / >
< source > Access token is empty . < / source >
< translation > Jeton d & apos ; accès vide . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "181" / >
< source > Access token is okay . < / source >
< translation > Jeton d & apos ; accès valide . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "152" / >
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Erreur : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "46" / >
< source > Beware of downloading too many articles , because Feedly permanently caches ALL articles of the feed , so you might end up with thousands of articles which you will never read anyway . < / source >
< translation > Faites attention à ne pas télécharger trop d & apos ; articles , car Feedly met en cache TOUS les articles du flux de façon permanente . Vous pourriez vous retrouver avec des milliers d & apos ; articles que vous ne liriez probablement jamais . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedlyNetwork < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line = "713" / >
< source > Feedly : authentication error < / source >
< translation > Feedly : erreur d & apos ; authentification < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line = "714" / >
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Cliquez ici pour réessayer l & apos ; identification . L & apos ; erreur est : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line = "728" / >
< source > Feedly : authorization denied < / source >
< translation > Feedly : autorisation refusée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line = "729" / >
< source > Click this to login again . < / source >
< translation > Cliquez ici pour réessayer l & apos ; identification . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line = "717" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line = "732" / >
< source > Login < / source >
< translation > Se connecter < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsImportExportModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeedsimportexportmodel.cpp" line = "292" / >
< source > OPML document contains errors < / source >
< translation > Le document OPML contient des erreurs < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeedsimportexportmodel.cpp" line = "297" / >
< source > this is likely not OPML document < / source >
< translation > ceci n & apos ; est probablement pas un document OPML < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeedsimportexportmodel.cpp" line = "376" / >
< source > Category < / source >
< translation > Catégorie < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsModel < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line = "37" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Title < / source >
< translation > Titre < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line = "38" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Titles of feeds / categories . < / source >
< translation > Titres des flux / catégories . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line = "514" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Are you sure ? < / source >
< translation > Ê tes - vous sûr ( e ) ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line = "515" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Do you really want to clean all articles from selected item ? < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment nettoyer tous les articles de l & apos ; é lément sélectionné ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line = "30" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Root < / source >
< translation > Racine < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line = "39" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Counts of unread / all mesages . < / source >
< translation > Compte des messages non lus / tous les messages . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsProxyModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/feedsproxymodel.cpp" line = "229" / >
< source > Cannot perform drag & amp ; drop operation < / source >
< translation > Impossible de réaliser l & apos ; opération de glisser - déposer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/feedsproxymodel.cpp" line = "230" / >
< source > You can & apos ; t transfer dragged item into different account , this is not supported . < / source >
< translation > Vous ne pouvez pas transférer par glisser - déposer des é léments dans différents comptes , ce n & apos ; est pas supporté . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsToolBar < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line = "76" / >
< source > Toolbar spacer < / source >
< translation > Séparation de barre d & apos ; outils < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line = "118" / >
< source > Everywhere < / source >
< translation > Partout < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line = "119" / >
< source > Titles only < / source >
< translation > Titres uniquement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line = "123" / >
< source > Search feeds < / source >
< translation > Chercher des flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line = "131" / >
< source > Feeds search box < / source >
< translation > Barre de recherche des flux < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsView < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "211" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "224" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot edit item < / source >
< translation > Impossible de modifier l & apos ; article < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "243" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot delete item < / source >
< translation > Impossible de supprimer l & apos ; article < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "816" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for empty space < / source >
< translation > Menu contextuel pour les espaces vides < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "212" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing . < / source >
< translation > L & apos ; é lément sélectionné ne peut ê tre é dité car une autre opération critique est en cours . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "244" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing . < / source >
< translation > L & apos ; é lément sélectionné ne peut ê tre supprimé car une autre opération critique est en cours . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "692" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "745" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for categories < / source >
< translation > Menu contextuel des catégories < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "225" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Selected item cannot be edited , this is not ( yet ? ) supported . < / source >
< translation > L & apos ; é lément sélectionné ne peut ê tre é dité , ceci n & apos ; est pas ( encore ? ) supporté . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "264" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Deleting & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > Suppression & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "265" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You are about to completely delete item & quot ; % 1 & quot ; . < / source >
< translation > Vous ê tes sur le point de supprimer complètement l & apos ; é lément & quot ; % 1 & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "266" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Are you sure ? < / source >
< translation > Ê tes - vous sûr ( e ) ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "280" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "287" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot delete & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > Impossible de supprimer & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "281" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > This item cannot be deleted because something critically failed . Submit bug report . < / source >
< translation > Cet é lément ne peut ê tre supprimé car quelque chose de critique a é choué . Envoyez un rapport d & apos ; erreur . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "288" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > This item cannot be deleted , because it does not support it
or this functionality is not implemented yet . < / source >
< translation > Cet é lément ne peut ê tre supprimé car ce n & apos ; est pas supporté
ou cette fonctionnalité n & apos ; est pas encore implémentée . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "826" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for other items < / source >
< translation > Menu contextuel pour les autres é léments < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "870" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for regex query < / source >
< translation > Le menu contextuel pour votre requête d & apos ; expression régulière < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "131" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Selected account does not support adding of new feeds . < / source >
< translation > Le compte sélectionné ne supporte pas l & apos ; ajout de flux . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "149" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Selected account does not support adding of new categories . < / source >
< translation > Le compte fourni ne supporte pas l & apos ; ajout de nouvelles catégories . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "446" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for recycle bins < / source >
< translation > Menu contextuel des corbeilles < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "468" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for accounts < / source >
< translation > Menu contextuel des comptes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "847" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for label < / source >
< translation > Menu contextuel des é tiquettes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "794" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for important articles < / source >
< translation > Menu contextuel des articles importants < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "130" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "148" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Not supported by account < / source >
< translation > Incompatible avec le compte < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormAbout < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line = "104" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Changelog not found . < / source >
< translation > Journal des modifications non trouvé . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line = "24" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > About % 1 < / source >
< translation > À propos de % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line = "43" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > FULLY portable < / source >
< translation > COMPLÈTEMENT portable < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line = "54" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > User data folder ( & quot ; % 5 & quot ; ) - & gt ; & quot ; % 1 & quot ;
Settings file ( % 3 ) - & gt ; & quot ; % 2 & quot ;
Skins base folder - & gt ; & quot ; % 4 & quot ;
Icon themes base folder - & gt ; & quot ; % 8 & quot ;
Node . js package folder - & gt ; & quot ; % 6 & quot ;
QtWebEngine cache folder - & gt ; & quot ; % 7 & quot ; < / source >
< translation > Dossier des données - utilisateur ( & quot ; % 5 & quot ; ) - & gt ; & quot ; % 1 & quot ;
Fichier des paramètres ( % 3 ) - & gt ; & quot ; % 2 & quot ;
Dossier des thèmes de base - & gt ; & quot ; % 4 & quot ;
Dossier des thèmes d & apos ; icônes de base - & gt ; & quot ; % 8 & quot ;
Dossier des paquets Node . js - & gt ; & quot ; % 6 & quot ;
Dossier du cache Moteur Web QT - & gt ; & quot ; % 7 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line = "124" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & lt ; body & gt ; % 5 is a ( very ) tiny feed reader . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This software is distributed under the terms of GNU General Public License , version 3 . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Contacts : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a> ~e-mail</li><li><a href="%2">%2</a> ~website</li></ul>You can obtain source code for %5 from its website.<br><br><br>Copyright (C) 2011-%3 %4</body></source>
< translation > & lt ; body & gt ; % 5 est un tout petit lecteur de flux . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Ce logiciel est distribué sous les termes de la Licence publique générale GNU version 3 . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Contact : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a>~ e-mail</li><li><a href="%2">%2</a>~ site internet</li></ul>Le code source d'%5 est disponible sur son site internet.<br><br><br>Copyright © 2011-%3 %4</body></translation>
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line = "108" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i o n : & l t ; / b & g t ; % 1 ( b u i l t o n % 2 / % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s i o n : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; B u i l d d a t e : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t : & l t ; / b & g t ; % 6 ( c o m p i l e d a g a i n s t % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i o n : & l t ; / b & g t ; % 1 ( c o m p i l é s o u s % 2 / % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R é v i s i o n : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; D a t e d e c o m p i l a t i o n : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t : & l t ; / b & g t ; % 6 ( c o m p i l é p o u r % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line = "49" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > NOT portable < / source >
< translation > NON portable < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line = "46" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > CUSTOM < / source >
< translation > PERSONNALISÉ < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line = "102" / >
< source > Information < / source >
< translation > Information < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line = "147" / >
< source > Licenses < / source >
< translation > Licences < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line = "159" / >
< source > Licenses page is available only in English language . < / source >
< translation > La page des licences n & apos ; est disponible qu & apos ; en Anglais . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line = "167" / >
< source > Changelog < / source >
< translation > Journal des modifications < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line = "199" / >
< source > Changelog page is available only in English language . < / source >
< translation > Le journal des modifications n & apos ; est disponible qu & apos ; en Anglais . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line = "207" / >
< source > Resources < / source >
< translation > Ressources < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormAccountDetails < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaccountdetails.cpp" line = "14" / >
< source > Network proxy < / source >
< translation > Proxy réseau < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaccountdetails.cpp" line = "39" / >
< source > Add new account < / source >
< translation > Ajouter un nouveau compte < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaccountdetails.cpp" line = "42" / >
< source > Edit account & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > Modifier le compte « % 1 » < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormAddAccount < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formaddaccount.ui" line = "14" / >
< source > Add new account < / source >
< translation > Ajouter un nouveau compte < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormAddEditEmail < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.cpp" line = "28" / >
< source > Add new recipient . < / source >
< translation > Ajouter un nouveau destinataire . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.cpp" line = "182" / >
< source > E - mail NOT sent < / source >
< translation > E - mail NON envoyé < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.cpp" line = "183" / >
< source > Your e - mail message wasn & apos ; t sent . < / source >
< translation > Votre e - mail n & apos ; a pas é té envoyé . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.ui" line = "14" / >
< source > Write e - mail message < / source >
< translation > É crire un e - mail < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.ui" line = "46" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Contents of your e - mail message < / source >
< translation > Contenu de votre e - mail < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.ui" line = "63" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Subject < / source >
< translation > Sujet < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.ui" line = "73" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Title of your message < / source >
< translation > Titre de votre message < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormAddEditLabel < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line = "12" / >
< source > Name for your label < / source >
< translation > Nom de votre é tiquette < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line = "18" / >
< source > Label & apos ; s name cannot be empty . < / source >
< translation > Le nom d & apos ; é tiquette ne peut ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line = "21" / >
< source > Perfect ! < / source >
< translation > Parfait ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line = "30" / >
< source > Hot stuff < / source >
< translation > Génial < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line = "27" / >
< source > Create new label < / source >
< translation > Créer une nouvelle é tiquette < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line = "46" / >
< source > Edit label & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Modifier l & apos ; é tiquette & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormAddEditProbe < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "12" / >
< source > Name for your query < / source >
< translation > Le nom de votre requête < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "13" / >
< source > Regular expression < / source >
< translation > Expression regulière < / translation >
< / message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "16" / >
< source > What is regular expression ? < / source >
2023-08-18 19:44:48 +02:00
< translation > Qu 'est-ce qu' une expression régulière ? < / translation >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< / message >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "17" / >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< source > A regular expression ( shortened as regex or regexp ) is a sequence of characters that specifies a match pattern in text . See more & lt ; a href = & quot ; https : //learn.microsoft.com/en-us/dotnet/standard/base-types/regular-expression-language-quick-reference">info</a>.</source>
2023-08-18 19:44:48 +02:00
< translation > Une expression régulière ( raccourcie comme regex ou regexp ) est une séquence de caractères qui spécifie un motif de correspondance dans un texte . Pour en savoir plus veuillez visiter & lt ; a href = & quot ; https : //learn.microsoft.com/en-us/dotnet/standard/base-types/regular-expression-language-quick-reference"></a>.</translation>
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "25" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Regex query name cannot be empty . < / source >
< translation > Le nom de l & apos ; expression régulière ne peut pas ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "28" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "40" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Perfect ! < / source >
< translation > Parfait ! < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "34" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Regular expression cannot be empty . < / source >
< translation > L & apos ; expression régulière ne peut pas ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "49" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Create new regex query < / source >
< translation > Créer une nouvelle requête d & apos ; expression régulière < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "70" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Edit regex query & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Modifier la requête d & apos ; expression régulière & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "37" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Regular expression is not well - formed . < / source >
< translation > L & apos ; expression régulière n & apos ; est pas bien formattée . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "52" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Hot stuff < / source >
< translation > Génial < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormBackupDatabaseSettings < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "21" / >
< source > Common name for backup files < / source >
< translation > Nom commun pour les fichiers de sauvegarde < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "34" / >
< source > No operation executed yet . < / source >
< translation > Aucune opération n & apos ; a encore é té exécutée . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "54" / >
< source > Backup was created successfully . < / source >
< translation > La sauvegarde a é té créée avec succès . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "78" / >
< source > Backup name cannot be empty . < / source >
< translation > Le nom de la sauvegarde ne peut ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "81" / >
< source > Backup name looks okay . < / source >
< translation > Le nom de la sauvegarde semble valide . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "57" / >
< source > Backup failed . < / source >
< translation > Sauvegarde é chouée . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "53" / >
< source > Backup was created successfully and stored in target directory . < / source >
< translation > La sauvegarde a é té créée avec succès et stockée dans le répertoire cible . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "67" / >
< source > Select destination directory < / source >
< translation > Sélectionner le répertoire de destination < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "72" / >
< source > Good destination directory is specified . < / source >
< translation > Le répertoire de destination spécifié est bon . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "14" / >
< source > Backup database / settings < / source >
< translation > Sauvegarde base de données / paramètres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "20" / >
< source > Output directory < / source >
< translation > Répertoire de destination < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "26" / >
< source > & amp ; Select directory < / source >
< translation > & amp ; Sélectionner le répertoire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "43" / >
< source > Backup properties < / source >
< translation > Sauvegarde des propriétés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "49" / >
< source > Items to backup < / source >
< translation > É lément ( s ) à sauvegarder < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "56" / >
< source > Database < / source >
< translation > Base de données < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "66" / >
< source > Settings < / source >
< translation > Paramètres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "76" / >
< source > Backup name < / source >
< translation > Nom de la sauvegarde < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "89" / >
< source > Operation results < / source >
< translation > Résultat des opérations < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormCategoryDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "57" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Add new category < / source >
< translation > Ajouter une nouvelle catégorie < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "123" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Category name is ok . < / source >
< translation > Le nom de la catégorie est valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "127" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Category name is too short . < / source >
< translation > Le nom de la catégorie est trop court . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "133" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Description is empty . < / source >
< translation > La description est vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "136" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > The description is ok . < / source >
< translation > La description est valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "151" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select icon file for the category < / source >
< translation > Sélectionner un icône pour la catégorie < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "153" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Images ( % 1 ) < / source >
< translation > Images ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "159" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select icon < / source >
< translation > Sélectionner l & apos ; icône < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "160" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annuler < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "163" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Look in : < / source >
< extracomment > Label to describe the folder for icon file selection dialog . < / extracomment >
< translation > Rechercher dans : < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "164" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon name : < / source >
< translation > Nom de l & apos ; icône : < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "165" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon type : < / source >
< translation > Type d & apos ; icône : < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "181" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Category title < / source >
< translation > Titre de la catégorie < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "182" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Set title for your category . < / source >
< translation > Définir un titre pour votre catégorie < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "183" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Category description < / source >
< translation > Description de la catégorie < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "184" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Set description for your category . < / source >
< translation > Définir une description pour votre catégorie . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "190" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon selection < / source >
< translation > Sélection de l & apos ; icône < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "192" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Load icon from file . . . < / source >
< translation > Charger l & apos ; icône depuis un fichier . . . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "194" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Use default icon from icon theme < / source >
< translation > Utiliser l ’ icône par défaut du thème d ’ icônes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "79" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Edit & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > Modifier & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line = "31" / >
< source > Parent folder < / source >
< translation > Dossier parent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line = "41" / >
< source > Select parent item for your category . < / source >
< translation > Sélectionner l & apos ; article parent pour votre catégorie . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line = "54" / >
< source > Title < / source >
< translation > Titre < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line = "64" / >
< source > Description < / source >
< translation > Description < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line = "74" / >
< source > Icon < / source >
< translation > Icône < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line = "96" / >
< source > Select icon for your category . < / source >
< translation > Sélectionner un icône pour votre catégorie < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormDatabaseCleanup < / name >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line = "57" / >
< source > day ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > jour ( s ) < / numerusform >
< numerusform > jour ( s ) < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line = "30" / >
< source > I am ready . < / source >
< translation > Prêt à nettoyer la base de données . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line = "76" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line = "77" / >
< source > Database cleanup is running . < / source >
< translation > Nettoyage de la base de données en cours . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line = "91" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line = "92" / >
< source > Database cleanup is completed . < / source >
< translation > Le nettoyage de la base de données est terminé . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line = "95" / >
< source > Database cleanup failed . < / source >
< translation > Le nettoyage de la base de données a é choué . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line = "103" / >
< source > unknown < / source >
< translation > inconnu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "14" / >
< source > Cleanup database < / source >
< translation > Nettoyage de la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "20" / >
< source > Cleanup settings < / source >
< translation > Paramètres de nettoyage < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "26" / >
< source > Optimize database file < / source >
< translation > Optimiser le fichier de base de données < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "36" / >
< source > Remove all read articles < / source >
< translation > Supprimer tous les articles lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "53" / >
< source > Remove all articles from recycle bin < / source >
< translation > Supprimer tous les articles de la corbeille < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "63" / >
< source > Remove all articles older than < / source >
< translation > Supprimer tous les articles plus anciens que < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "86" / >
< source > Remove all starred articles < / source >
< translation > Supprimer tous les articles suivis < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "96" / >
< source > Database information < / source >
< translation > Informations sur la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "102" / >
< source > Total data size < / source >
< translation > Taille totale des données < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "119" / >
< source > Database type < / source >
< translation > Type de la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "139" / >
< source > Progress < / source >
< translation > Progression < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormEditFeedlyAccount < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/formeditfeedlyaccount.cpp" line = "16" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Service setup < / source >
< translation > Paramètres du service < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormEditGmailAccount < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/formeditgmailaccount.cpp" line = "13" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Server setup < / source >
< translation > Paramètres du serveur < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormEditGreaderAccount < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/formeditgreaderaccount.cpp" line = "13" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Server setup < / source >
< translation > Paramètres du serveur < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormEditNewsBlurAccount < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/formeditnewsbluraccount.cpp" line = "12" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Server setup < / source >
< translation > Paramètres du serveur < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormEditOwnCloudAccount < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/formeditowncloudaccount.cpp" line = "12" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Server setup < / source >
< translation > Paramètres du serveur < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormEditRedditAccount < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/formeditredditaccount.cpp" line = "13" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Server setup < / source >
< translation > Paramètres du serveur < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormEditTtRssAccount < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formeditttrssaccount.cpp" line = "12" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Server setup < / source >
< translation > Paramètres du serveur < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormFeedDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line = "90" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Add new feed < / source >
< translation > Ajouter un nouveau flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line = "116" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot save changes : % 1 < / source >
< translation > Impossible de sauvegarder les changements : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line = "93" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Edit & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > Modifier & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line = "134" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Fetch articles using global interval < / source >
< translation > Obtenir les articles utilisant l & apos ; intervalle globale < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line = "136" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Fetch articles every < / source >
< translation > Obtenir les articles tous les < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line = "138" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Disable auto - fetching of articles < / source >
< translation > Désactiver l & apos ; obtention automatique des articles < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line = "115" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot save feed properties < / source >
< translation > Impossible de sauvegarder les propriétés du flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "24" / >
< source > Articles < / source >
< translation > Articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "30" / >
< source > Auto - downloading of articles < / source >
< translation > Téléchargement automatique des articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "42" / >
< source > Select the auto - download strategy for messages of this feed . Default auto - download strategy means that new messges of this feed will be downloaded in time intervals set in application settings . < / source >
< translation > Séléctionner la stratégie de téléchargement automatique des messages de ce flux . La stratégie d & apos ; auto - téléchargement par défault est que les nouveaux messages de ce flux seront téléchargés par intervalles de temps configurés dans les paramètres de l & apos ; appli . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "58" / >
< source > Open articles via their URL automatically < / source >
< translation > Ouvrir les articles via leur lien automatiquement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "72" / >
< source > Add articles with any date into the database < / source >
< translation > Ajouter des articles avec une date quelconque dans la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "82" / >
< source > Avoid adding articles before this date into the database < / source >
< translation > É viter d & apos ; ajouter des articles qui datent d & apos ; avant la date spécifiée dans la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "118" / >
< source > Miscellaneous < / source >
< translation > Divers < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "131" / >
< source > Disable this feed < / source >
< translation > Désactiver ce flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "138" / >
< source > Right - to - left layout < / source >
< translation > Mise en page de droite à gauche < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "124" / >
< source > Ignore notifications for this feed < / source >
< translation > Ignorer les notifications pour ce flux < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormLog < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formlog.cpp" line = "16" / >
< source > Application log < / source >
< translation > Log de l & apos ; application < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormMain < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "404" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No possible actions < / source >
< translation > Pas d & apos ; actions possibles < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "363" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No recycle bin < / source >
< translation > Pas de corbeille < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "60" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Main menu < / source >
< translation > Le menu principal < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "73" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open main menu < / source >
< translation > Ouvrir le menu principal < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "81" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open & amp ; main menu < / source >
< translation > Ouvrir le & amp ; menu principal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "53" / >
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Fichier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "63" / >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Aide < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "74" / >
< source > & amp ; View < / source >
< translation > & amp ; Vue < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "78" / >
< source > Show / hide < / source >
< translation > Montrer / cacher < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "95" / >
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > & amp ; Outils < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "105" / >
< source > F & amp ; eeds < / source >
< translation > F & amp ; lux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "109" / >
< source > & amp ; Add item < / source >
< translation > & amp ; Ajouter un é lément < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "114" / >
< source > & amp ; Move < / source >
< translation > & amp ; Déplacer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "158" / >
< source > Art & amp ; icles < / source >
< translation > Art & amp ; icles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "183" / >
< source > & amp ; Recycle bin ( s ) < / source >
< translation > & amp ; Corbeille ( s ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "190" / >
< source > & amp ; Accounts < / source >
< translation > Comptes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "198" / >
< source > & amp ; Web browser & amp ; & amp ; tabs < / source >
< translation > & amp ; Navigateur web & amp ; & amp ; onglets < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "225" / >
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > & amp ; Quitter < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "228" / >
< source > Quit the application . < / source >
< translation > Quitter l & apos ; application . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "239" / >
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Paramètres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "242" / >
< source > Display settings of the application . < / source >
< translation > Afficher les paramètres de l & apos ; application . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "250" / >
< source > & amp ; About application < / source >
< translation > & amp ; À propos d & apos ; RSS Guard < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "253" / >
< source > Displays extra info about this application . < / source >
< translation > Afficher des informations supplémentaires à propos de l & apos ; application . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "267" / >
< source > & amp ; Fullscreen < / source >
< translation > & amp ; Plein é cran < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "270" / >
< source > Switch fullscreen mode . < / source >
< translation > Passer en mode plein é cran . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "278" / >
< source > & amp ; Fetch all < / source >
< translation > & amp ; Obtenir des articles de tous les flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "281" / >
< source > Fetch all feeds < / source >
< translation > Obtenir des articles de tous les flux . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "289" / >
< source > Fetch & amp ; selected < / source >
< translation > Obtenir des & amp ; articles de l & apos ; é lément séléctionné < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "292" / >
< source > Fetch selected feeds < / source >
< translation > Obtenir des articles des flux séléctionnés . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "300" / >
< source > & amp ; Edit selected item < / source >
< translation > & amp ; Modifier l & apos ; é lément sélectionné < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "308" / >
< source > & amp ; Delete selected item < / source >
< translation > & amp ; Supprimer l & apos ; é lément sélectionné < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "316" / >
< source > Mark articles & amp ; read < / source >
< translation > Marquer les articles comme & amp ; lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "319" / >
< source > Mark selected articles read < / source >
< translation > Marquer les articles sélectionnés comme lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "327" / >
< source > Mark articles & amp ; unread < / source >
< translation > Marquer les articles comme & amp ; non - lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "330" / >
< source > Mark selected articles unread < / source >
< translation > Marquer les articles sélectionnés comme non - lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "338" / >
< source > Switch & amp ; importance < / source >
< translation > Changer l & apos ; & amp ; importance < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "341" / >
< source > Switch importance of selected articles < / source >
< translation > Changer l & apos ; importance des articles sélectionnés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "349" / >
< source > Mark selected item & amp ; read < / source >
< translation > Marquer les é léments sélectionnés comme & amp ; lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "352" / >
< source > Mark all messages ( without message filters ) from selected items as read . < / source >
< translation > Marquer tous les messages ( sans filtres de messages ) des é léments sélectionnés comme lus . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "360" / >
< source > Mark selected item & amp ; unread < / source >
< translation > Marquer les é léments sélectionnés comme & amp ; non - lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "363" / >
< source > Mark all messages ( without message filters ) from selected items as unread . < / source >
< translation > Marquer tous les messages ( sans filtres de messages ) des é léments sélectionnés comme non - lus . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "371" / >
< source > & amp ; Delete articles < / source >
< translation > & amp ; Supprimer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "379" / >
< source > & amp ; Clean selected item < / source >
< translation > & amp ; Nettoyer l & apos ; é lément sélectionné < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "382" / >
< source > Deletes all messages from selected items . < / source >
< translation > Supprimer tous les messages des é léments sélectionnés . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "390" / >
< source > Open in & amp ; external browser < / source >
< translation > Ouvrir dans le navigateur & amp ; externe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "393" / >
< source > Open selected articles in external browser < / source >
< translation > Ouvrir les articles sélectionnés dans le navigateur externe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "401" / >
< source > Open in & amp ; internal browser < / source >
< translation > Ouvrir dans le navigateur & amp ; interne < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "404" / >
< source > Open selected articles in internal browser < / source >
< translation > Ouvrir les articles sélectionnés dans le navigateur interne < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "415" / >
< source > No actions available < / source >
< translation > Aucune actions disponibles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "418" / >
< source > No actions are available right now . < / source >
< translation > Aucune actions disponibles pour le moment . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "426" / >
< source > & amp ; Mark all read < / source >
< translation > & amp ; Tout marquer comme lu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "429" / >
< source > Marks all messages in all items read . This does not take message filters into account . < / source >
< translation > Marquer tous les messages de tous les é léments comme lus . Cela ne prend pas les filtres de message en compte . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "437" / >
< source > View selected item in & amp ; newspaper mode < / source >
< translation > Voir l & apos ; é lément sélectionné en & amp ; mode journal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "440" / >
< source > Displays all messages from selected item in a new & quot ; newspaper mode & quot ; tab . Note that messages are not set as read automatically . < / source >
< translation > Afficher tous les messages de l & apos ; é lement selectionné dans un nouvel onglet & quot ; mode journal & quot ; . Notez que les messages ne sont pas automatiquement considérés comme lus . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "451" / >
< source > Switch main window visibility < / source >
< translation > Changer la visibilité de la fenêtre principale < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "454" / >
< source > Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden . < / source >
< translation > Minimiser la fenêtre principale si elle est au premier plan et la montrer si elle est minimisée . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "468" / >
< source > & amp ; Feed list < / source >
< translation > La liste des & amp ; flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "471" / >
< source > Hides or shows the list of feeds / categories . < / source >
< translation > Cacher ou montrer la liste des flux / catégories . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "479" / >
< source > & amp ; Clean all < / source >
< translation > & amp ; Tout nettoyer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "482" / >
< source > Deletes all messages from all items . < / source >
< translation > Supprimer tous les messages de tous les é léments . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "490" / >
< source > & amp ; Next item < / source >
< translation > É lément & amp ; suivant < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "498" / >
< source > & amp ; Previous item < / source >
< translation > É lément & amp ; précédent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "506" / >
< source > & amp ; Next article < / source >
< translation > Article & amp ; suivant < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "514" / >
< source > & amp ; Previous article < / source >
< translation > & amp ; Article précédent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "522" / >
< source > Check for & amp ; updates < / source >
< translation > Vérifier si une & amp ; mise à jour est dispo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "525" / >
< source > Check if new update for the application is available for download . < / source >
< translation > Vérifier si une nouvelle mise à jour pour l & apos ; application est disponible au téléchargement . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "539" / >
< source > & amp ; Main menu < / source >
< translation > Menu & amp ; principal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "542" / >
< source > Hides or displays the main menu . < / source >
< translation > Cacher ou montrer le menu principal . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "550" / >
< source > Report a & amp ; bug . . . < / source >
< translation > Signaler un & amp ; bug < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "561" / >
< source > & amp ; Toolbars < / source >
< translation > & amp ; Les barres d & apos ; outiles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "564" / >
< source > Switch visibility of main toolbars . < / source >
< translation > Changer la visibilité des barres d & apos ; outils principales . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "578" / >
< source > & amp ; List headers < / source >
< translation > Les types de liste < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "586" / >
< source > & amp ; Donate . . . < / source >
< translation > & amp ; Faire un don ♥ < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "594" / >
< source > Display & amp ; documentation < / source >
< translation > Afficher & amp ; la documentation < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "602" / >
< source > & amp ; Restart < / source >
< translation > & amp ; Redémarrer RSS Guard . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "610" / >
< source > & amp ; Restore settings < / source >
< translation > & amp ; Restaurer les paramètres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "618" / >
< source > & amp ; Backup settings < / source >
< translation > & amp ; Faire une sauvegarde des paramètres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "626" / >
< source > Switch layout < / source >
< translation > Changer de disposition < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "634" / >
< source > & amp ; Downloads < / source >
< translation > & amp ; Téléchargements < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "642" / >
< source > Send via e - mail < / source >
< translation > Envoyer par e - mail < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "645" / >
< source > Send selected articles via e - mail < / source >
< translation > Envoyer les articles sélectionnés par e - mail < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "653" / >
< source > & amp ; Cleanup database < / source >
< translation > & amp ; Nettoyer la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "664" / >
< source > Show unread items only < / source >
< translation > Montrer uniquement les é léments non - lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "672" / >
< source > & amp ; Expand / collapse selected item < / source >
< translation > & amp ; É tendre / rétracter l & apos ; é lément selectionné < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "680" / >
< source > & amp ; Add account < / source >
< translation > & amp ; Ajouter un compte < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "688" / >
< source > & amp ; Restore articles < / source >
< translation > & amp ; Restaurer les articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "696" / >
< source > & amp ; Restore all recycle bins < / source >
< translation > & amp ; Restaurer toutes les corbeilles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "704" / >
< source > & amp ; Empty all recycle bins < / source >
< translation > & amp ; Vider toutes les corbeilles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "712" / >
< source > Next & amp ; unread article < / source >
< translation > Article & amp ; non - lu suivant < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "726" / >
< source > Status bar < / source >
< translation > La barre de statut < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "734" / >
< source > & amp ; Edit selected account < / source >
< translation > & amp ; Modifier le compte sélectionné < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "742" / >
< source > & amp ; Delete selected account < / source >
< translation > & amp ; Supprimer le compte sélectionné < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "755" / >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "309" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Add new category < / source >
< translation > Ajouter une nouvelle catégorie < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "760" / >
< source > Stop ongoing fetching < / source >
< translation > Arrêter l & apos ; obtention en cours . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "768" / >
< source > New browser tab < / source >
< translation > Ouvrir un nouvel onglet navigateur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "776" / >
< source > Close all tabs < / source >
< translation > Fermer tous les onglets < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "781" / >
< source > Close all tabs except current < / source >
< translation > Fermer les autres onglets < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "786" / >
< source > Go to & amp ; next tab < / source >
< translation > Aller à l & apos ; onglet & amp ; suivant < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "791" / >
< source > Go to & amp ; previous tab < / source >
< translation > Aller à l & apos ; onglet & amp ; précédent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "799" / >
< source > & amp ; Enable article preview < / source >
< translation > & amp ; Activer l & apos ; aperçu d & apos ; articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "804" / >
< source > & amp ; Copy URL of selected item < / source >
< translation > & amp ; Copier le lien de l & apos ; é lément sélectionné < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "809" / >
< source > Article & amp ; filters < / source >
< translation > Filtres & amp ; d & apos ; articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "817" / >
< source > & amp ; Show tree expanders < / source >
< translation > & amp ; Montrer les agrandisseurs de catégories < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "822" / >
< source > Fetch feeds with & amp ; custom auto - download policy < / source >
< translation > Obtenir les flux avec une politique de téléchargement automatique & amp ; personnalisée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "830" / >
< source > Alternate row colors in lists < / source >
< translation > Alterner les couleurs de rangs dans les listes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "838" / >
< source > Automatically & amp ; expand item when selected < / source >
< translation > É largir l & apos ; é lément automatiquement lorsqu & apos ; il est selectionné < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "849" / >
< source > Message viewer toolbars < / source >
< translation > Les barres d & apos ; outils du lecteur de message < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "854" / >
< source > Expand / collapse selected item & amp ; recursively < / source >
< translation > & amp ; É tendre / rétracter l & apos ; é lément selectionné d & apos ; une manière & amp ; récursive < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "859" / >
< source > Close & amp ; current tab < / source >
< translation > Fermer & amp ; l & apos ; onglet actif < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "864" / >
< source > & amp ; Copy URLs of selected articles < / source >
< translation > & amp ; Copier le lien des articles sélectionnés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "869" / >
< source > Open in internal browser ( no new tab ) < / source >
< translation > Ouvrir dans le navigateur interne ( pas de nouvel onglet ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "877" / >
< source > & amp ; Sort alphabetically < / source >
< translation > & amp ; Trier alphabétiquement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "882" / >
< source > Move & amp ; up < / source >
< translation > Déplacer & amp ; vers le haut < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "887" / >
< source > Move to & amp ; top < / source >
< translation > Déplacer & amp ; tout en haut < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "892" / >
< source > Move & amp ; down < / source >
< translation > Déplacer & amp ; vers le bas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "897" / >
< source > Move to & amp ; bottom < / source >
< translation > Déplacer & amp ; tout en bas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "902" / >
< source > Display application & amp ; log < / source >
< translation > Afficher le & amp ; log de l & apos ; appli < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "907" / >
< source > Focus feeds search box < / source >
< translation > Focaliser la boîte de recherche de flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "912" / >
< source > Focus articles search box < / source >
< translation > Focaliser la boîte de recherche d & apos ; articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "917" / >
< source > Scroll & amp ; up browser < / source >
< translation > Défiler le navigateur & amp ; vers le haut < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "922" / >
< source > Scroll & amp ; down browser < / source >
< translation > Défiler le navigateur & amp ; vers le bas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "927" / >
< source > Rearrange & amp ; subcategories alphabetically < / source >
< translation > Réarranger les & amp ; sous - catégories alphabétiquement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "932" / >
< source > Rearrange & amp ; feeds alphabetically < / source >
< translation > Réarranger & amp ; les flux alphabétiquement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "937" / >
< source > Cleanup web cac & amp ; he < / source >
< translation > Nettoyer le & amp ; cache web < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "750" / >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "319" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Add new feed < / source >
< translation > Ajouter un nouveau flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "370" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No actions possible < / source >
< translation > Aucunes actions possibles < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "148" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot cleanup database < / source >
< translation > Nettoyage de la base de données impossible < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "149" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot cleanup database , because another critical action is running . < / source >
< translation > Impossible de nettoyer la base de données car une autre opération critique est en cours . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "517" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Close opened modal dialogs first . < / source >
< translation > Fermer en premier les fenêtres modales ouvertes . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "439" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Fetching common data < / source >
< translation > Obtention de données communes en cours < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "516" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Close dialogs < / source >
< translation > Fermer les boîtes de dialogue < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormMessageFiltersManager < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "317" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > ACCEPTED < / source >
< translation > ACCEPTÉ < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "317" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > REJECTED < / source >
< translation > REJETÉ < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "330" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "331" / >
< source > yes < / source >
< translation > oui < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "330" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "331" / >
< source > no < / source >
< translation > non < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "602" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot find & apos ; clang - format & apos ; < / source >
< translation > Impossible de trouver & apos ; clang - format & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "603" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Script was not beautified , because & apos ; clang - format & apos ; tool was not found . < / source >
< translation > Le script n & apos ; a pas é té embelli , parce - que l & apos ; outil & apos ; clang - format & apos ; n & apos ; a pas é té trouvé . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "246" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "621" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error < / source >
< translation > Erreur < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "622" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Script was not beautified , because & apos ; clang - format & apos ; tool thrown error . < / source >
< translation > Le script n & apos ; a pas é té embelli , parce - que l & apos ; outil & apos ; clang - format & apos ; a renvoyé une erreur . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "631" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Beautifier was running for too long time < / source >
< translation > L & apos ; embellisseur prenait trop de temps < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "632" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Script was not beautified , is & apos ; clang - format & apos ; installed ? < / source >
< translation > Le script n & apos ; a pas é té embelli , est - ce que l & apos ; outil & apos ; clang - format & apos ; est installé ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "247" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot save new filter , error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Impossible de sauvegarder le nouveau filtre , erreur : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "192" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu < / source >
< translation > Menu contextuel < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "194" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Filter articles like this < / source >
< translation > Filtrer les articles similaires < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "233" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > New article filter < / source >
< translation > Nouveau filtre d & apos ; article < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "299" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > EXISTING articles filtering error : & apos ; % 1 & apos ; .
< / source >
2023-08-18 19:44:48 +02:00
< translation > Erreur de filtrage de l ' article EXISTANT : & apos ; % 1 & apos ; .
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "316" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Article will be % 1 .
< / source >
< translation > L & apos ; article sera % 1 .
< / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "319" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Output ( modified ) article is :
Title = & apos ; % 1 & apos ;
URL = & apos ; % 2 & apos ;
Author = & apos ; % 3 & apos ;
Is read / important = & apos ; % 4 / % 5 & apos ;
Created on = & apos ; % 6 & apos ;
Contents = & apos ; % 7 & apos ;
RAW contents = & apos ; % 8 & apos ; < / source >
2023-08-18 19:44:48 +02:00
< translation > Résultat de l ' article ( modifié ) :
Titre = & apos ; % 1 & apos ;
Lien = & apos ; % 2 & apos ;
Auteur = & apos ; % 3 & apos ;
Est lu | Important = & apos ; % 4 | % 5 & apos ;
Date = & apos ; % 6 & apos ;
Contenus = & apos ; % 7 & apos ;
Contenus RAW = & apos ; % 8 & apos ; < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "340" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > SAMPLE article filtering error : & apos ; % 1 & apos ; .
< / source >
2023-08-18 19:44:48 +02:00
< translation > Erreur de filtrage de l ' article É CHANTILLON : & apos ; % 1 & apos ; .
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "210" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Are you sure ? < / source >
< translation > Ê tes - vous sûr ( e ) ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "211" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Do you really want to remove selected filter ? < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment supprimer le filtre sélectionné ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "14" / >
< source > Article filters < / source >
< translation > Filtres d & apos ; article < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "35" / >
< source > & amp ; Check all < / source >
< translation > & amp ; Tout cocher < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "65" / >
< source > & amp ; Uncheck all < / source >
< translation > & amp ; Tout décocher < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "79" / >
< source > Remove selected < / source >
< translation > Supprimer le filtre séléctionné < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "86" / >
< source > & amp ; New filter < / source >
< translation > & amp ; Nouveau filtre < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "115" / >
< source > Article filter details < / source >
< translation > Détails du filtre d & apos ; article < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "121" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "313" / >
< source > Title < / source >
< translation > Titre < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "145" / >
< source > Title of article filter < / source >
< translation > Titre du filtre d & apos ; article < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "152" / >
< source > Pre - made filters < / source >
< translation > Filtres pré - faits < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "174" / >
< source > JavaScript code < / source >
< translation > Code JavaScript < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "192" / >
< source > Your JavaScript - based article filtering logic < / source >
< translation > La logique de votre filtre d & apos ; article basé sur JavaScript < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "206" / >
< source > & amp ; Test < / source >
< translation > & amp ; Tester < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "213" / >
< source > Process checked feeds < / source >
< translation > Traiter les flux cochés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "220" / >
< source > & amp ; Beautify < / source >
< translation > & amp ; Embellir < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "227" / >
< source > Detailed & amp ; help < / source >
< translation > & amp ; Aide détaillée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "263" / >
< source > Existing articles < / source >
< translation > Articles existants < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "295" / >
< source > Sample article < / source >
< translation > É chantillon d & apos ; article < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "326" / >
< source > URL < / source >
< translation > Lien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "339" / >
< source > Author < / source >
< translation > Auteur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "352" / >
< source > Created on < / source >
< translation > Date < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "365" / >
< source > Contents < / source >
< translation > Contenus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "380" / >
< source > Read < / source >
< translation > Lu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "387" / >
< source > Important < / source >
< translation > Important < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "410" / >
< source > Script output < / source >
< translation > Résultat du script < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormRestoreDatabaseSettings < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line = "15" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line = "16" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No operation executed yet . < / source >
< translation > Aucune opération n & apos ; a encore é té exécutée . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line = "54" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Restoration was initiated . Restart to proceed . < / source >
< translation > La restauration a é té initiée . Redémarrez pour procéder . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line = "55" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You need to restart application for restoration process to finish . < / source >
< translation > Vous devez redémarrer l & apos ; application pour terminer le processus de restauration . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line = "60" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Database and / or settings were not copied to restoration directory successully . < / source >
< translation > La sauvegarde de la base de données et / ou les paramètres dans le répertoire de restauration a é choué . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line = "79" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select source directory < / source >
< translation > Sélectionner répertoire source < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line = "85" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Good source directory is specified . < / source >
< translation > Le répertoire source spécifié est bon . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line = "13" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Restart < / source >
< translation > Redémarrer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line = "14" / >
< source > Restore database / settings < / source >
< translation > Restaurer les données / paramètres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line = "33" / >
< source > Operation results < / source >
< translation > Résultat des opérations < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line = "59" / >
< source > Source directory < / source >
< translation > Répertoire source < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line = "65" / >
< source > & amp ; Select directory < / source >
< translation > & amp ; Sélectionner le répertoire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line = "82" / >
< source > Restore database < / source >
< translation > Restaurer la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line = "100" / >
< source > Restore settings < / source >
< translation > Restaurer les paramètres < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormSettings < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line = "101" / >
< source > Critical settings were changed < / source >
< translation > Les paramètres important ont changé < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line = "106" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line = "143" / >
< source > Changed categories of settings :
% 1 . < / source >
< translation > Paramètres de catégories modifiées :
% 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line = "140" / >
< source > Some settings are changed and will be lost < / source >
< translation > Certains paramètres ont é té modifiés et seront perdus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line = "141" / >
< source > Some settings were changed and by cancelling this dialog , you would lose these changes . < / source >
< translation > Certains paramètres ont changés et en fermant cette fenêtre , les changements ne seront pas pris en compte . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line = "142" / >
< source > Do you really want to close this dialog without saving any settings ? < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment fermer cette fenêtre en enregistrant aucuns paramêtres ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line = "102" / >
< source > Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted .
You have to restart manually . < / source >
< translation > Certains paramètres essentiels ont changés et seront appliqués après le redémarrage de l & apos ; appli .
Vous devez redémarrer manuellement . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line = "105" / >
< source > Do you want to restart now ? < / source >
< translation > Voulez - vous redémarrer maintenant ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.ui" line = "14" / >
< source > Settings < / source >
< translation > Paramètres < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormStandardFeedDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardfeeddetails.cpp" line = "25" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > General < / source >
< translation > Général < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardfeeddetails.cpp" line = "26" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network < / source >
< translation > Réseau < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormStandardImportExport < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "33" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "34" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No file is selected . < / source >
< translation > Aucun fichier sélectionné . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "37" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "38" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No operation executed yet . < / source >
< translation > Aucune opération n & apos ; a encore é té exécutée . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "69" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Destination file < / source >
< translation > Fichier de flux exportés < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "70" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Source feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
< translation > Flux & amp ; & amp ; catégories à exporter < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "72" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Export feeds < / source >
< translation > Exporter les flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "80" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Source file < / source >
< translation > Fichier source < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "81" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Target feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
< translation > Flux & amp ; & amp ; catégories cibles < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "88" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Import feeds < / source >
< translation > Importer des flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "154" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Command is ok . < / source >
< translation > La commande est valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "157" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Command is empty . < / source >
< translation > La commande est vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "177" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select file for feeds export < / source >
< translation > Sélectionner le fichier pour l & apos ; export de flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "202" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "238" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > File is selected . < / source >
< translation > Le fichier est sélectionné < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "221" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select file for feeds import < / source >
< translation > Sélectionner le fichier pour l & apos ; import de flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "135" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feeds were loaded . < / source >
< translation > Les flux ont é té chargés . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "27" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Full command to execute < / source >
< translation > La commande complète à é xécuter < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "28" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You can enter full command including interpreter here . < / source >
< translation > Vous pouvez entrer votre commande complète ( interprète inclus ) ici . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "30" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Here you can enter script executaion line , including interpreter . < / source >
< translation > Ici vous pouvez entrer la ligne d & apos ; exécution du script , interprète inclus . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "131" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "132" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some feeds were not loaded properly . Check log for more information . < / source >
< translation > Certains flux n & apos ; ont pas é té chargés correctement . Veuillez voir le log pour plus d & apos ; infos . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "273" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > cannot open file < / source >
< translation > impossible d & apos ; ouvrir le fichier < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "332" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "333" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feeds were exported successfully . < / source >
< translation > Les flux ont é té exportés avec succès . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "343" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "344" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Critical error occurred . < / source >
< translation > Erreur critique rencontrée < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "115" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Parsing data . . . < / source >
< translation > Analyse de données en cours . . . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "211" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > OPML 2.0 files ( * . opml * . xml ) < / source >
< translation > Fichiers OPML 2.0 ( * . opml * . xml ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "337" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot write into destination file : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; é crire dans le fichier destination : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "167" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "212" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > TXT files [ one URL per line ] ( * . txt ) < / source >
< translation > Fichiers TXT ( texte ) [ un lien par ligne ] ( * . txt ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "71" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & amp ; Export to file < / source >
< translation > & amp ; Exporter < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "83" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & amp ; Import from file < / source >
< translation > & amp ; Importer d & apos ; un fichier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "38" / >
< source > & amp ; Select file < / source >
< translation > & amp ; Sélectionner un fichier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "55" / >
< source > Fetch online metadata < / source >
< translation > Obtenir les métadonnées en ligne < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "64" / >
< source > Do not fetch titles < / source >
< translation > Ne pas obtenir les titres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "71" / >
< source > Do not fetch icons < / source >
< translation > Ne pas obtenir les icônes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "78" / >
< source > Optional post - processing script < / source >
< translation > Script de post - traitement optionnel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "109" / >
< source > Root node < / source >
< translation > Noeud racine < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "119" / >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
< translation > Sélectionner l & apos ; article parent pour votre flux . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "137" / >
< source > Export icons < / source >
< translation > Exporter les icônes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "209" / >
< source > & amp ; Check all feeds < / source >
< translation > & amp ; Cocher tous les flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "216" / >
< source > & amp ; Uncheck all feeds < / source >
< translation > & amp ; Décocher tous les flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "226" / >
< source > Operation result < / source >
< translation > Résultat de l & apos ; opération < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormTtRssFeedDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line = "48" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feed added < / source >
< translation > Flux ajouté < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line = "63" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > General < / source >
< translation > Général < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line = "64" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network < / source >
< translation > Réseau < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line = "49" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feed was added , obtaining new tree of feeds now . < / source >
< translation > Le flux a é té ajouté , obtention d & apos ; un nouvel arbre de flux en cours . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line = "54" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > API returned error code % 1 < / source >
< translation > L & apos ; API a renvoyé une erreur avec le code % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormTtRssNote < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.cpp" line = "20" / >
< source > Share note to & quot ; Published & quot ; feed < / source >
< translation > Partager la note au flux & quot ; Publié & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.cpp" line = "48" / >
< source > Cannot share note < / source >
< translation > Impossible de partager la note < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.cpp" line = "49" / >
< source > There was an error , when trying to send your custom note . < / source >
< translation > Il y a eu un problème lors de la tentative d & apos ; envoi de votre note personnalisée . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.cpp" line = "61" / >
< source > Enter non - empty title . < / source >
< translation > Entrez un titre non - vide < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.cpp" line = "72" / >
< source > Enter valid URL . < / source >
< translation > Entrez une URL valide . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.ui" line = "17" / >
< source > Title < / source >
< translation > Titre < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.ui" line = "56" / >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.ui" line = "66" / >
< source > Content < / source >
< translation > Contenu < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormUpdate < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "66" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > unknown < / source >
< extracomment > Unknown release . < / extracomment >
< translation > inconnu < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "70" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > List with updates was not
downloaded successfully . < / source >
< translation > La lite avec les mises à jour
n & apos ; a pas é té téléchargée avec succès . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "87" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > New release available . < / source >
< translation > Une nouvelle version est disponible . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "69" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Erreur : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "96" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No new release available . < / source >
< translation > Pas de nouvelles versions disponibles . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "97" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > This release is not newer than
currently installed one . < / source >
< translation > Cette version n & apos ; est pas plus récent que
celle actuellement installée . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "32" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Download new installation files . < / source >
< translation > Télécharger les nouveaux fichiers d & apos ; installation . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "231" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot update application < / source >
< translation > Impossible de mettre à jour l & apos ; application < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "108" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Downloaded % 1 % ( update size is % 2 kB ) . < / source >
< translation > % 1 % téléchargé ( la taille de la mise à jour est de % 2 kB ) . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "113" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "245" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Downloading update . . . < / source >
< translation > Téléchargement de la mise à jour < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "187" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Downloaded successfully < / source >
< translation > Téléchargement réussi < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "195" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "197" / >
< source > Error occured < / source >
< translation > Erreur rencontrée < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "196" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error occured during downloading of the package . < / source >
< translation > Une erreur s & apos ; est présentée pendant le téléchargement du paquet . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "36" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Go to application website < / source >
< translation > Aller sur le site web de l & apos ; application < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "88" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > This is new version which can be
downloaded . < / source >
< translation > Ceci est la nouvelle version qui peut ê tre
téléchargée . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "189" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Install < / source >
< translation > Installation < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "232" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot launch external updater . Update application manually . < / source >
< translation > Impossible de lancer le metteur à jour externe . Veuillez mettre à jour l & apos ; appli manuellement . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "31" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Download selected update < / source >
< translation > Télécharger la mise à jour sélectionnée < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "37" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Go to application website to get update packages manually . < / source >
< translation > Veuillez visiter le site web de l & apos ; appli pour manuellement avoir les mises à jour des paquets . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "155" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > ( size < / source >
< translation > ( taille < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "170" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Available update files < / source >
< translation > Fichiers de mise à jour disponibles < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "188" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Package was downloaded successfully .
You can install it now . < / source >
< translation > Téléchargement du paquet réussi .
Vous pouvez désormais l & apos ; installer . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line = "14" / >
< source > Check for updates < / source >
< translation > Vérifier les mises à jour < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line = "20" / >
< source > Current release < / source >
< translation > Version actuelle < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line = "34" / >
< source > Available release < / source >
< translation > Version disponible < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line = "48" / >
< source > Status < / source >
< translation > Statut < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line = "69" / >
< source > Changelog < / source >
< translation > Journal des modifications < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line = "125" / >
< source > Available files < / source >
< translation > Fichiers disponibles < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GmailAccountDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "28" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "29" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Not tested yet . < / source >
< translation > Pas encore testé . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "31" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > User - visible username < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur visible à l & apos ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "65" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No username entered . < / source >
< translation > Aucun nom d & apos ; utilisateur entré < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "68" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some username entered . < / source >
< translation > Un nom d & apos ; utilisateur entré . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "74" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You did not grant access . < / source >
< translation > Vous n & apos ; avez pas autorisé l & apos ; accès . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "75" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "83" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There was error during testing . < / source >
< translation > Une erreur s & apos ; est produite durant le test . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "88" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
< translation > Test réussi . Vous devrez peut - ê tre vous reconnecter une fois de plus . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "89" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Your access was approved . < / source >
< translation > Votre accès a é té autorisé . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "123" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Empty value is entered . < / source >
< translation > Une valeur vide est entrée . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "127" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some value is entered . < / source >
< translation > Une valeur est entrée . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "16" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID / secret , but it is strongly recommended to obtain your own as it preconfigured tokens have limited global usage quota . If you wish to use preconfigured tokens , simply leave those fields empty and make sure to leave default value of redirect URL . < / source >
< translation > Il y a certains jetons OAuth pré - configurés où vous n & apos ; avez pas besoin d & apos ; entrer votre ID / secret client , mais il est fortement recommandé d & apos ; obtenir le votre à vous vu que les jetons pré - configurés ont un quota global d & apos ; utilisation limité . Si vous souhaitez tout de même utiliser des jetons pré - configurés , alors laissez tout simplement ces champs vides et soyez sûrs de laisser la valeur du lien de redirection à celle par défaut . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "23" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You have to fill in your client ID / secret and also fill in correct redirect URL . < / source >
< translation > Vous devez entrer votre identifiant client / secret et aussi entrer le lien de redirection approprié . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "82" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There is error : % 1 < / source >
< translation > Il y a une erreur : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "121" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Preconfigured client ID / secret will be used . < / source >
< translation > L & apos ; identifiant / secret pré - configuré du client sera utilisé . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "17" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "33" / >
< source > OAuth 2.0 settings < / source >
< translation > Paramètres OAuth 2.0 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "39" / >
< source > Client ID < / source >
< translation > ID Client < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "52" / >
< source > Client secret < / source >
< translation > Secret client < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "65" / >
< source > Redirect URL < / source >
< translation > URL de redirection < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "80" / >
< source > Get my credentials < / source >
< translation > Obtenir mes identifiants < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "110" / >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation > Télécharger uniquement les X articles les plus récents de chaque flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "134" / >
< source > & amp ; Login < / source >
< translation > & amp ; Se connecter < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "163" / >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation > Ne télécharger que les articles non - lus < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GmailNetworkFactory < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "492" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Cliquez ici pour réessayer l & apos ; identification . L & apos ; erreur est : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "505" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Click this to login again . < / source >
< translation > Cliquez ici pour réessayer l & apos ; identification . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "578" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No subject < / source >
< translation > Aucun sujet < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "491" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Gmail : authentication error < / source >
< translation > Gmail : erreur d & apos ; authentification < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "179" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > failed to download list of labels < / source >
< translation > le téléchargement de la liste d & apos ; é tiquettes a echoué < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "443" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > failed to download IDs of e - mail messages < / source >
< translation > le téléchargement des identifiants de messages e - mail a é choué < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "504" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Gmail : authorization denied < / source >
< translation > Gmail : autorisation refusée < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "455" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "655" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > you are not logged in < / source >
< translation > vous n & apos ; ê tes pas connecté < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "691" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > failed to get metadata < / source >
< translation > é chec du téléchargement des métadonnées < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "495" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "508" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Login < / source >
< translation > Se connecter < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GmailServiceRoot < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "42" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Inbox < / source >
< translation > Boîte de réception < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "51" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Sent < / source >
< translation > Messages envoyés < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "52" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Drafts < / source >
< translation > Brouillons < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "56" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Spam < / source >
< translation > Spam < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "132" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Reply to this e - mail message < / source >
< translation > Répondre à cet e - mail < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "209" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Authentication status : % 1
Login tokens expiration : % 2 < / source >
< translation > Statut d & apos ; authentification : % 1
Expiration de jetons d & apos ; authentification : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "211" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > logged - in < / source >
< translation > connecté < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "211" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > NOT logged - in < / source >
< translation > NON connecté < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "148" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Write new e - mail message < / source >
< translation > É crire un nouvel e - mail < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GreaderAccountDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "38" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password for your account < / source >
< translation > Mot de passe pour votre compte < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "39" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username for your account < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur pour votre compte < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "40" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL of your server , without any service - specific path < / source >
< translation > Le lien de votre serveur , sans aucun chemin spécifique à un service < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "42" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No test done yet . < / source >
< translation > Aucun test effectué . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "43" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
< translation > Voici les résultats du test de connexion . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "201" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Erreur réseau : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "202" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error , have you entered correct Nextcloud endpoint and password ? < / source >
< translation > Erreur réseau , avez vous entré le bon endpoint Nextcloud et mot de passe ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "205" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You are good to go ! < / source >
< translation > Vous pouvez commencer ! < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "205" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Yeah . < / source >
< translation > Ouais . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "214" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username cannot be empty . < / source >
< translation > Le nom d & apos ; utilisateur ne peut ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "217" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username is okay . < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "225" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password cannot be empty . < / source >
< translation > Le mot de passe ne peut ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "228" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password is okay . < / source >
< translation > Le mode de passe est valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "236" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL cannot be empty . < / source >
< translation > L & apos ; URL ne peut ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "239" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL is okay . < / source >
< translation > URL valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "45" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some feeds might contain tens of thousands of articles and downloading all of them could take great amount of time , so sometimes it is good to download only certain amount of newest messages . < / source >
< translation > Certains flux pourraient contenir des dizaines de milliers d & apos ; articles et tous les télécharger pourrait prendre beaucoup de temps , donc parfois c & apos ; est mieux de télécharger qu & apos ; un certain montant de nouveaux messages . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "51" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > If you select intelligent synchronization , then only not - yet - fetched or updated articles are downloaded . Network usage is greatly reduced and overall synchronization speed is greatly improved , but first feed fetching could be slow anyway if your feed contains huge number of articles . < / source >
< translation > Si vous sélectionnez la synchronisation intelligente , alors seulement les articles pas encore obtenus ou mis à jour seront téléchargés . La consommation de données est fortement réduite et la vitesse de synchronisation générale est fortement améliorée , mais la première obtention de flux peut ê tre lente de toute façon si votre flux contient un nombre d & apos ; articles très important . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "60" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID / secret , but it is strongly recommended to obtain your own as preconfigured tokens have limited global usage quota . If you wish to use preconfigured tokens , simply leave all above fields to their default values even if they are empty . < / source >
< translation > Il y a certains jetons OAuth pré - configurés où vous n & apos ; avez pas besoin d & apos ; entrer votre ID / secret client , mais il est fortement recommandé d & apos ; obtenir le votre à vous vu que les jetons pré - configurés ont un quota global d & apos ; utilisation limité . Si vous souhaitez tout de même utiliser des jetons pré - configurés , alors laissez tout simplement les champs ci - dessus à leurs valeurs par défaut . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "67" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You have to fill in your client ID / secret and also fill in correct redirect URL . < / source >
< translation > Vous devez entrer votre identifiant client / secret et aussi entrer le lien de redirection approprié . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "108" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You did not grant access . < / source >
< translation > Vous n & apos ; avez pas autorisé l & apos ; accès . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "109" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "117" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There was error during testing . < / source >
< translation > Une erreur s & apos ; est produite durant le test . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "116" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There is error . % 1 < / source >
< translation > Il y a une erreur . % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "122" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
< translation > Test réussi . Vous devrez peut - ê tre vous reconnecter une fois de plus . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "123" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Your access was approved . < / source >
< translation > Votre accès a é té validé . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "157" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Preconfigured client ID / secret will be used . < / source >
< translation > L & apos ; identifiant / secret pré - configuré du client sera utilisé . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "159" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Empty value is entered . < / source >
< translation > Une valeur vide est entrée . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "163" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some value is entered . < / source >
< translation > Une valeur est entrée . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "17" / >
< source > Service < / source >
< translation > Service < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "27" / >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "40" / >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation > Ne télécharger que les articles non - lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "47" / >
< source > Intelligent synchronization algorithm < / source >
< translation > Algorithme intelligent de synchronisation < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "56" / >
< source > Fetch articles newer than < / source >
< translation > Obtenir des articles plus récents que < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "74" / >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation > Télécharger uniquement les X articles les plus récents de chaque flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "95" / >
< source > Authentication < / source >
< translation > Authentification < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "101" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "145" / >
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "186" / >
< source > OAuth 2.0 settings < / source >
< translation > Paramètres OAuth 2.0 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "192" / >
< source > App ID < / source >
< translation > ID d & apos ; appli < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "205" / >
< source > App key < / source >
< translation > Clé d & apos ; appli < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "218" / >
< source > Redirect URL < / source >
< translation > URL de redirection < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "233" / >
< source > Get my own App ID < / source >
< translation > Obtenir mon propre ID d & apos ; appli < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "270" / >
< source > & amp ; Test setup < / source >
< translation > & amp ; Tester la configuration < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GreaderNetwork < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "349" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "413" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "485" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "551" / >
< source > login failed < / source >
< translation > connection é choué < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "1099" / >
< source > Inoreader : authentication error < / source >
< translation > Inoreader : erreur d & apos ; authentification < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "1100" / >
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Cliquez ici pour réessayer l & apos ; identification . L & apos ; erreur est : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "1112" / >
< source > Inoreader : authorization denied < / source >
< translation > Inoreader : autorisation refusée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "1113" / >
< source > Click this to login again . < / source >
< translation > Cliquez ici pour réessayer l & apos ; identification . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "1103" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "1116" / >
< source > Login < / source >
< translation > Se connecter < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GreaderServiceRoot < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greaderserviceroot.cpp" line = "121" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Other services < / source >
< translation > Autres services < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HelpSpoiler < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/helpspoiler.cpp" line = "25" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > View more information on this < / source >
< translation > Voir plus d & apos ; infos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > IOFactory < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/iofactory.cpp" line = "151" / >
< source > Cannot open file & apos ; % 1 & apos ; for reading . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir le fichier « % 1 » pour lecture . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/iofactory.cpp" line = "163" / >
< source > Cannot open file & apos ; % 1 & apos ; for writting . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir le fichier « % 1 » pour é criture . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ImportantNode < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/importantnode.cpp" line = "15" / >
< source > Important articles < / source >
< translation > Articles importants < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/importantnode.cpp" line = "16" / >
< source > You can find all important articles here . < / source >
< translation > Vous pouvez trouver tous les articles importants ici . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ItemDetails < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/itemdetails.ui" line = "20" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LabelsMenu < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/labelsmenu.cpp" line = "15" / >
< source > Labels < / source >
< translation > É tiquettes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/labelsmenu.cpp" line = "19" / >
< source > No labels found < / source >
< translation > Aucunes é tiquettes trouvées < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LabelsNode < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line = "19" / >
< source > Labels < / source >
< translation > É tiquettes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line = "20" / >
< source > You can see all your labels ( tags ) here . < / source >
< translation > Vous pouvez voir toutes vos é tiquettes ( tags ) ici . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line = "86" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > New label < / source >
< translation > Nouvelle é tiquette < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line = "116" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > This account does not allow you to create labels . < / source >
< translation > Ce compte ne vous autorise pas à créer des é tiquettes . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line = "117" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Not allowed < / source >
< translation > Non autorizé < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LocationLineEdit < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/locationlineedit.cpp" line = "11" / >
< source > Website address goes here < / source >
< translation > L & apos ; adresse du site web pointe ici < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MRichTextEdit < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "56" / >
< source > Paragraph formatting < / source >
< translation > Formattage de paragraphe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "79" / >
< source > Undo < / source >
< translation > Défaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "98" / >
< source > Redo < / source >
< translation > Refaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "114" / >
< source > Cut < / source >
< translation > Couper < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "130" / >
< source > Copy < / source >
< translation > Copier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "146" / >
< source > Paste ( CTRL + V ) < / source >
< translation > Coller ( CTRL + V ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "149" / >
< source > Paste < / source >
< translation > Coller < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "172" / >
< source > Link ( CTRL + L ) < / source >
< translation > Lier ( CTRL + L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "175" / >
< source > Link < / source >
< translation > Lier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "204" / >
< source > Bold < / source >
< translation > Gras < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "223" / >
< source > Italic ( CTRL + I ) < / source >
< translation > Italique ( CTRL + I ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "226" / >
< source > Italic < / source >
< translation > Italique < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "245" / >
< source > Underline ( CTRL + U ) < / source >
< translation > Soulignement ( CTRL + U ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "248" / >
< source > Underline < / source >
< translation > Soulignement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "264" / >
< source > Strike Out < / source >
< translation > Rayer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "284" / >
< source > Bullet list ( CTRL + - ) < / source >
< translation > Liste à points ( CTRL + - ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "287" / >
< source > Bullet list < / source >
< translation > Liste à points < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "306" / >
< source > Ordered list ( CTRL += ) < / source >
< translation > Liste ordonnée ( CTRL += ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "309" / >
< source > Ordered list < / source >
< translation > Liste ordonnée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "328" / >
< source > Decrease indentation ( CTRL + , ) < / source >
< translation > Réduire l & apos ; indentation ( CTRL + , ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "331" / >
< source > Decrease indentation < / source >
< translation > Réduire l & apos ; indentation < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "347" / >
< source > Increase indentation ( CTRL + . ) < / source >
< translation > Augmenter l & apos ; indentation ( CTRL + . ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "350" / >
< source > Increase indentation < / source >
< translation > Augmenter l & apos ; indentation < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "385" / >
< source > Text foreground color < / source >
< translation > Couleur du texte en premier plan < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "413" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Text background color < / source >
< translation > Couleur du texte en arrière plan < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "429" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Font size < / source >
< translation > Taille de police < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "67" / >
< source > Standard < / source >
< translation > Standard < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "67" / >
< source > Heading 1 < / source >
< translation > Titre 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "67" / >
< source > Heading 2 < / source >
< translation > Titre 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "67" / >
< source > Heading 3 < / source >
< translation > Titre 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "67" / >
< source > Heading 4 < / source >
< translation > Titre 4 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "67" / >
< source > Monospace < / source >
< translation > Monospace < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "118" / >
< source > Remove character formatting < / source >
< translation > Retirer le formattage de caractère < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "123" / >
< source > Remove all formatting < / source >
< translation > Retirer tout formattage < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "127" / >
< source > Edit document source < / source >
< translation > Modifier la source du document < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "132" / >
< source > Clear all content < / source >
< translation > Débarasser tout le contenu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "196" / >
< source > Document source < / source >
< translation > Source du document < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "319" / >
< source > Create a link < / source >
< translation > Créer un lien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "319" / >
< source > Link URL : < / source >
< translation > Lien : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "637" / >
< source > Select an image < / source >
< translation > Sélectionner une image < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "639" / >
< source > JPEG ( * . jpg ) ; ; GIF ( * . gif ) ; ; PNG ( * . png ) ; ; BMP ( * . bmp ) ; ; All ( * ) < / source >
< translation > JPEG ( * . jpg ) ; ; GIF ( * . gif ) ; ; PNG ( * . png ) ; ; BMP ( * . bmp ) ; ; Tout ( * ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MariaDbDriver < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line = "75" / >
< source > MySQL server works as expected . < / source >
< translation > Le serveur MySQL fonctionne parfaitement . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line = "78" / >
< source > Selected database does not exist ( yet ) . It will be created . It & apos ; s okay . < / source >
< translation > La base de données sélectionnée n & apos ; existe pas ( encore ) . Elle sera créée . C & apos ; est bon . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line = "83" / >
< source > No MySQL server is running in the target destination . < / source >
< translation > Aucun serveur MySQL n & apos ; est en cours d & apos ; exécution sur la destination choisie . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line = "86" / >
< source > Access denied . Invalid username or password used . < / source >
< translation > Accès refusé . Nom d & apos ; utilisateur incorrect ou mot de passe utilisé . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line = "89" / >
< source > Unknown error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Erreur inconnue : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessageBrowser < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "169" / >
< source > You clicked some link . You can download the link contents or open it in external web browser . < / source >
< translation > Vous avez cliqué sur un lien . Vous pouvez télécharger les contenus du lien ou l & apos ; ouvrir dans un navigateur web externe . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "170" / >
< source > What action do you want to take ? < / source >
< translation > Que voulez - vous faire ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "173" / >
< source > Open in external browser < / source >
< translation > Ouvrir dans le navigateur externe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "174" / >
< source > Download < / source >
< translation > Téléchargement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "178" / >
< source > Always open links in external browser . < / source >
< translation > Toujours ouvrir les liens dans le navigateur externe . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "201" / >
< source > Incorrect link < / source >
< translation > Lien incorrect < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "201" / >
< source > Selected hyperlink is invalid . < / source >
< translation > Le lien sélectionné est invalide . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "48" / >
< source > Click this link to download it or open it with external browser . < / source >
< translation > Cliquez ce lien pour le télécharger ou l & apos ; ouvrir avec le navigateur web externe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "97" / >
< source > image < / source >
< translation > Image < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessageCountSpinBox < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/messagecountspinbox.cpp" line = "12" / >
< source > = unlimited < / source >
< translation > = illimité < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/messagecountspinbox.cpp" line = "15" / >
< source > article < / source >
< translation > article < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/messagecountspinbox.cpp" line = "18" / >
< source > articles < / source >
< translation > articles < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagePreviewer < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagepreviewer.cpp" line = "27" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Mark article read < / source >
< translation > Marquer l & apos ; article comme lu < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagepreviewer.cpp" line = "32" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Mark article unread < / source >
< translation > Marquer l & apos ; article comme non - lu < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagepreviewer.cpp" line = "37" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Switch article importance < / source >
< translation > Changer l & apos ; importance de l & apos ; article < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessageTextBrowser < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagetextbrowser.cpp" line = "65" / >
< source > Open with external tool < / source >
< translation > Ouvrir avec l & apos ; outil externe < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesForFiltersModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "12" / >
< source > Read < / source >
< translation > Lu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "12" / >
< source > Important < / source >
< translation > Important < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "12" / >
< source > In recycle bin < / source >
< translation > Dans la corbeille < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "12" / >
< source > Title < / source >
< translation > Titre < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "12" / >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "12" / >
< source > Author < / source >
< translation > Auteur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "13" / >
< source > Score < / source >
< translation > Score < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "13" / >
< source > Date < / source >
< translation > Date < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "36" / >
< source > true < / source >
< translation > vrai < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "37" / >
< source > false < / source >
< translation > faux < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "280" / >
< source > Id < / source >
< translation > Identifiant d & apos ; article < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "281" / >
< source > Read < / source >
< translation > Lu / Icône < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "283" / >
< source > Deleted < / source >
< translation > Supprimé < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "282" / >
< source > Important < / source >
< translation > Important < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "296" / >
< source > Feed < / source >
< translation > Flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "286" / >
< source > Title < / source >
< translation > Titre < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "288" / >
< source > Author < / source >
< translation > Auteur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "290" / >
< source > Contents < / source >
< translation > Contenus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "284" / >
< source > Permanently deleted < / source >
< translation > Supprimé définitivement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "291" / >
< source > Attachments < / source >
< translation > Pièces jointes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "306" / >
< source > List of attachments . < / source >
< translation > Liste des pièces jointes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "293" / >
< source > Account ID < / source >
< translation > Identifiant du compte < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "294" / >
< source > Custom ID < / source >
< translation > Identifiant personnalisé < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "295" / >
< source > Custom hash < / source >
< translation > Hash personnalisé < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "285" / >
< source > Feed ID < / source >
< translation > Identifiant du flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "298" / >
< source > Has enclosures < / source >
< translation > Contient des pièces - jointes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "292" / >
< source > Score < / source >
< translation > Score < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "289" / >
< source > Date < / source >
< translation > Date < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "200" / >
< source > Loading of articles failed , maybe messages could not be downloaded . < / source >
< translation > Le chargement d & apos ; articles a é choué , peut ê tre que des messages n & apos ; ont pas pu ê tre téléchargés . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "119" / >
< source > dot < / source >
< translation > point < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "122" / >
< source > envelope < / source >
< translation > enveloppe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "125" / >
< source > feed icon < / source >
< translation > icône du flux < / translation >
< / message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "287" / >
< source > URL < / source >
< translation > Lien < / translation >
< / message >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "297" / >
< source > RTL < / source >
< translation > DÀG < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "299" / >
< source > Assigned labels < / source >
< translation > É tiquettes attribuées < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "300" / >
< source > Assigned label IDs < / source >
< translation > Identifiants de l & apos ; é tiquette attribuée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "302" / >
< source > ID of the article . < / source >
< translation > ID de l & apos ; article . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "302" / >
< source > Is article read ? < / source >
< translation > Est - ce un article lu ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "302" / >
< source > Is article important ? < / source >
< translation > Est - ce un article important ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "303" / >
< source > Is article deleted ? < / source >
< translation > Est - ce un article supprimé ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "303" / >
< source > Is article permanently deleted from recycle bin ? < / source >
< translation > Est - ce un article définitvement supprimé de la corbeille ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "304" / >
< source > ID of feed which this article belongs to . < / source >
< translation > Identifiant du flux auquel cet article appartient . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "304" / >
< source > Title of the article . < / source >
< translation > Titre de l & apos ; article . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "305" / >
< source > Url of the article . < / source >
< translation > Lien de l & apos ; article . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "305" / >
< source > Author of the article . < / source >
< translation > Auteur de l & apos ; article . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "305" / >
< source > Creation date of the article . < / source >
< translation > Date de création de l & apos ; article . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "306" / >
< source > Contents of the article . < / source >
< translation > Contenus de l & apos ; article . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "306" / >
< source > Score of the article . < / source >
< translation > Score de l & apos ; article . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "307" / >
< source > Account ID of the article . < / source >
< translation > ID du compte de l & apos ; article . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "307" / >
< source > Custom ID of the article . < / source >
< translation > ID personnalisé de l & apos ; article . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "308" / >
< source > Custom hash of the article . < / source >
< translation > Hash personnalisé de l & apos ; article . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "308" / >
< source > Name of feed of the article . < / source >
< translation > Nom de flux de l & apos ; article . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "309" / >
< source > Indication of enclosures presence within the article . < / source >
< translation > Indication de la présence de pièces - jointes dans les articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "309" / >
< source > Layout direction of the article < / source >
< translation > La direction de mise - en - page de l & apos ; article < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "310" / >
< source > Labels assigned to the article . < / source >
< translation > É tiquettes attribuées à l & apos ; article . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "310" / >
< source > Label IDs assigned to the article . < / source >
< translation > Identifiants des é tiquettes attribuées à l & apos ; article . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "353" / >
< source > % n months ago < / source >
< translation >
< numerusform > il y a % n mois < / numerusform >
< numerusform > il y a % n mois < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "357" / >
< source > % n weeks ago < / source >
< translation >
< numerusform > il y a % n semaine < / numerusform >
< numerusform > il y a % n semaines < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "361" / >
< source > % n days ago < / source >
< translation >
< numerusform > il y a % n jour < / numerusform >
< numerusform > il y a % n jours < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "365" / >
< source > yesterday < / source >
< translation > hier < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "369" / >
< source > % n hours ago < / source >
< translation >
< numerusform > il y a % n heure < / numerusform >
< numerusform > il y a % n heures < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "373" / >
< source > % n minutes ago < / source >
< translation >
< numerusform > il y a % n minute < / numerusform >
< numerusform > il y a % n minutes < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "376" / >
< source > just now < / source >
< translation > il y a quelques instants < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "199" / >
< source > Loading of articles from item & apos ; % 1 & apos ; failed < / source >
< translation > Le chargement d & apos ; articles de l & apos ; é lément & apos ; % 1 & apos ; a echoué < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesToolBar < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "251" / >
< source > No extra highlighting < / source >
< translation > Pas de surlignement supplémentaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "92" / >
< source > Toolbar spacer < / source >
< translation > Séparation de barre d & apos ; outils < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "217" / >
< source > Everywhere < / source >
< translation > Partout < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "218" / >
< source > Titles only < / source >
< translation > Titres uniquement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "222" / >
< source > Search articles < / source >
< translation > Chercher des articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "229" / >
< source > Article search box < / source >
< translation > Barre de recherche des articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "247" / >
< source > Menu for highlighting articles < / source >
< translation > Menu pour surligner les articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "256" / >
< source > Highlight unread articles < / source >
< translation > Surligner les articles non - lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "261" / >
< source > Highlight important articles < / source >
< translation > Surligner les article importants < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "265" / >
< source > Menu for filtering articles < / source >
< translation > Menu pour filtrer les articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "269" / >
< source > No extra filtering < / source >
< translation > Pas de filtrage supplémentaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "274" / >
< source > Show unread articles < / source >
< translation > Montrer les articles non - lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "279" / >
< source > Show important articles < / source >
< translation > Montrer les articles importants < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "284" / >
< source > Show today & apos ; s articles < / source >
< translation > Montrer les articles d & apos ; aujourd & apos ; hui < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "289" / >
< source > Show yesterday & apos ; s articles < / source >
< translation > Montrer les articles d & apos ; hier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "294" / >
< source > Show articles in last 24 hours < / source >
< translation > Montrer les articles des dernières 24 heures < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "299" / >
< source > Show articles in last 48 hours < / source >
< translation > Montrer les articles des dernières 48 heures < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "304" / >
< source > Show this week & apos ; s articles < / source >
< translation > Montrer les articles de cette semaine < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "309" / >
< source > Show last week & apos ; s articles < / source >
< translation > Montrer les articles de la semaine denière < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "314" / >
< source > Show articles with attachments < / source >
< translation > Montrer les articles qui ont des pièces - jointes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "319" / >
< source > Show articles with some score < / source >
< translation > Montrer les articles qui ont un score < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "324" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "331" / >
< source > Display all articles < / source >
< translation > Afficher tous les articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "341" / >
< source > Article highlighter < / source >
< translation > Surligneur d & apos ; article < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "347" / >
< source > Article list filter < / source >
< translation > Filtre de la liste d & apos ; articles < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesView < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line = "666" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Problem with starting external e - mail client < / source >
< translation > Problème avec le démarrage du client e - mail externe < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line = "667" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > External e - mail client could not be started . < / source >
< translation > Le client e - mail externe n & apos ; a pas pu démarrer . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line = "418" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open with external tool < / source >
< translation > Ouvrir avec l & apos ; outil externe < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line = "876" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot run external tool < / source >
< translation > Impossible de lancer l & apos ; outil externe < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line = "877" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > External tool & apos ; % 1 & apos ; could not be started . < / source >
< translation > L & apos ; outil externe & apos ; % 1 & apos ; n & apos ; a pas pu démarrer . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line = "435" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No external tools activated < / source >
< translation > Aucun outil externe est activé < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line = "398" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for articles < / source >
< translation > Menu contextuel pour les articles < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MsgBox < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebox.cpp" line = "85" / >
< source > Do not show this dialog again . < / source >
< translation > Ne plus me montrer ce message . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NetworkFactory < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "79" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > protocol error < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Erreur de protocole < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "87" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > host not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Hôte non trouvée < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "97" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > connection refused < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > connexion refusée < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "102" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > connection timed out < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > connexion expirée < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "107" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > SSL handshake failed < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Liaison SSL é chouée < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "113" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > proxy server connection refused < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Connexion au serveur proxy refusée < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "118" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > temporary failure < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Défaillance temporaire < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "123" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > authentication failed < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Authentification é choué < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "128" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > proxy authentication required < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Authentification requise pour le proxy < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "133" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > proxy server not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > serveur proxy non trouvé < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "148" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > content not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Contenu non trouvé < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "154" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > unknown error ( % 1 ) < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > erreur inconnue ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "138" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > no errors < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Pas d & apos ; erreurs < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "82" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > access to content was denied < / source >
< translation > accès au contenu refusé < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "91" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > connection timed out or was cancelled < / source >
< translation > la connection a expiré ou a é té annulée < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "143" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > unknown content < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > contenu inconnu < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NetworkProxyDetails < / name >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.cpp" line = "21" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No proxy < / source >
< translation > Pas de proxy < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.cpp" line = "22" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > System proxy < / source >
< translation > Proxy du système < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "23" / >
< source > Host < / source >
< translation > Hôte < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "41" / >
< source > Hostname or IP of your proxy server < / source >
< translation > Entrez le nom de l & apos ; hôte ou IP de votre serveur proxy ici < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "48" / >
< source > Port < / source >
< translation > Port < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "76" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "92" / >
< source > Your username for proxy server authentication < / source >
< translation > Entrez votre nom d & apos ; utilisateur pour l & apos ; authentification du serveur proxy ici < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "99" / >
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "118" / >
< source > Your password for proxy server authentication < / source >
< translation > Entrez votre mot de passe pour l & apos ; authentification du serveur proxy ici < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.cpp" line = "12" / >
< source > Note that these settings are applied only on newly established connections . < / source >
< translation > Noter que ces paramètres sont appliqués seulement sur les nouvelles connections é tablies . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "146" / >
< source > Type < / source >
< extracomment > Proxy server type . < / extracomment >
< translation > Type < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NewsBlurAccountDetails < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.ui" line = "17" / >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.ui" line = "30" / >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation > Ne télécharger que les articles non - lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.ui" line = "39" / >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation > Télécharger uniquement les X articles les plus récents de chaque flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.ui" line = "63" / >
< source > Authentication < / source >
< translation > Authentication < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.ui" line = "69" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.ui" line = "82" / >
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.ui" line = "100" / >
< source > & amp ; Test setup < / source >
< translation > & amp ; Tester la configuration < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "17" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password for your account < / source >
< translation > Mot de passe pour votre compte < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "18" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username for your account < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur pour votre compte < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "19" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL of your server , without any service - specific path < / source >
< translation > Le lien de votre serveur , sans aucun chemin spécifique à un service < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "21" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No test done yet . < / source >
< translation > Aucun test effectué . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "22" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
< translation > Voici les résultats du test de connexion . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "24" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some feeds might contain tens of thousands of articles and downloading all of them could take great amount of time , so sometimes it is good to download only certain amount of newest messages . < / source >
< translation > Certains flux pourraient contenir des dizaines de milliers d & apos ; articles et tous les télécharger pourrait prendre beaucoup de temps , donc parfois c & apos ; est mieux de télécharger qu & apos ; un certain montant de nouveaux messages . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "58" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You are good to go ! < / source >
< translation > Vous pouvez commencer ! < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "58" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Yeah . < / source >
< translation > Ouais . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "67" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Erreur réseau : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "68" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error , have you entered correct username and password ? < / source >
< translation > Erreur réseau , avec vous entré le bon nom d & apos ; utilisateur et mot de passe ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "72" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Erreur : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "73" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error , have you entered correct Nextcloud endpoint and password ? < / source >
< translation > Erreur , avez vous entré le bon endpoint Nextcloud et mot de passe ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "81" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username cannot be empty . < / source >
< translation > Le nom d & apos ; utilisateur ne peut ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "84" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username is okay . < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "92" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password cannot be empty . < / source >
< translation > Le mot de passe ne peut ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "95" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password is okay . < / source >
< translation > Le mode de passe est valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "103" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL cannot be empty . < / source >
< translation > L & apos ; URL ne peut ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "106" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL is okay . < / source >
< translation > URL valide . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NewspaperPreviewer < / name >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/gui/newspaperpreviewer.cpp" line = "45" / >
< source > Show more articles ( % n remaining ) < / source >
< translation >
< numerusform > Montrer plus d & apos ; articles ( % n restant ) < / numerusform >
< numerusform > Montrer plus d & apos ; articles ( % n restants ) < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/newspaperpreviewer.cpp" line = "51" / >
< source > Cannot show more articles < / source >
< translation > Impossible de montrer plus d & apos ; articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/newspaperpreviewer.cpp" line = "52" / >
< source > Cannot show more articles because parent feed was removed . < / source >
< translation > Impossible de montrer plus d & apos ; articles parce que le flux parent a é té retiré . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NodeJs < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/nodejs.cpp" line = "76" / >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/nodejs.cpp" line = "84" / >
< source > file not found < / source >
< translation > fichier non trouvé < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OAuth2Service < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line = "91" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Click here to login . < / source >
< translation > Cliquez ici pour vous connecter . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line = "221" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Logging in via OAuth 2.0 . . . < / source >
< translation > Connection en cours via OAuth 2.0 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line = "222" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Refreshing login tokens for & apos ; % 1 & apos ; . . . < / source >
< translation > Rafrachîssement des jetons d & apos ; authentification pour & apos ; % 1 & apos ; en cours . . . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line = "90" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You have to login first < / source >
< translation > Vous devez vous connecter d & apos ; abord < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line = "51" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You can close this window now . Go back to % 1 . < / source >
< translation > Vous pouvez maintenant fermer cette fenêtre . Retour à & amp ; 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line = "346" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Failed to start OAuth redirection listener . Maybe your rights are not high enough . < / source >
< translation > Le lancement de l & apos ; é couteur de redirection OAuth a é choué . Peut - ê tre que vous n & apos ; avez pas les droits suffisants . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line = "94" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Login < / source >
< translation > Se connecter < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwnCloudAccountDetails < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "15" / >
< source > Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time - out often . < / source >
< translation > Laisser cette option activée fait que les mises à jour des flux seront probablement bien plus lentes et pourraient souvent entrer en temps mort . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "18" / >
< source > Password for your Nextcloud account < / source >
< translation > Mot de passe pour votre compte Nextcloud < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "20" / >
< source > Username for your Nextcloud account < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur pour votre compte Nextcloud < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "21" / >
< source > URL of your Nextcloud server , without any API path < / source >
< translation > Le lien de votre serveur Nexcloud , sans aucun chemin API < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "23" / >
< source > No test done yet . < / source >
< translation > Aucun test effectué . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "24" / >
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
< translation > Voici les résultats du test de connexion . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "31" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > = unlimited < / source >
< translation > = illimité < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "67" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Erreur réseau : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "68" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error , have you entered correct Nextcloud endpoint and password ? < / source >
< translation > Erreur réseau , avez vous entré le bon endpoint Nextcloud et mot de passe ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "73" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "79" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Installed version : % 1 , required at least : % 2 . < / source >
< translation > Version installée : % 1 , version requise minimum : & amp ; 2 . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "75" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Selected Nextcloud News server is running unsupported version . < / source >
< translation > Le serveur Nextcloud News sélectionné tourne sur une version non compatible . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "81" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Nextcloud News server is okay . < / source >
< translation > Le serveur Nextcloud News est valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "86" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "87" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Unspecified error , did you enter correct URL ? < / source >
< translation > Erreur non specifiée , avez - vous correctement entré le lien ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "95" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username cannot be empty . < / source >
< translation > Le nom d & apos ; utilisateur ne peut ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "98" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username is okay . < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "106" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password cannot be empty . < / source >
< translation > Le mot de passe ne peut ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "109" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password is okay . < / source >
< translation > Le mode de passe est valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "117" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL cannot be empty . < / source >
< translation > L & apos ; URL ne peut ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "120" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL is okay . < / source >
< translation > URL valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "34" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > articles < / source >
< translation > articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "19" / >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "34" / >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation > Ne télécharger que les articles non - lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "43" / >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation > Télécharger uniquement les X articles les plus récents de chaque flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "81" / >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
< translation > Certain flux requière une authentification , incluant les flux GMail . Les schémas d & apos ; authentification BASIC , NTLM - 2 et DIGEST - MD5 sont supportés . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "84" / >
< source > Authentication < / source >
< translation > Authentication < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "96" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "109" / >
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "127" / >
< source > & amp ; Test setup < / source >
< translation > & amp ; Tester la configuration < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "162" / >
< source > Force execution of server - side feeds update < / source >
< translation > Exécution forcée des mises à jour de flux du côté serveur < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwnCloudServiceRoot < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/owncloudserviceroot.cpp" line = "125" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > cannot get list of feeds , network error & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > impossible d & apos ; obtenir la liste de flux , erreur réseau & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/localization.cpp" line = "29" / >
< source > LANG_ABBREV < / source >
< translation > fr < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "143" / >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/localization.cpp" line = "79" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > LANG_AUTHOR < / source >
< extracomment > Name of translator - optional . < / extracomment >
< translation > Darkitty , Lenade , leperlier . n , lucassifoni , ParisBrest82 , peletloick , Rinbo , sylvie . pierrard < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/core/feeddownloader.cpp" line = "536" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source >
+ % n other feeds . < / source >
< translation >
< numerusform >
+ % n autre flux . < / numerusform >
< numerusform >
+ % n autres flux . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "53" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Load initial set of feeds < / source >
< translation > Charger l & apos ; ensemble initial de flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssserviceentrypoint.cpp" line = "17" / >
< source > This service offers integration with Tiny Tiny RSS .
Tiny Tiny RSS is an open source web - based news feed ( RSS / Atom ) reader and aggregator , designed to allow you to read news from any location , while feeling as close to a real desktop application as possible .
At least API level % 1 is required . < / source >
< translation > Ce service offre une integration avec Tiny Tiny RSS .
Tiny Tiny RSS ( ttrss ) est un agrégateur de flux RSS et Atom libre . Il s & apos ; agit d & apos ; une application web qui vous permet de lire des actus de n & apos ; importe où , tout en donnant casiment l & apos ; impression d & apos ; ê tre une vrai application desktop .
Le niveau minimum d & apos ; API requis est le niveau % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/owncloudserviceentrypoint.cpp" line = "34" / >
< source > The News app is an RSS / Atom feed aggregator . It is part of Nextcloud suite . This plugin implements % 1 API . < / source >
< translation > L & apos ; appli News est un agrégateur de flux RSS / Atom . Elle fait partie de la suite Nextcloud . Ce plugin met en oeuvre l & apos ; API % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line = "265" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > New version available < / source >
< translation > Une nouvelle version est disponible < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line = "266" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Click the bubble for more information . < / source >
< translation > Cliquez la bulle pour plus d & apos ; infos . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/externaltool.cpp" line = "41" / >
< source > Passed external tool representation is not valid . < / source >
< translation > La représentation de l & apos ; outil externe relayé n & apos ; est pas valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailentrypoint.cpp" line = "35" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Simple Gmail integration via JSON API . Allows sending e - mails too . < / source >
< translation > Intégration simple de Gmail via API JSON . Permet aussi d & apos ; envoyer des e - mails . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/feedlyentrypoint.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Keep up with the topics and trends you care about , without the overwhelm .
Feedly is a secure space where you can privately organize and research the topics and trends that matter to you . < / source >
< translation > Soyez à jour avec les sujets et tendances qui vous intéressent , sans ê tre submergé .
Feedly est un é space sécurisé où vous pouvez organiser et rechercher les sujets et tendances qui vous intéressent en privé . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/database/databasequeries.cpp" line = "2650" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot insert article filter , because current database cannot return last inserted row ID . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; insérer le filtre d & apos ; article , parce que la base de données actuelle ne peut pas retourner l & apos ; identifiant du rang qui a é té inséré en dernier . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "133" / >
< source > Fetching articles right now < / source >
< translation > Obtention d & apos ; articles en cours < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "136" / >
< source > Login data refreshed < / source >
< translation > Données d & apos ; authentification mises à jour < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "142" / >
< source > New % 1 version is available < / source >
< translation > Une nouvelle % 1 version est disponible < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "145" / >
< source > Miscellaneous events < / source >
< translation > É vènements divers < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "148" / >
< source > Node . js - package ( s ) updated < / source >
< translation > Node . js - paquet ( s ) mis à jour < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "151" / >
< source > Node . js - package ( s ) failed to update < / source >
< translation > Node . js - la mise à jour paquet ( s ) a é choué < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "154" / >
< source > Unknown event < / source >
< translation > É vénement inconnu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "130" / >
< source > New ( unread ) articles fetched < / source >
< translation > Nouveaux articles ( non - lus ) obtenus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/parsers/feedparser.cpp" line = "24" / >
< source > XML problem : % 1 < / source >
< translation > Problème XML : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/parsers/feedparser.cpp" line = "34" / >
< source > JSON problem : % 1 < / source >
< translation > Problème JSON : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greaderentrypoint.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Google Reader API is used by many online RSS readers .
List of supported readers : < / source >
< translation > API Google Reader est utilise par beaucoup d & apos ; agrégateurs web de flux RSS .
Liste d & apos ; agrégateurs compatibles : < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greaderentrypoint.cpp" line = "34" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > and possibly others . < / source >
< translation > et potentiellement d & apos ; autres . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "139" / >
< source > Login failed < / source >
< translation > Connection é choué < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceentrypoint.cpp" line = "16" / >
< source > This service offers integration with standard online RSS / RDF / ATOM / JSON feeds and podcasts . < / source >
< translation > Ce service offre une integration de flux & amp ; podcasts RSS / RDF / ATOM / JSON standards . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditentrypoint.cpp" line = "35" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Simplistic Reddit client . < / source >
< translation > Client Reddit simpliste . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "597" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > interesting stuff < / source >
< translation > trucs intéressants < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "600" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > interesting stuff ( highlighted ) < / source >
< translation > trucs intéressants ( surlignés ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "603" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > errored items < / source >
< translation > é léments é rronés < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "606" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > errored items ( highlighted ) < / source >
< translation > é léments erronnés ( surlignés ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "609" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > items with new articles < / source >
< translation > é léments avec des nouveaux articles < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "612" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > items with new articles ( highlighted ) < / source >
< translation > é léments avec des nouveaux articles ( surlignés ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "615" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > OK - ish color < / source >
< translation > Couleur m & apos ; ouais < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssnetworkfactory.cpp" line = "983" / >
< source > User - published articles < / source >
< translation > Articles publiés par l & apos ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssnetworkfactory.cpp" line = "1146" / >
< source > Published articles < / source >
< translation > Articles publiés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/newsblurentrypoint.cpp" line = "33" / >
< source > Personal news reader bringing people together to talk about the world . < / source >
< translation > Actualités personelles rapprochant les gens pour parler du monde . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Readability < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line = "37" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Packages for reader mode are installed < / source >
< translation > Les paquets requis pour le mode lecture sont installés < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line = "38" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You can now use reader mode ! < / source >
< translation > Vous pouvez maintenant utiliser le mode lecture ! < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line = "58" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Packages for reader mode are NOT installed < / source >
< translation > Les paquets requis pour le mode lecture ne sont PAS installés < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line = "59" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There is error : % 1 < / source >
< translation > Il y a une erreur : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line = "80" / >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line = "98" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Node . js libraries not installed < / source >
< translation > Les librairies Node . js ne sont pas installées < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line = "81" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % 1 will now install some needed libraries , this will take only a few seconds . You will be notified when installation is complete . < / source >
< translation > % 1 va maintenant installer quelques librairies nécessaires , l & apos ; installation ne prendra que quelques seconds . Vous serez notifié quand l & apos ; installation aura terminée . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line = "99" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Node . js is not configured properly . Go to & quot ; Settings & quot ; - & gt ; & quot ; Node . js & quot ; and check if your Node . js is properly configured . < / source >
< translation > Node . js n & apos ; a pas é té configuré correctement . Allez dans & quot ; Paramètres & quot ; - & gt ; & quot ; Node . js & quot ; et vérifiez que Node . js ait é té correctement configuré . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RecycleBin < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line = "16" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Recycle bin < / source >
< translation > Corbeille < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line = "46" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Restore recycle bin < / source >
< translation > Restaurer la corbeille < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line = "47" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Empty recycle bin < / source >
< translation > Vider la corbeille < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line = "104" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Are you sure ? < / source >
< translation > Ê tes - vous sûr ( e ) ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line = "105" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Do you really want to empty your recycle bin ? < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment vider votre corbeille ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line = "17" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Recycle bin contains all deleted articles from all feeds . < / source >
< translation > La corbeille contient tous les articles supprimés de tous les flux . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line = "21" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % n deleted article ( s ) . < / source >
< translation >
< numerusform > % n article supprimé < / numerusform >
< numerusform > % n articles supprimés < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RedditAccountDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "15" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You have to fill in your client ID / secret and also fill in correct redirect URL . < / source >
< translation > Vous devez entrer votre identifiant client / secret et aussi entrer le lien de redirection approprié . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "18" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "19" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Not tested yet . < / source >
< translation > Pas encore testé . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "21" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > User - visible username < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur visible à l & apos ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "55" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No username entered . < / source >
< translation > Aucun nom d & apos ; utilisateur entré < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "58" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some username entered . < / source >
< translation > Un nom d & apos ; utilisateur entré . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "64" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You did not grant access . < / source >
< translation > Vous n & apos ; avez pas autorisé l & apos ; accès . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "65" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "73" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There was error during testing . < / source >
< translation > Une erreur s & apos ; est produite durant le test . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "72" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There is error : % 1 < / source >
< translation > Il y a une erreur : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "78" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
< translation > Test réussi . Vous devrez peut - ê tre vous reconnecter une fois de plus . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "79" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Your access was approved . < / source >
< translation > Votre accès a é té validé . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "111" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Preconfigured client ID / secret will be used . < / source >
< translation > L & apos ; identifiant / secret pré - configuré du client sera utilisé . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "113" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Empty value is entered . < / source >
< translation > Une valeur vide est entrée . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "117" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some value is entered . < / source >
< translation > Une valeur est entrée . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "17" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "33" / >
< source > OAuth 2.0 settings < / source >
< translation > Paramètres OAuth 2.0 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "39" / >
< source > Client ID < / source >
< translation > ID Client < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "52" / >
< source > Client secret < / source >
< translation > Secret client < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "65" / >
< source > Redirect URL < / source >
< translation > URL de redirection < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "80" / >
< source > Get my credentials < / source >
< translation > Obtenir mes identifiants < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "110" / >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation > Télécharger uniquement les X articles les plus récents de chaque flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "134" / >
< source > & amp ; Login < / source >
< translation > & amp ; Se connecter < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "163" / >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation > Ne télécharger que les articles non - lus < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RedditCategory < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditcategory.cpp" line = "17" / >
< source > Subscriptions < / source >
< translation > Abonnements < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RedditNetworkFactory < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "95" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "131" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "219" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > you are not logged in < / source >
< translation > vous n & apos ; ê tes pas connecté < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "301" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Reddit : authentication error < / source >
< translation > Reddit : erreur d & apos ; authentification < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "302" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Cliquez ici pour réessayer l & apos ; identification . L & apos ; erreur est : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "305" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "318" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Login < / source >
< translation > Se connecter < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "314" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Reddit : authorization denied < / source >
< translation > Reddit : autorisation refusée < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "315" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Click this to login again . < / source >
< translation > Cliquez ici pour réessayer l & apos ; identification . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RedditServiceRoot < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditserviceroot.cpp" line = "122" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Authentication status : % 1
Login tokens expiration : % 2 < / source >
< translation > Statut d & apos ; authentification : % 1
Expiration de jetons d & apos ; authentification : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditserviceroot.cpp" line = "124" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > logged - in < / source >
< translation > connecté < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditserviceroot.cpp" line = "124" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > NOT logged - in < / source >
< translation > NON connecté < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RootItem < / name >
< message numerus = "yes" >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/rootitem.cpp" line = "143" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % n unread article ( s ) . < / source >
< extracomment > Tooltip for & quot ; unread & quot ; column of feed list . < / extracomment >
< translation >
< numerusform > % n article non - lu . < / numerusform >
< numerusform > % n articles non - lus . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ScriptException < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line = "24" / >
< source > script line is not well - formed < / source >
< translation > La ligne de script n & apos ; est pas bien formatté < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line = "27" / >
< source > script threw an error < / source >
< translation > Le script a renvoyé une erreur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line = "30" / >
< source > script & apos ; s interpreter was not found < / source >
< translation > L & apos ; interprète du script n & apos ; a pas é té trouvé < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line = "33" / >
< source > script execution took too long < / source >
< translation > L & apos ; exécution du script a pris trop de temps < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line = "37" / >
< source > unknown error < / source >
< translation > erreur inconnue < / translation >
< / message >
< / context >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< context >
< name > Search < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/search.cpp" line = "164" / >
< source > Regular expression : % 1 < / source >
2023-08-18 19:44:48 +02:00
< translation > Expression régulière : % 1 < / translation >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< / message >
< / context >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< context >
< name > SearchLineEdit < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/searchlineedit.cpp" line = "30" / >
< source > Case - sensitive < / source >
< translation > Les cases sont prises en compte < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/searchlineedit.cpp" line = "101" / >
< source > Fixed text < / source >
< translation > Texte fixe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/searchlineedit.cpp" line = "104" / >
< source > Wildcard < / source >
< translation > Caractère de remplacement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/searchlineedit.cpp" line = "107" / >
< source > Regular expression < / source >
< translation > Expression regulière < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchTextWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/searchtextwidget.ui" line = "32" / >
< source > Search text < / source >
< translation > Chercher du texte < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/searchtextwidget.ui" line = "39" / >
< source > Find previous occurence < / source >
< translation > Trouver l & apos ; occurence précédente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/searchtextwidget.ui" line = "49" / >
< source > Find next occurence < / source >
< translation > Trouver l & apos ; occurence suivante < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchsNode < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/searchsnode.cpp" line = "19" / >
< source > Regex queries < / source >
< translation > Requêtes d & apos ; expressions régulières < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/searchsnode.cpp" line = "20" / >
< source > You can see all your permanent regex queries here . < / source >
< translation > Vous pouvez voir toutes vos requêtes d & apos ; expressions régulières ici . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/searchsnode.cpp" line = "56" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > New regex query < / source >
< translation > Nouvelle requête d & apos ; expression régulière < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ServiceRoot < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line = "98" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Synchronize folders & amp ; & amp ; other items < / source >
< translation > Synchroniser les fichiers & amp ; & amp ; autres é léments < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line = "107" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Synchronize article cache < / source >
< translation > Synchroniser le cache des articles < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line = "298" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Number of feeds : % 1
Number of categories : % 2 < / source >
< translation > Nombre de flux : % 1
Nombre de catégories : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line = "553" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error when fetching list of feeds < / source >
< translation > Erreur lors de l & apos ; obtention de la liste de flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line = "554" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feeds & amp ; categories for account & apos ; % 1 & apos ; were not fetched , error : % 2 < / source >
< translation > Les flux et catégories pour le compte & apos ; % 1 & apos ; n & apos ; ont pas é té obtenus , erreur : % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsBrowserMail < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "105" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select web browser executable < / source >
< translation > Sélectionner l & apos ; exécutable du navigateur web < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "110" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "155" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "292" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Executables ( * ) < / source >
< extracomment > File filter for external browser selection dialog .
-- -- -- -- --
File filter for external e - mail selection dialog . < / extracomment >
< translation > Exécutables ( * ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "112" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "157" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "290" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Executables ( * . * ) < / source >
< translation > Exécutables ( * . * ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "150" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select e - mail executable < / source >
< translation > Sélectionner l & apos ; exécutable e - mail < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "176" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Opera 12 or older < / source >
< translation > Opera 12 ou plus récent < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "300" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Enter ( optional ) parameters : < / source >
< translation > Entrez des paramètres ( optionnel ) : < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "39" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Executable < / source >
< translation > Executable < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "21" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network < / source >
< translation > Réseau < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "27" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Do not accept any incoming cookies < / source >
< translation > Ne pas accepter les cookies entrants < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "34" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Enable HTTP / 2 < / source >
< translation > Activer HTTP / 2 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "48" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Custom & quot ; QTWEBENGINE_CHROMIUM_FLAGS & quot ; flags < / source >
< translation > Drapeaux & quot ; QTWEBENGINE_CHROMIUM_FLAGS & quot ; personnalisés < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "58" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Disable cache < / source >
< translation > Désactiver le cache < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "66" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > External web browser < / source >
< translation > Navigateur web externe < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "72" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Always open hyperlinks in external web browser < / source >
< translation > Toujours ouvrir les liens dans le navigateur web externe < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "92" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "206" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If unchecked , then default system - wide web browser is used . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Si décoché , alors le navigateur internet du système par défaut est utilisé . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "95" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Use custom external web browser < / source >
< translation > Utiliser le navigateur web externe < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "107" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Web browser executable < / source >
< translation > Exécutable du navigateur web < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "119" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Executable file of web browser < / source >
< translation > Fichier d & apos ; exécution du navigateur web < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "132" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "249" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & amp ; Browse < / source >
< translation > & amp ; Parcourir < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "141" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "258" / >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "39" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Parameters < / source >
< translation > Paramètres < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "151" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "268" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Parameters passed to executable < / source >
< translation > Paramètres relayés à l & apos ; é xécutable < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "158" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "275" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Use sample arguments for < / source >
< translation > Utiliser des arguments de l & apos ; é chantillon pour < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "172" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select browser < / source >
< translation > Sélectionner le navigateur < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "24" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Note that & quot ; % 1 & quot ; ( without quotation marks ) is placeholder for URL of selected message . < / source >
< translation > Notez que & quot ; % 1 & quot ; ( sans les guillemets ) est l & apos ; espace réservé pour l & apos ; URL d & apos ; un message sélectionné . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "187" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > External e - mail client < / source >
< translation > Client e - mail externe < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "209" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Use custom external e - mail client < / source >
< translation > Utiliser un client e - mail externe personnalisé < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "221" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > E - mail client executable < / source >
< translation > Exécutable du client e - mail < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "236" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Executable file of e - mail client < / source >
< translation > Fichier exécutable du client e - mail < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "289" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select client < / source >
< translation > Sélectionner un client < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "28" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Placeholders :
• % 1 - title of selected message ,
• % 2 - body of selected message . < / source >
< translation > Remplaçants :
• % 1 - titre du message sélectionné ,
• % 2 - corps du message sélectionné . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "304" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > External tools < / source >
< translation > Outils é xternes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "339" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & amp ; Add tool < / source >
< translation > & amp ; Ajouter un outil < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "349" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & amp ; Edit selected tool < / source >
< translation > & amp ; Modifier l & apos ; outil sélectionné < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "359" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & amp ; Delete selected tool < / source >
< translation > & amp ; Supprimer l & apos ; outil sélectionné < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > On this page , you can setup a list of external tools which can open URLs . < / source >
< translation > Sur cette page , vous pouvez configurer une liste d & apos ; outils externes qui peuvent ouvrir des URLs . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "287" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select external tool < / source >
< translation > Sélectionner un outil externe < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "299" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Enter parameters < / source >
< translation > Entrez des paramètres < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "22" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network proxy < / source >
< translation > Proxy réseau < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.h" line = "46" / >
< source > Network & amp ; web & amp ; tools < / source >
< translation > Réseau , web & amp ; outils < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsDatabase < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "14" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application . Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages . < / source >
< translation > Notez que la vitesse du serveur MySQL et la latence du medium de connection influence LOURDEMENT la performance définitive de l & apos ; appli . Avoir des connections de base de données lentes a comme conséquence une mauvaise performance lors de la navigation de flux ou messages . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "113" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Hostname is empty . < / source >
< translation > Le nom de l & apos ; hôte est vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "116" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Hostname looks ok . < / source >
< translation > Le nom de l & apos ; hôte semble valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "122" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username is empty . < / source >
< translation > Le nom d & apos ; utilisateur est vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "125" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username looks ok . < / source >
< translation > Le nom d & apos ; utilisateur semble valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "131" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password is empty . < / source >
< translation > Le mot de passe est vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "134" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password looks ok . < / source >
< translation > Le mot de passe semble valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "140" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Working database is empty . < / source >
< translation > La base de données fonctionnelle est vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "143" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Working database is ok . < / source >
< translation > La base de données fonctionnelle est valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "164" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No connection test triggered so far . < / source >
< translation > Pas de test de connexion déclenché jusqu & apos ; ici . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "165" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You did not executed any connection test yet . < / source >
< translation > Vous ne pouvez pas encore exécuter de tests de connexion . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "188" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Hostname of your MySQL server < / source >
< translation > Nom de l & apos ; hôte de votre serveur MySQL < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "189" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username to login with < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur pour se connecter avec < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "190" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password for your username < / source >
< translation > Mot de passe de votre nom d & apos ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "191" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Working database which you have full access to . < / source >
< translation > Base de données fonctionnelle dont vous avez l & apos ; accès total . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "21" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Usage of in - memory working database has several advantages and pitfalls . Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on .
Advantages :
• higher speed for feed / message manipulations ( especially with thousands of messages displayed ) ,
• whole database stored in RAM , thus your hard drive can rest more .
Disadvantages :
• if application crashes , your changes from last session are lost ,
• application startup and shutdown can take little longer ( max . 2 seconds ) .
Authors of this application are NOT responsible for lost data . < / source >
< translation > L & apos ; usage de bases de données fonctionnelles intra - memoire a un nombre d & apos ; avantages et inconvéniants . Soyez - sûr que vous ê tes à l & apos ; aise avec elles avant que vous activiez cette fonctionnalité .
Avantages :
• Vitesse supérieur pour la manipulation de flux / messages ( surtout si des milliers de messages sont affichés ) ,
• L & apos ; intégralité de la base de données est stocké dans la mémoire vive , donnant l & apos ; opportunité à votre disque dur de se reposer d & apos ; avantage .
Inconvéniants :
• Si l & apos ; appli plante , vos changements de la dernière session ne seront pas pris en compte ,
• Le démarrage et la fermeture de l & apos ; appli peuvent prendre plus longtemps ( 2 secondes max . ) .
Les auteurs de cette appli NE SONT PAS responsables de pertes de donnees é ventuelles . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line = "17" / >
< source > Database driver < / source >
< translation > Pilote de la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line = "52" / >
< source > Use in - memory database as the working database < / source >
< translation > Utiliser la base de mémoire en mémoire comme la base de données de travail < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line = "81" / >
< source > Hostname < / source >
< translation > Nom de l & apos ; hôte < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line = "96" / >
< source > Port < / source >
< translation > Port < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line = "127" / >
< source > Working database < / source >
< translation > Base de données fonctionnelle < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line = "137" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line = "150" / >
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line = "165" / >
< source > Test setup < / source >
< translation > Configuration de test < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.h" line = "33" / >
< source > Data storage < / source >
< translation > Stockage des données < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsDownloads < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.cpp" line = "26" / >
< source > Select downloads target directory < / source >
< translation > Sélectionner le répertoire de téléchargements < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line = "17" / >
< source > Open download manager when new download is started < / source >
< translation > Ouvrir le géstionnaire de téléchargements quand un nouveau téléchargement est démarré < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line = "24" / >
< source > Target directory for downloaded files < / source >
< translation > Répertoire cible pour les fichiers téléchargés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line = "32" / >
< source > Save all downloaded files to < / source >
< translation > Enregistrer tous les fichiers téléchargés dans < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line = "45" / >
< source > Target directory where all downloaded files are saved < / source >
< translation > Répertoire cible où tous les fichiers sont téléchargés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line = "52" / >
< source > & amp ; Browse < / source >
< translation > & amp ; Parcourir < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line = "74" / >
< source > Ask for each individual downloaded file < / source >
< translation > Demander pour chaque fichier téléchargé < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.h" line = "29" / >
< source > Downloads < / source >
< translation > Téléchargements < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsFeedsMessages < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line = "229" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select new font < / source >
< translation > Sélectionner une nouvelle police < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line = "28" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Enter format for count of articles displayed next to each feed / category in feed list . Use & quot ; % all & quot ; and & quot ; % unread & quot ; strings which are placeholders for the actual count of all ( or unread ) articles . < / source >
< translation > Entrer un format pour le compteur des articles affichés à côté de chaque flux / catégorie dans la liste des flux . Utiliser & quot ; % all & quot ; et & quot ; % unread & quot ; qui sont des remplaçants pour le compteur actuel de tous les articles ( ou ceux non - lus ) . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line = "32" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Note that enabling this might have drastic consequences on performance of article list with big number of articles . < / source >
< translation > Notez qu & apos ; activer cette fonctionnalité peut avoir des conséquences négatives drastiques sur la performance des listes d & apos ; articles qui ont un grand nombre d & apos ; articles . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line = "52" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > days ( turned off ) < / source >
< translation > jours ( désactivé ) < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line = "55" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > day ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > jour < / numerusform >
< numerusform > jours < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line = "61" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > = unchanged size < / source >
< translation > = taille non - modifiée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "21" / >
< source > Feed fetching < / source >
< translation > Obtention de flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "27" / >
< source > Fetch all articles on startup with initial delay of < / source >
< translation > Obtenir les articles au démarrage de l & apos ; appli avec un délai initial de < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "53" / >
< source > Auto - fetch articles for all feeds every < / source >
< translation > Obtenir les articles automatiquement de tous les flux tout les < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "79" / >
< source > Only auto - fetch articles if application is unfocused < / source >
< translation > Auto - obtenir les articles que si l & apos ; appli n & apos ; est pas au premier plan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "93" / >
< source > Feed connection timeout < / source >
< translation > Expiration de la connection au flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "109" / >
< source > Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed . If this time interval elapses , then download process is aborted . < / source >
< translation > Le délai de connexion est l & apos ; intervalle de temps qui est réservé pour le téléchargement de nouveaux messages pour le flux . Si cet intervalle de temps est é coulé , alors le processus de téléchargement est interrompu . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "112" / >
< source > ms < / source >
< translation > ms < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "86" / >
< source > Support very fast auto - fetching intervals ( under 10 seconds ) < / source >
< translation > Activer l & apos ; auto - obtention ultra rapide ( moins de 10 secondes ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "128" / >
< source > Avoid adding articles before this date into the database < / source >
< translation > É viter d & apos ; ajouter des articles qui datent d & apos ; avant la date spécifiée dans la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "164" / >
< source > Feeds list < / source >
< translation > Liste des flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "170" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "476" / >
< source > Row height < / source >
< translation > Hauteur de rang < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "207" / >
< source > Feed list font < / source >
< translation > Police de la liste de flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "219" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "400" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "615" / >
< source > Font preview < / source >
< translation > Aperçu de la police < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "229" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "410" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "625" / >
< source > & amp ; Change font < / source >
< translation > & amp ; Changer la police < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "254" / >
< source > Article count format < / source >
< translation > Le format du compte d & apos ; articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "283" / >
< source > Hide article counts if there are no unread articles < / source >
< translation > Cacher les comptes d & apos ; articles si il n & apos ; y a pas d & apos ; articles non - lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "290" / >
< source > Allow only basic keyboard shortcuts for feed / article list < / source >
< translation > Uniquement autoriser les raccourcis claviers basiques pour la liste de flux / d & apos ; articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "297" / >
< source > Display tooltips for feeds and articles < / source >
< translation > Afficher des infos - bulles pour les flux et articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "305" / >
< source > Articles < / source >
< translation > Articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "311" / >
< source > Remove all read articles from all feeds on application exit < / source >
< translation > Enlever tous les articles lus de tous les flux à la fermeture de l & apos ; application < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "318" / >
< source > Ignore changes in article body when new articles are being fetched < / source >
< translation > Ignorer les changements dans le corps de l & apos ; article quand des nouveaux articles sont en cours d & apos ; obtention < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "339" / >
< source > Internal article viewer < / source >
< translation > Visionneur d & apos ; articles interne < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "638" / >
< source > Unread article icon type < / source >
< translation > Type d & apos ; icône d & apos ; article non - lu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "332" / >
< source > Bring application window to front once article is opened in external web browser < / source >
< translation > Remettre la fenêtre de l & apos ; appli sur le devant une fois qu & apos ; un article est ouvert dans le navigateur web externe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "394" / >
< source > Article browser font < / source >
< translation > Police du navigateur d & apos ; articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "325" / >
< source > Fixup date / time of articles which are in the future < / source >
< translation > Retoucher la date / l & apos ; heure des articles qui sont dans le turfu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "345" / >
< source > Display attachments directly in article < / source >
< translation > Afficher les pièces jointes directement dans les articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "354" / >
< source > Limit height of pictures < / source >
< translation > Limite de la hauteur des images < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "438" / >
< source > Keep article viewer always visible < / source >
< translation > Garder le lecteur d & apos ; articles toujours visible < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "446" / >
< source > Articles list < / source >
< translation > Liste d & apos ; articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "452" / >
< source > Keep article selection in the middle of the article list viewport < / source >
< translation > Garder la sélection d & apos ; articles au milieu de la liste d & apos ; articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "459" / >
< source > Enable multiline items < / source >
< translation > Activer les é léments multi - lignes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "505" / >
< source > Top / bottom row padding < / source >
< translation > Rembourrage du rang tout en haut et tout en bas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "534" / >
< source > Use custom date / time format < / source >
< translation > Utiliser un format date / heure personnalisé < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "560" / >
< source > Custom date / time format for today & apos ; s articles < / source >
< translation > Format personnalisé de la date / l & apos ; heure pour les articles d & apos ; aujourd & apos ; hui < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "603" / >
< source > Article list font < / source >
< translation > Police de la liste d & apos ; articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "586" / >
< source > Show relative time for articles not older than < / source >
< translation > Montrer l & apos ; heure relative pour les articles pas plus vieux que < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.h" line = "34" / >
< source > Feeds & amp ; articles < / source >
< translation > Flux & amp ; articles < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsGeneral < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgeneral.cpp" line = "45" / >
< source > ( not supported on this platform ) < / source >
< translation > ( non supporté sur cette plate - forme ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgeneral.ui" line = "17" / >
< source > Launch % 1 on operating system startup < / source >
< translation > Lancer % 1 au démarrage du système < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgeneral.ui" line = "24" / >
< source > Check for % 1 updates on application startup < / source >
< translation > Vérifier les mises à jour de % 1 au démarrage de l & apos ; application < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgeneral.h" line = "26" / >
< source > General < / source >
< translation > Général < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsGui < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Name < / source >
< translation > Nom < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Author < / source >
< translation > Auteur < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Forced skin colors < / source >
< translation > Couleurs de thème forcées < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "275" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon only < / source >
< translation > Icône seulement < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "276" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Text only < / source >
< translation > Texte seulement < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "277" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Text beside icon < / source >
< translation > Texte à côté des icônes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "278" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Text under icon < / source >
< translation > Texte sous les icônes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "279" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Follow OS style < / source >
< translation > Suivre le style de l & apos ; OS < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "173" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > system icon theme < / source >
< extracomment > Label for disabling icon theme . < / extracomment >
< translation > icône du thème système < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "175" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > no icon theme < / source >
< translation > aucun thême d & apos ; icône < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "156" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > ( Your OS does not support tray icons at the moment . ) < / source >
< translation > ( Votre systeme d & apos ; opération ne soutient pas les icônes dans la barre d & apos ; icônes à l & apos ; heure actuelle . ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Forced style < / source >
< translation > Style forcé < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "42" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You can override some colors defined by your skin here . Some colors are used dynamically throughout the application . < / source >
< translation > Vous pouvez outrepasser certaines couleurs définies par votre thême ici . Certaines couleurs sont utilisées dynamiquement à travers l & apos ; appli . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "229" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % 1
Version : % 2
Description : % 3 < / source >
< translation > & amp ; 1
Version : % 2
Déscription : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "302" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Fetch color from activated skin < / source >
< translation > Obtenir la couleur du thême activé < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "101" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > = default icon size < / source >
< translation > = taille d & apos ; icône par défault < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "27" / >
< source > Icons & amp ; & amp ; skins < / source >
< translation > Icônes & amp ; & amp ; thèmes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "33" / >
< source > Icon theme < / source >
< translation > Thème des icônes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "46" / >
< source > Style < / source >
< translation > Style < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "59" / >
< source > Skin < / source >
< translation > Thème < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "112" / >
< source > Use skin colors < / source >
< translation > Utiliser les couleurs du thème < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "120" / >
< source > Custom skin colors < / source >
< translation > Couleurs de thème personalisées < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "129" / >
< source > Force custom skin colors < / source >
< translation > Forcer les couleurs de thême personnalisées < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "141" / >
< source > Tray area < / source >
< translation > Barre d & apos ; icônes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "153" / >
< source > Tray icon < / source >
< translation > Icône de notification < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "165" / >
< source > Use monochrome icon < / source >
< translation > Utiliser l & apos ; icône monochrome < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "172" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "216" / >
< source > Display count of unread messages < / source >
< translation > Afficher le nombre de messages non - lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "179" / >
< source > Hide main window when it is minimized < / source >
< translation > Cacher la fenêtre principale quand elle est minimisée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "186" / >
< source > Start application hidden < / source >
< translation > Démarrer l & apos ; application minimisée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "210" / >
< source > Task bar < / source >
< translation > Barre de tâches < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "224" / >
< source > Tabs < / source >
< translation > Onglets < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "236" / >
< source > Close tabs with < / source >
< translation > Fermer les onglets avec < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "242" / >
< source > Middle mouse button single - click < / source >
< translation > Un seul clic du bouton du milieu de la souris < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "249" / >
< source > Left mouse button double - click < / source >
< translation > Double - clic du bouton gauche de la souris < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "259" / >
< source > Open new tabs with left mouse button double - click on tab bar < / source >
< translation > Ouvrir de nouveaux onglets avec le double clic gauche de la souris sur la barre des onglets < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "266" / >
< source > Hide tab bar if just one tab is visible < / source >
< translation > Masquer la barre des onglets si qu & apos ; un seul est visible < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "287" / >
< source > Toolbars < / source >
< translation > Barres d & apos ; outils < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "300" / >
< source > Toolbar for feeds list < / source >
< translation > Barre d & apos ; outil pour la liste de flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "305" / >
< source > Toolbar for articles list < / source >
< translation > Barre d & apos ; outil pour la liste d & apos ; articles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "310" / >
< source > Statusbar < / source >
< translation > Barre de statut < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "388" / >
< source > Button style < / source >
< translation > Style des bouttons < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "398" / >
< source > Toolbar editor < / source >
< translation > Personnalisateur de la barre d & apos ; outils < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "424" / >
< source > Icon size < / source >
< translation > Taille d & apos ; icônes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.h" line = "35" / >
< source > User interface < / source >
< translation > Interface utilisateur < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsLocalization < / name >
< message >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line = "22" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Language < / source >
< translation > Langue < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line = "23" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Code < / source >
< translation > Code < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line = "24" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Author < / source >
< translation > Traducteur ( s ) / Traductrice ( s ) < / translation >
< / message >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line = "24" / >
< source > Translation progress < / source >
2023-08-18 19:44:48 +02:00
< translation > Pourcentage traduit < / translation >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line = "26" / >
< source > Help us to improve % 1 & lt ; a href = & quot ; % 2 & quot ; & gt ; translations & lt ; / a & g t ; . < / s o u r c e >
2023-08-18 19:44:48 +02:00
< translation > Aidez - nous à d ' avantage traduire % 1 & lt ; a href = & quot ; % 2 & quot ; & gt ; & lt ; / a & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line = "136" / >
< source > Translators needed ! < / source >
2023-08-18 19:44:48 +02:00
< translation > On a besoin de traducteurs / traductrices ! < / translation >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line = "137" / >
< source > The translation & apos ; % 1 & apos ; is incomplete and anyone able to help with translating % 2 is greatly welcomed . < / source >
2023-08-18 19:44:48 +02:00
< translation > La traduction & apos ; % 1 & apos ; est incomplète et toutes personnes capables d ' aider avec la traduction % 2 sont la bienvenue . < / translation >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line = "139" / >
< source > Do you want to help with the translation now ? < / source >
2023-08-18 19:44:48 +02:00
< translation > Voulez - vous aider à traduire maintenant ? < / translation >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< / message >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.h" line = "26" / >
< source > Localization < / source >
< translation > Localisation < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsNodejs < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line = "17" / >
< source > What is Node . js ? < / source >
< translation > Qu & apos ; est - ce que Node . js ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line = "18" / >
< source > Node . js is asynchronous event - driven JavaScript runtime , designed to build scalable network applications .
% 1 integrates Node . js to bring some modern features like Adblock .
Note that usually all required Node . js tools should be available via your & quot ; PATH & quot ; environment variable , so you do not have to specify full paths .
Also , relaunch & quot ; Settings & quot ; dialog after you install Node . js . < / source >
< translation > Node . js est un runtime JavaScript asynchrone qui fonctionne par é vènements , fait pour construire des applications web é volutifs .
% 1 intègre Node . js pour apporter des fonctionnalités modernes comme AdBlock .
Notez qu & apos ; en général c & apos ; est mieux que tous les outils Node . js requis soient disponsibles via votre variable d & apos ; environment & quot ; PATH & quot ; , pour ne pas avoir à specifier les chemins complets .
Et aussi , redémarrez la fenêtre & quot ; Paramètres & quot ; après avoir installé Node . js . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line = "107" / >
< source > Node . js has version % 1 . < / source >
< translation > Node . js est sur la version % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line = "118" / >
< source > NPM has version % 1 . < / source >
< translation > NPM a la version % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line = "135" / >
< source > You cannot choose file , you have to choose FOLDER . < / source >
< translation > Vous ne pouvez pas sélectionner un fichier , vous devez sélectionner un dossier . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line = "139" / >
< source > Package folder is OK . < / source >
< translation > Le dossier paquets est bon . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line = "143" / >
< source > Package folder will be created ! < / source >
< translation > Le dossier du paquet va ê tre crée ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line = "28" / >
< source > % 1 automatically installs some Node . js packages so that you do not have to . % 1 does not use global package folder because that requires administrator rights , therefore by default it uses subfolder placed in your & quot ; user data & quot ; folder . < / source >
< translation > % 1 installe quelques paquets Node . js automatiquement pour que vous n & apos ; ayez pas à le faire . % 1 n & apos ; utilise pas le dossier paquets globale parce que ç a requiert les droits d & apos ; administrateur , donc par défault ç a utilise le sous - fichier placé dans votre dossier & quot ; données utilisateur & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line = "23" / >
< source > Node . js executable < / source >
< translation > Executable Node . js < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line = "44" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line = "74" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line = "104" / >
< source > & amp ; Browse < / source >
< translation > & amp ; Parcourir < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line = "53" / >
< source > NPM executable < / source >
< translation > Exécutable NPM < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line = "83" / >
< source > Package folder < / source >
< translation > Dossier paquets < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line = "116" / >
< source > & amp ; Download Node . js < / source >
< translation > & amp ; Télécharger Node . js < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsNotifications < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.cpp" line = "16" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You must have & quot ; tray icon & quot ; activated to have balloon notifications working .
Also , there are some built - in sounds . Just start typing & quot ; : & quot ; and they will show up . < / source >
< translation > Vous devez avoir & quot ; icône sur la barre d & apos ; icônes & quot ; activé pour que les notifications de type ballons fonctionnent .
Aussi , il y a des sons pre - ajoutés . Si vous tapez & quot ; : & quot ; , ils se présenteront . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.ui" line = "17" / >
< source > Enable notifications < / source >
< translation > Activer les notifications < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.h" line = "27" / >
< source > Notifications < / source >
< translation > Notifications < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsShortcuts < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsshortcuts.h" line = "26" / >
< source > Keyboard shortcuts < / source >
< translation > Raccourcis clavier < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ShortcutCatcher < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/dynamic-shortcuts/shortcutcatcher.cpp" line = "23" / >
< source > Reset to original shortcut . < / source >
< translation > Réinitialiser au raccourci originel . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/dynamic-shortcuts/shortcutcatcher.cpp" line = "29" / >
< source > Clear current shortcut . < / source >
< translation > Retirer le raccourci actuel . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/dynamic-shortcuts/shortcutcatcher.cpp" line = "35" / >
< source > Click and hit new shortcut . < / source >
< translation > Cliquez et appuyer sur une touche pour l & apos ; attribuer à ce raccourci . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SingleNotificationEditor < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.cpp" line = "46" / >
< source > Select sound file < / source >
< translation > Sélectionner fichier son < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.cpp" line = "48" / >
< source > WAV files ( * . wav ) ; ; MP3 files ( * . mp3 ) < / source >
< translation > Fichers WAV ( * . wav ) ; ; Fichiers MP3 ( * . mp3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line = "23" / >
< source > Balloon notification < / source >
< translation > Notification ballon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line = "51" / >
< source > Sound < / source >
< translation > Son < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line = "63" / >
< source > Full path to your WAV sound file < / source >
< translation > Chemin complet à votre fichier son WAV < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line = "70" / >
< source > & amp ; Browse < / source >
< translation > & amp ; Parcourir < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line = "77" / >
< source > & amp ; Play < / source >
< translation > & amp ; Jouer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line = "96" / >
< source > Volume < / source >
< translation > Volume < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SkinFactory < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "220" / >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "223" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > This page was blocked by AdBlock < / source >
< translation > Cette page a é té bloquée par AdBlock < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "221" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Blocked URL : & quot ; % 1 & quot ; & lt ; br / & gt ; Used filter : & quot ; % 2 & quot ; < / source >
< translation > Lien bloqué : & quot ; % 1 & quot ; & lt ; br / & gt ; Filtre utilisé : & quot ; % 2 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "280" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Written by < / source >
< translation > É crit par < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "281" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > unknown author < / source >
< translation > auteur inconnu < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "296" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Newspaper view < / source >
< translation > Vue journal < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SqliteDriver < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/database/sqlitedriver.cpp" line = "431" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > SQLite ( embedded database ) < / source >
< translation > SQLite ( base de données embarquée ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/database/sqlitedriver.cpp" line = "443" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Database file not copied to output directory successfully . < / source >
< translation > Le fichier de base de données n & apos ; a pas é té copié correctement dans le répertoire de destination . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StandardCategory < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardcategory.cpp" line = "36" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot save data for category , detailed information was logged via debug log . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; enregistrer les données pour la catégorie , des infos détaillées ont é té enregistrées via le log débug . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardcategory.cpp" line = "35" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot save category data < / source >
< translation > Impossible de sauvegarder les données de catégorie < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StandardFeed < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "163" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Script < / source >
< translation > Script < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "166" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Local file < / source >
< translation > Fichier local < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "169" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Unknown < / source >
< translation > Inconnu < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "202" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot save data for feed : % 1 < / source >
< translation > Impossible de sauvegarder les données pour le flux : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "291" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > JSON error & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Erreur JSON & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "351" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > XML is not well - formed , % 1 < / source >
< translation > L & apos ; XML n & apos ; est pas formatté correctement , % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "434" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > XML feed file format unrecognized < / source >
< translation > Le format du fichier flux XML n & apos ; est pas reconnu < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "474" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot move feed , detailed information was logged via debug log . < / source >
< translation > Impossible de déplacer le flux , des infos détaillées ont é té enregistrées via le log débug . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "56" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source >
Encoding : % 2
Type : % 3 < / source >
< translation >
Encodage : % 2
Type : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "201" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot save feed data < / source >
< translation > Impossible de sauvegarder les données du flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "473" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot move feed < / source >
< translation > Impossible de déplacer le flux < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StandardFeedDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "28" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feed title < / source >
< translation > Titre du flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "29" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Set title for your feed . < / source >
< translation > Définir un titre pour votre flux . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "30" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feed description < / source >
< translation > Description du flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "31" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Set description for your feed . < / source >
< translation > Définir une description pour votre flux . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "71" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon selection < / source >
< translation > Sélection de l & apos ; icône < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "73" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Load icon from file . . . < / source >
< translation > Charger l & apos ; icône depuis un fichier . . . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "75" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Use default icon from icon theme < / source >
< translation > Utiliser l ’ icône par défaut du thème d ’ icônes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "77" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Fetch icon from feed < / source >
< translation > Obtenir l & apos ; icône du flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "87" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "88" / >
< source > No metadata fetched so far . < / source >
< translation > Pas de métadonnées trouvées pour l & apos ; instant . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "151" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon fetched successfully . < / source >
< translation > Obtention d & apos ; icône réussie . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "152" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon metadata fetched . < / source >
< translation > Méta - donnée icône obtenue . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "160" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "165" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "170" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No icon fetched . < / source >
< translation > Aucune icône obtenue . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "207" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > All metadata fetched successfully . < / source >
< translation > Toutes les méta - données ont é té extraites avec succès . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "208" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feed and icon metadata fetched . < / source >
< translation > Flux et icône obtenus . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "216" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "221" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "226" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No metadata fetched . < / source >
< translation > Aucune ( s ) méta - donnée ( s ) obtenue ( s ) . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "232" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feed name is ok . < / source >
< translation > Le nom du flux est valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "235" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feed name is too short . < / source >
< translation > Le nom du flux est trop court . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "241" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Description is empty . < / source >
< translation > La description est vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "244" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > The description is ok . < / source >
< translation > La description est correcte . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "251" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > The URL is ok . < / source >
< translation > Le lien est valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "255" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > The URL does not meet standard pattern . Does your URL start with & quot ; http : //" or "https://" prefix.</source>
< translation > Le lien n & apos ; est pas conforme au pattern standard . Ê tes - vous sûr que votre lien commence bien avec le préfixe & quot ; http : //" ou "https://"?</translation>
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "259" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > The URL is empty . < / source >
< translation > Le lien est vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "295" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select icon file for the feed < / source >
< translation > Sélectionner un icône pour le flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "297" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Images ( % 1 ) < / source >
< translation > Images ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "303" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select icon < / source >
< translation > Sélectionner l & apos ; icône < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "304" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annuler < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "307" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Look in : < / source >
< extracomment > Label for field with icon file name textbox for selection dialog . < / extracomment >
< translation > Rechercher dans : < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "308" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon name : < / source >
< translation > Nom de l & apos ; icône : < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "309" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon type : < / source >
< translation > Type d & apos ; icône : < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "32" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Full feed source identifier < / source >
< translation > Identifiant complet de la source de flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Full feed source identifier which can be URL . < / source >
< translation > L & apos ; identifiant complet de la source du flux qui peut ê tre un lien . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "34" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Full command to execute < / source >
< translation > La commande complète à é xécuter < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "35" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You can enter full command including interpreter here . < / source >
< translation > Vous pouvez entrer votre commande complète ( interprète inclus ) ici . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "267" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "271" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > The source is ok . < / source >
< translation > La source est valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "264" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > The source is empty . < / source >
< translation > La source est vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "277" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Command is ok . < / source >
< translation > La commande est valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "280" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Command is empty . < / source >
< translation > La commande est vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "159" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "215" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Script failed : % 1 < / source >
< translation > Le script a é choué : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "164" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "220" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error : % 1 < / source >
< translation > Erreur réseau : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "169" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "225" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error : % 1 < / source >
< translation > Erreur : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "117" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > What is post - processing script ? < / source >
< translation > Qu & apos ; est - ce qu & apos ; un script de post - traitement ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "118" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You can use URL as a source of your feed or you can produce your feed with custom script .
Also , you can post - process generated feed data with yet another script if you wish . These are advanced features and make sure to read the documentation before your use them . < / source >
< translation > Vous pouvez utiliser le lien comme source pour votre flux ou vous pouvez produire votre flux avec un script personnalisé .
Vous pouvez aussi post - traiter la data de flux avec encore un autre script si vous le souhaitez . Ce sont des caractéristiques avancées , pour plus d & apos ; informations veuillez lire la documentation avant de les utiliser . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "20" / >
< source > Parent folder < / source >
< translation > Dossier parent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "30" / >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
< translation > Sélectionner l & apos ; article parent pour votre flux . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "46" / >
< source > Type < / source >
< translation > Type < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "58" / >
< source > Select type of the standard feed . < / source >
< translation > Sélectionner un type pour le flux standard . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "65" / >
< source > Select encoding of the standard feed . If you are unsure about the encoding , then select & quot ; UTF - 8 & quot ; encoding . < / source >
< translation > Sélectionner un encodage pour le flux standard . Si vous n & apos ; ê tes pas sûr à propos de l & apos ; encodage , sélectionner alors l & apos ; encodage & quot ; UTF - 8 & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "74" / >
< source > Title < / source >
< translation > Titre < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "87" / >
< source > Description < / source >
< translation > Description < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "100" / >
< source > Source < / source >
< translation > Source < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "129" / >
< source > Post - processing script < / source >
< translation > Script de post - traitement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "158" / >
< source > Fetch metadata < / source >
< translation > Obtenir les métadonnées < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "170" / >
< source > Fetch it now < / source >
< translation > Obtenir < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "192" / >
< source > Icon < / source >
< translation > Icône < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "214" / >
< source > Select icon for your feed . < / source >
< translation > Sélectionner un icône pour votre flux . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StandardServiceRoot < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "55" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Do you want to load initial set of feeds ? < / source >
< translation > Voulez - vous charger l & apos ; ensemble de flux initiaux ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "83" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error when loading initial feeds < / source >
< translation > Erreur lors du chargement des flux initiaux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "261" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Fetch metadata < / source >
< translation > Obtenir les métadonnées < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "421" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Export feeds < / source >
< translation > Exporter les flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "422" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Import feeds < / source >
< translation > Importer des flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "54" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > This new account does not include any feeds . You can now add default set of feeds . < / source >
< translation > Ce nouveau compte ne contien aucun flux . Vous pouvez maintenant ajouter l & apos ; ensemble de flux de base . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "39" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > This is the obligatory service account for standard RSS / RDF / ATOM feeds . < / source >
2023-08-18 19:44:48 +02:00
< translation > Ceci est le compte de base obligatoire pour les flux RSS / RDF / ATOM standards . < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "126" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot add item < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ajouter l & apos ; é lément < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "127" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot add feed because another critical operation is ongoing . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ajouter un flux car une autre opération critique est en cours . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "387" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot add category < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ajouter une catégorie < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "388" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot add category because another critical operation is ongoing . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ajouter une catégorie car une autre opération critique est en cours . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "375" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Import was completely successful . < / source >
< translation > L & apos ; import a réussi . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "372" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some feeds / categories were not imported due to error , check debug log for more details . < / source >
< translation > Certains flux / categories n & apos ; ont pas pu ê tre importés à cause d & apos ; une erreur , veuillez consulter le log debug pour plus d & apos ; infos . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StatusBar < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/statusbar.cpp" line = "25" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feed update progress bar < / source >
< translation > Barre de mise à jour de flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/statusbar.cpp" line = "35" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > File download progress bar < / source >
< translation > Barre de progrès de téléchargement de fichier < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/statusbar.cpp" line = "124" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Toolbar spacer < / source >
< translation > Séparation de barre d & apos ; outils < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SystemFactory < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line = "229" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > anonymous < / source >
< translation > anonyme < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line = "324" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > bytes < / source >
< translation > octets < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line = "269" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > See new version info < / source >
< translation > Veuillez voir les infos de la nouvelle version < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SystemTrayIcon < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/systemtrayicon.cpp" line = "101" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % 1
Unread news : % 2 < / source >
< translation > % 1
Actualités non - lus : % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TabBar < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabbar.cpp" line = "32" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Close this tab . < / source >
< translation > Fermer cet onglet . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabbar.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Close tab < / source >
< translation > Fermer l & apos ; onglet < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TabWidget < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line = "138" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feeds < / source >
< translation > Flux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line = "37" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Displays main menu . < / source >
< translation > Afficher le menu principal < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line = "46" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Main menu < / source >
< translation > Menu principal < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line = "77" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Downloads < / source >
< translation > Téléchargements < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line = "214" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Newspaper view < / source >
< translation > Vue journal < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line = "238" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Web browser < / source >
< translation > Navigateur web < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line = "140" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Browse your feeds and articles < / source >
< translation > Naviguez vos flux et articles < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TextBrowserViewer < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webviewers/qtextbrowser/textbrowserviewer.cpp" line = "147" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > image < / source >
< translation > Image < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webviewers/qtextbrowser/textbrowserviewer.cpp" line = "362" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Enable external resources < / source >
< translation > Activer les ressources é xterieurs < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webviewers/qtextbrowser/textbrowserviewer.cpp" line = "365" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open in external browser < / source >
< translation > Ouvrir dans le navigateur externe < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webviewers/qtextbrowser/textbrowserviewer.cpp" line = "367" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Download < / source >
< translation > Téléchargement < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webviewers/qtextbrowser/textbrowserviewer.cpp" line = "392" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open with external tool < / source >
< translation > Ouvrir avec l & apos ; outil externe < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TimeSpinBox < / name >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line = "54" / >
< source > % n hour ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n heure < / numerusform >
< numerusform > % n heures < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line = "55" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line = "65" / >
< source > % n minute ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n minute < / numerusform >
< numerusform > % n minutes < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line = "57" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line = "67" / >
< source > and < / source >
< translation > et < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line = "64" / >
< source > % n second ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n seconde < / numerusform >
< numerusform > % n secondes < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ToolBarEditor < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line = "83" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line = "84" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line = "116" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line = "117" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line = "188" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line = "191" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Separator < / source >
< translation > Séparateur < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line = "177" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Toolbar spacer < / source >
< translation > Séparation de barre d & apos ; outils < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "32" / >
< source > Activated actions < / source >
< translation > Actions ajoutées < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "39" / >
< source > Available actions < / source >
< translation > Actions possibles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "76" / >
< source > Move action up < / source >
< translation > Déplacer l & apos ; action vers le haut < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "89" / >
< source > Move action down < / source >
< translation > Déplacer l & apos ; action vers le bas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "109" / >
< source > Insert separator < / source >
< translation > Insérer un séparateur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "122" / >
< source > Insert spacer < / source >
< translation > Insérer une entretoise < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "142" / >
< source > Add selected action < / source >
< translation > Ajouter l & apos ; action sélectionnée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "155" / >
< source > Delete selected action < / source >
< translation > Supprimer l & apos ; action sélectionnée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "168" / >
< source > Delete all actions < / source >
< translation > Supprimer toutes les actions < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "181" / >
< source > Reset toolbar < / source >
< translation > Réinitialiser la barre d & apos ; outils < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrayIconMenu < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/systemtrayicon.cpp" line = "21" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Close opened modal dialogs first . < / source >
< translation > Fermer en premier les fenêtres modales ouvertes . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/systemtrayicon.cpp" line = "20" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Close dialogs < / source >
< translation > Fermer les boîtes de dialogue < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TtRssAccountDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "15" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > If you select intelligent synchronization , then only not - yet - fetched or updated articles are downloaded . Network usage is greatly reduced and overall synchronization speed is greatly improved , but first feed fetching could be slow anyway if your feed contains huge number of articles . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Also , make sure to install & lt ; a href = & quot ; https : //www.google.com">api_newsplus</a> TT-RSS plugin to your server instance.</source>
< translation > Si vous sélectionnez la synchronisation intelligente , alors seulement les articles pas encore obtenus ou mis à jour seront téléchargés . La consommation de données est fortement réduite et la vitesse de synchronisation générale est fortement améliorée , mais la première obtention de flux peut ê tre lente de toute façon si votre flux contient un nombre d & apos ; articles très important . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Et aussi , soyez - sûr d & apos ; installer le plugin TT - RSS & lt ; a href = & quot ; https : //www.google.com">api_newsplus</a> à votre instance de serveur.</translation>
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "25" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time - out often . < / source >
< translation > Laisser cette option activée fait que les mises à jour des flux seront probablement bien plus lentes et pourraient souvent entrer en temps mort . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "28" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > HTTP authentication username < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur d & apos ; authentification HTTP < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "29" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > HTTP authentication password < / source >
< translation > Mot de passe d & apos ; authentification HTTP < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "30" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password for your TT - RSS account < / source >
< translation > Mot de passe pour votre compte TT - RSS < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "31" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username for your TT - RSS account < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur pour votre compte TT - RSS < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "32" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL of your TT - RSS instance WITHOUT trailing & quot ; /api/ & quot ; string < / source >
< translation > Le lien de votre instance TT - RSS SANS le fil & quot ; /api/ & quot ; traînant < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "34" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No test done yet . < / source >
< translation > Aucun test effectué . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "35" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
< translation > Voici les résultats du test de connexion . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "92" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "93" / >
< source > API access on selected server is not enabled . < / source >
< translation > L & apos ; accès au API sur le serveur selectionné n & apos ; est pas activé . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "97" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "98" / >
< source > Entered credentials are incorrect . < / source >
< translation > Les identifiants fournis sont incorrectes . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "102" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "103" / >
< source > Other error occurred , contact developers . < / source >
< translation > Une autre erreur c & apos ; est présentée , veuillez contacter le ( s ) développeur ( s ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "108" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "115" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Installed version : % 1 , required at least : % 2 . < / source >
< translation > Version installée : % 1 , version requise minimum : & amp ; 2 . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "111" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API . < / source >
< translation > Le serveur Tiny Tiny RSS sélectionné utilise une version API non - supporté . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "118" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Tiny Tiny RSS server is okay . < / source >
< translation > Le serveur Tiny Tiny RSS est valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "124" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Erreur réseau : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "125" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error , have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password ? < / source >
< translation > Erreur réseau , avez vous entré le bon endpoint API Tiny Tiny RSS et mot de passe ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "129" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "130" / >
< source > Unspecified error , did you enter correct URL ? < / source >
< translation > Erreur non specifiée , avez - vous correctement entré le lien ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "138" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username cannot be empty . < / source >
< translation > Le nom d & apos ; utilisateur ne peut ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "141" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username is okay . < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "149" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password cannot be empty . < / source >
< translation > Le mot de passe ne peut ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "152" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password is okay . < / source >
< translation > Le mode de passe est valide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "162" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username is ok or it is not needed . < / source >
< translation > Le nom d & apos ; utilisateur est correct ou non nécessaire . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "163" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username is empty . < / source >
< translation > Le nom d & apos ; utilisateur est vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "172" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password is ok or it is not needed . < / source >
< translation > Le mot de passe est correct ou non nécessaire . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "173" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password is empty . < / source >
< translation > Le mot de passe est vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "180" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL cannot be empty . < / source >
< translation > L & apos ; URL ne peut ê tre vide . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "183" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL should NOT end with & quot ; /api/ & quot ; . < / source >
< translation > Le lien ne doit PAS se terminer avec & quot ; / a p i & q u o t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "186" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL is okay . < / source >
< translation > URL valide . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "32" / >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "84" / >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation > Ne télécharger que les articles non - lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "49" / >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation > Télécharger uniquement les X articles les plus récents de chaque flux < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "91" / >
< source > Intelligent synchronization algorithm < / source >
< translation > Algorithme intelligent de synchronisation < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "98" / >
< source > Force execution of server - side feeds update < / source >
< translation > Exécution forcée des mises à jour de flux du côté serveur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "105" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "149" / >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
< translation > Certain flux requière une authentification , incluant les flux GMail . Les schémas d & apos ; authentification BASIC , NTLM - 2 et DIGEST - MD5 sont supportés . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "108" / >
< source > Authentication < / source >
< translation > Authentication < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "120" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "167" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "133" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "180" / >
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "152" / >
< source > Requires HTTP authentication < / source >
< translation > Nécessite une authentification HTTP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "198" / >
< source > & amp ; Test setup < / source >
< translation > & amp ; Tester la configuration < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TtRssFeed < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssfeed.cpp" line = "46" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Share to published < / source >
< translation > Partager à & quot ; publié & quot ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TtRssFeedDetails < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line = "11" / >
< source > Full feed URL including scheme < / source >
< translation > Lien complet du flux y compris le schème < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line = "12" / >
< source > Provide URL for your feed . < / source >
< translation > Fournissez le lien pour votre flux . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line = "21" / >
< source > The URL is ok . < / source >
< translation > Le lien est valide . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line = "27" / >
< source > The URL does not meet standard pattern . Does your URL start with & quot ; http : //" or "https://" prefix.</source>
< translation > Le lien n & apos ; est pas conforme au pattern standard . Ê tes - vous sûr que votre lien commence bien avec le préfixe & quot ; http : //" ou "https://"?</translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line = "31" / >
< source > The URL is empty . < / source >
< translation > Le lien est vide . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.ui" line = "20" / >
< source > Parent folder < / source >
< translation > Dossier parent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.ui" line = "30" / >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
< translation > Sélectionner l & apos ; article parent pour votre flux . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.ui" line = "46" / >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TtRssServiceRoot < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssserviceroot.cpp" line = "100" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot add item < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ajouter l & apos ; é lément < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssserviceroot.cpp" line = "101" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot add feed because another critical operation is ongoing . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ajouter un flux car une autre opération critique est en cours . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssserviceroot.cpp" line = "363" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username : % 1
Server : % 2
Last error : % 3
Last login on : % 4 < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur : % 1
Serveur : % 2
Erreur la plus récente : % 3
Dernière connection le : % 4 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssserviceroot.cpp" line = "406" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > cannot get list of feeds , network error & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > impossible d & apos ; obtenir la liste de flux , erreur réseau & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UnreadNode < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/unreadnode.cpp" line = "14" / >
< source > Unread articles < / source >
< translation > Articles non - lus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/unreadnode.cpp" line = "15" / >
< source > You can find all unread articles here . < / source >
< translation > Vous pouvez retrouver tous les articles non - lus ici . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WebBrowser < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "26" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Navigation panel < / source >
< translation > Panneau de navigation < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > View website in reader mode < / source >
< translation > Voir le site en mode lecture < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "242" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No title < / source >
< extracomment > Webbrowser tab title when no title is available . < / extracomment >
< translation > Pas de titre < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "276" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Reader mode failed for this website < / source >
< translation > Le mode lecture a é choué pour ce site < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "277" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Reader mode cannot be applied to current page . < / source >
< translation > Le mode lecture ne peut pas ê tre appliquée sur la page actuelle . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "288" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Back < / source >
< translation > Retour < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "289" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Forward < / source >
< translation > Suivant < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "290" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Reload < / source >
< translation > Recharger < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "291" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Stop < / source >
< translation > Stop < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "30" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open this website in system web browser < / source >
< translation > Ouvrir ce site dans le navigateur web du système < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WebEngineViewer < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webviewers/webengine/webengineviewer.cpp" line = "92" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open link in external browser < / source >
< translation > Ouvrir le lien dans le navigateur externe < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webviewers/webengine/webengineviewer.cpp" line = "109" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open with external tool < / source >
< translation > Ouvrir avec l & apos ; outil externe < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webviewers/webengine/webengineviewer.cpp" line = "128" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No external tools activated < / source >
< translation > Aucun outil externe est activé < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WebFactory < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "319" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Web engine settings < / source >
< translation > Paramètres du moteur de rendu web < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "342" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Auto - load images < / source >
< translation > Activer le chargement automatique des images < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "343" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > JS enabled < / source >
< translation > Activer JavaScript < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "344" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > JS can open popup windows < / source >
< translation > JS peut ouvrir des fenêtres pop - up < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "346" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > JS can access clipboard < / source >
< translation > JS peut accèder au presse - papier < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "348" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Hyperlinks can get focus < / source >
< translation > Les hyperliens peuvent ê tre focalisés < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "350" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Local storage enabled < / source >
< translation > Stockage local activé < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "352" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Local content can access remote URLs < / source >
< translation > Le contenu local peut accéder aux liens à distance < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "354" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > XSS auditing enabled < / source >
< translation > L & apos ; audit XSS est activé < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "356" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Spatial navigation enabled < / source >
< translation > Navigation spatiale activée < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "358" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Local content can access local files < / source >
< translation > Le contenu local peut accéder les fichiers locaux < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "360" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Hyperlink auditing enabled < / source >
< translation > L & apos ; audit des hyperliens est activé < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "362" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Animate scrolling < / source >
< translation > Animer les défilements < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "364" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error pages enabled < / source >
< translation > Activer les pages d & apos ; erreurs < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "365" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Plugins enabled < / source >
< translation > Activer les plugins < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "366" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Fullscreen enabled < / source >
< translation > Acitver le plein - é cran < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "370" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Screen capture enabled < / source >
< translation > Activer la capture d & apos ; é cran < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "372" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > WebGL enabled < / source >
< translation > Activer WebGL < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "373" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Accelerate 2 D canvas < / source >
< translation > Accélerer les canevas 2 D < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "375" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Print element backgrounds < / source >
< translation > Imprimer les fonds d & apos ; é léments < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "377" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Allow running insecure content < / source >
< translation > Autoriser l & apos ; é xécution de contenu insécurisé < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "379" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Allow geolocation on insecure origins < / source >
< translation > Autoriser la géo - localisation sur des origines non securisées < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "710" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Web cache is going to be cleared < / source >
< translation > Le cache web va ê tre vidé < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "711" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Do you really want to clear web cache ? < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment vider le cache web ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "149" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Navigate to website manually < / source >
< translation > Naviguer au site directement < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "150" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % 1 was unable to launch your web browser with the given URL , you need to open the below website URL in your web browser manually . < / source >
< translation > % 1 n & apos ; a pas pu lancer votre navigateur web avec le lien fourni , vous devez ouvrir le lien ci - dessous dans votre navigateur manuellement . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "383" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > JS can activate windows < / source >
< translation > JS peut activer des fenêtres < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "385" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Show scrollbars < / source >
< translation > Montrer les barres de défilement < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "386" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Media playback with gestures < / source >
< translation > Lecture media avec gestes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "388" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > WebRTC uses only public interfaces < / source >
< translation > WebRTC utilise que des interfaces publiques < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "390" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > JS can paste from clipboard < / source >
< translation > JS peut coller depuis le presse - papier < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "392" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > DNS prefetch enabled < / source >
< translation > Pre - obtention DNS activée < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "396" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > PDF viewer enabled < / source >
< translation > Lecteur PDF activé < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >