GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-02-18 02:19:04 +00:00
parent e5e046e412
commit e2ce3e1222
24 changed files with 3529 additions and 1552 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -181,71 +181,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Reproducció de fitxer multimèdia"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Aplicació de podcast"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Afegeix un podcast nou a les subscripcions."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL del podcast"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Reproductor de podcast"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 La comunitat KDE"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "Sense filtre"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Episodis reproduïts"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "No hi ha cap episodi sense reproduir"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Episodis marcats com a «Nou»"
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Episodis no marcats com a «Nou»"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "Sense títol"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Subscripcions"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Sense títol de podcast"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -380,7 +412,7 @@ msgstr "Sense títol de pista"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "No s'ha carregat cap pista"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Descobreix"
@ -395,22 +427,22 @@ msgstr "Cerca a podcastindex.org"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrit"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Baixades"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -522,36 +554,23 @@ msgstr "Copia l'URL de baixada de l'episodi"
msgid "Link copied"
msgstr "S'ha copiat l'enllaç"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Llista d'episodis"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "Selecciona el filtre"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Restableix"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "Filtre actiu: "
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "Selecciona el filtre"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -586,57 +605,57 @@ msgstr "Mostra el registre d'errors"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Detalls del podcast"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "per %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Actualitza els podcasts"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra els detalls"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "URL del podcast:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Enllaç web:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Subscrit des de: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Darrera actualització: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 episodi"
msgstr[1] "%1 episodis"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] "1 sense reproduir"
msgstr[1] "%1 sense reproduir"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Error (%1): %2"
@ -646,7 +665,7 @@ msgstr "Error (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Elimina el podcast"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcions"
@ -714,6 +733,20 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "Elimina el podcast"
msgstr[1] "Elimina els podcasts"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Restableix"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "Filtre actiu: "
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -770,23 +803,49 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Suprimeix la baixada"
msgstr[1] "Suprimeix les baixades"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Opcions avançades"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Cerca"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "A la cua"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Episodis"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Arranjament"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -794,7 +853,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "%2 actualitzat de %1 podcasts"
msgstr[1] "%2 actualitzats de %1 podcasts"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -802,7 +861,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "S'ha mogut %2 de %1 fitxers"
msgstr[1] "S'han mogut %2 de %1 fitxers"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Baixades de podcasts no permeses amb la connexió d'ús mesurat"
@ -908,6 +967,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Temps restant"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "Episodis"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "Selecciona el filtre"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -181,71 +181,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Reproduïu un fitxer multimèdia"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Aplicació de podcast"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Afig un podcast nou a les subscripcions."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL del podcast"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Reproductor de podcast"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 La comunitat KDE"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "Sense filtre"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Episodis reproduïts"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "No hi ha cap episodi sense reproduir"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Episodis marcats com a «Nou»"
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Episodis no marcats com a «Nou»"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "Sense títol"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Subscripcions"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Sense títol de podcast"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -380,7 +412,7 @@ msgstr "Sense títol de pista"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "No s'ha carregat cap pista"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Descobrix"
@ -395,22 +427,22 @@ msgstr "Busca en podcastindex.org"
msgid "Search"
msgstr "Busca"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrit"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Baixades"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -522,36 +554,23 @@ msgstr "Copia l'URL de baixada de l'episodi"
msgid "Link copied"
msgstr "S'ha copiat l'enllaç"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Llista d'episodis"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "Selecciona el filtre"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Restablix"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "Filtre actiu: "
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "Selecciona el filtre"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -586,57 +605,57 @@ msgstr "Mostra el registre d'errors"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Detalls del podcast"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "per %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Actualitza els podcast"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra els detalls"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "URL del podcast:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Enllaç web:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Subscrit des de: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Última actualització: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 episodi"
msgstr[1] "%1 episodis"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] "1 sense reproduir"
msgstr[1] "%1 sense reproduir"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "S'ha produït un error (%1): %2"
@ -646,7 +665,7 @@ msgstr "S'ha produït un error (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Elimina el podcast"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcions"
@ -714,6 +733,20 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "Elimina el podcast"
msgstr[1] "Elimina els podcast"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Restablix"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "Filtre actiu: "
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -770,23 +803,49 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Suprimix la baixada"
msgstr[1] "Suprimix les baixades"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Opcions avançades"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Busca"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "A la cua"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Episodis"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -794,7 +853,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "%2 actualitzat de %1 podcast"
msgstr[1] "%2 actualitzats de %1 podcast"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -802,7 +861,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "S'ha mogut %2 de %1 fitxers"
msgstr[1] "S'han mogut %2 de %1 fitxers"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Baixades de podcast no permeses amb la connexió d'ús mesurat"
@ -908,6 +967,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Temps restant"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "Episodis"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "Selecciona el filtre"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -173,71 +173,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Přehrávám média"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Aplikace pro přehrávání podcastů"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr ""
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL podcastu"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Přehrávač podcastů"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 Komunita KDE"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "Žádný filtr"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Přehrané epizody"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "Nepřehrané epizody"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr ""
msgstr "Epizody neoznačené jako \"nové\""
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Epizody neoznačené jako \"nové\""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "Bez názvu"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Přihlášení"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Žádný název podcastu"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -372,7 +404,7 @@ msgstr ""
msgid "No Track Loaded"
msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
@ -387,22 +419,22 @@ msgstr "Prohledávat podcastindex.org"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Zaregistrovat"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Přihlášen"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Stahování"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -514,36 +546,23 @@ msgstr "Zkopírovat odkaz pro stahování epizod"
msgid "Link copied"
msgstr "Odkaz zkopírován"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Seznam epizod"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "Vybrat filtr"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "Vybrat filtr"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -578,43 +597,43 @@ msgstr "Zobrazit záznam chyb"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Podrobnosti podcastu"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "od %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "URL podcastu:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Webový odkaz:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Přihlášen od: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Naposledy aktualizováno: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
@ -622,7 +641,7 @@ msgstr[0] "%1 epizoda"
msgstr[1] "%1 epizody"
msgstr[2] "%1 epizod"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
@ -630,7 +649,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Chyba (%1): %2"
@ -640,7 +659,7 @@ msgstr "Chyba (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Odstranit podcast"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Přihlášení"
@ -709,6 +728,19 @@ msgstr[0] "Odstranit podcast"
msgstr[1] "Odstranit podcasty"
msgstr[2] "Odstranit podcasty"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -766,23 +798,49 @@ msgstr[0] "Smazat stahování"
msgstr[1] "Smazat stahování"
msgstr[2] "Smazat stahování"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Rozšířené možnosti"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Hledat"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Epizody"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -791,7 +849,7 @@ msgstr[0] "Aktualizován %2 z %1 podcastů"
msgstr[1] "Aktualizovány %2 z %1 podcastů"
msgstr[2] "Aktualizováno %2 z %1 podcastů"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -800,7 +858,7 @@ msgstr[0] "Přesunut %2 z %1 souboru"
msgstr[1] "Přesunuty %2 ze %1 souborů"
msgstr[2] "Přesunuto %2 ze %1 souborů"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr ""
@ -907,6 +965,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Zbývající čas"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "Epizody"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "Vybrat filtr"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -182,71 +182,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Musik-Wiedergabe"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Podcast-Anwendung"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Fügt einen neuen Podcast zu den Abonnements hinzu."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL des Podcasts"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Podcast-Wiedergabe"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 KDE-Gemeinschaft"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "Kein Filter"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Abgespielte Episoden"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "Ungespielte Episoden"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Als „Neu“ gekennzeichnete Episoden"
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Nicht als „Neu“ gekennzeichnete Episoden"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "Kein Titel"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Abonnements"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Kein Podcast-Titel"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -387,7 +419,7 @@ msgstr "Kein Stücktitel"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Kein Stück geladen"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Entdecken"
@ -402,22 +434,22 @@ msgstr "podcastindex.org durchsuchen"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -530,36 +562,23 @@ msgstr "Download-Adresse der Episode:"
msgid "Link copied"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Episodenliste"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "Filter auswählen"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "Keine Episoden verfügbar"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "Aktiver Filter:"
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "Filter auswählen"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -596,58 +615,58 @@ msgstr "Fehlerprotokoll anzeigen"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Podcast-Details"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "von %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Podcast aktualisieren"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Details"
msgid "Show Details"
msgstr "Details"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "URL des Podcasts:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Internet-Adresse:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Abonniert seit: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Zuletzt aktualisiert: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 Episode"
msgstr[1] "%1 Episoden"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] "1 nicht gespielt"
msgstr[1] "%1 nicht gespielt"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Fehler (%1): %2"
@ -657,7 +676,7 @@ msgstr "Fehler (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Podcast entfernen"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
@ -725,6 +744,20 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "Podcast entfernen"
msgstr[1] "Podcasts entfernen"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "Aktiver Filter:"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -781,23 +814,48 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Download löschen"
msgstr[1] "Downloads löschen"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Suchen"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Episoden"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -805,7 +863,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "%2 von %1 Podcast aktualisiert"
msgstr[1] "%2 von %1 Podcasts aktualisiert"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -813,7 +871,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "%2 von %1 Datei verschoben"
msgstr[1] "%2 von %1 Dateien verschoben"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Herunterladen ist über getaktete Verbindungen nicht erlaubt"
@ -929,6 +987,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Restzeit"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "Neue Episoden"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "Filter auswählen"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"
@ -1809,9 +1896,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Force Sync Now"
#~ msgstr "Abgleich jetzt erzwingen"
#~ msgid "New Episodes"
#~ msgstr "Neue Episoden"
#~ msgid "All Episodes"
#~ msgstr "Alle Episoden"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -180,71 +180,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Playing Music"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Podcast Application"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Adds a new podcast to subscriptions."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Podcast URL"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Podcast Player"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "No Filter"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Played Episodes"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "Unplayed Episodes"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Episodes marked as \"New\""
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Episodes not marked as \"New\""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "No Title"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Subscriptions"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "No Podcast Title"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -386,7 +418,7 @@ msgstr "No Track Title"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "No Track Loaded"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
@ -401,22 +433,22 @@ msgstr "Search podcastindex.org"
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribe"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -528,36 +560,23 @@ msgstr "Copy Episode Download URL"
msgid "Link copied"
msgstr "Link copied"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Episode List"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "Select Filter"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "No Episodes Available"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "Filter Active: "
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "Select Filter"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -592,57 +611,57 @@ msgstr "Show Error Log"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Podcast Details"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "by %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Refresh Podcast"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Show Details"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "Podcast URL:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Weblink:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Subscribed since: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Last Updated: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 Episode"
msgstr[1] "%1 Episodes"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] "1 Unplayed"
msgstr[1] "%1 Unplayed"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Error (%1): %2"
@ -652,7 +671,7 @@ msgstr "Error (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Remove Podcast"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscriptions"
@ -720,6 +739,20 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "Remove Podcast"
msgstr[1] "Remove Podcasts"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "Filter Active: "
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -780,23 +813,49 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Delete Download"
msgstr[1] "Delete Downloads"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Advanced options"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Search"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Episodes"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -804,7 +863,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "Updated %2 of %1 Podcast"
msgstr[1] "Updated %2 of %1 Podcasts"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -812,7 +871,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "Moved %2 of %1 File"
msgstr[1] "Moved %2 of %1 Files"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
@ -923,6 +982,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Time Left"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "New Episodes"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "Select Filter"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"
@ -1778,9 +1866,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Podcast updates not allowed due to user setting"
#~ msgstr "Podcast updates not allowed due to user setting"
#~ msgid "New Episodes"
#~ msgstr "New Episodes"
#~ msgid "All Episodes"
#~ msgstr "All Episodes"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -175,71 +175,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Reproduciendo medio"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Aplicación de pódcast"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Añade un nuevo pódcast a las suscripciones."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL del pódcast"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Reproductor de pódcast"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 la Comunidad de KDE"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "Ningún filtro"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Episodios reproducidos"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "Episodios sin reproducir"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Episodios marcados como «Nuevos»"
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Episodios no marcados como «Nuevos»"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "Ningún título"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Suscripciones"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Ningún título de pódcast"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -376,7 +408,7 @@ msgstr "Ningún título de pista"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Ninguna pista cargada"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Descubrir"
@ -391,22 +423,22 @@ msgstr "Buscar en podcastindex.org"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Suscrito"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -518,36 +550,23 @@ msgstr "Copiar URL de descarga del episodio"
msgid "Link copied"
msgstr "Enlace copiado"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Lista de episodios"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "Seleccionar filtro"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "No hay episodios disponibles"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "Filtro activo:"
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "Seleccionar filtro"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -582,57 +601,57 @@ msgstr "Mostrar el registro de errores"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Detalles del pódcast"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "por %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Actualizar pódcast"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "URL del pódcast:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Enlace web:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Suscrito desde: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Última actualización: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 episodio"
msgstr[1] "%1 episodios"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] "1 no reproducido"
msgstr[1] "%1 no reproducidos"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Error (%1): %2"
@ -642,7 +661,7 @@ msgstr "Error (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Eliminar pódcast"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
@ -710,6 +729,20 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "Eliminar pódcast"
msgstr[1] "Eliminar pódcast"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "Filtro activo:"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -766,23 +799,49 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Borrar descarga"
msgstr[1] "Borrar descargas"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Buscar"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Episodios"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -790,7 +849,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "Se ha actualizado %2 de %1 pódcast"
msgstr[1] "Se han actualizado %2 de %1 pódcast"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -798,7 +857,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "%2 de %1 archivo movido"
msgstr[1] "%2 de %1 archivos movidos"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr ""
@ -906,6 +965,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Tiempo restante"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "Nuevos episodios"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "Seleccionar filtro"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"
@ -1763,9 +1851,6 @@ msgstr "Salir"
#~ msgid "Podcast updates not allowed due to user setting"
#~ msgstr "No se pueden actualizar pódcast por las preferencias del usuario"
#~ msgid "New Episodes"
#~ msgstr "Nuevos episodios"
#~ msgid "All Episodes"
#~ msgstr "Todos los episodios"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 16:48+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: KDE\n"
@ -181,71 +181,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Soittaa musiikkia"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Podcast-sovellus"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Lisää tilauksiin uuden podcastin."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Podcastin verkko-osoite"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Podcast-soitin"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 20202022 KDE-yhteisö"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "Ei suodatinta"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Kuunnellut jaksot:"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "Kuuntelemattomat jaksot"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "”Uusiksi” merkityt jaksot"
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Jaksot, joita ei ole merkitty ”uusiksi”"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "Ei otsikkoa"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Tilaukset"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Podcastilla ei ole otsikkoa"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -389,7 +421,7 @@ msgid "No Track Loaded"
msgstr "Ei ladattua raitaa"
# *** TARKISTA: Voi olla myös asennussovelluksen nimi, Discover
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Etsi"
@ -404,22 +436,22 @@ msgstr "Etsi podcastindex.orgista"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Tilattu"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Lataukset"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -532,36 +564,23 @@ msgstr "Jakson latausosoite:"
msgid "Link copied"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Jaksoluettelo"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Suodata"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "Valitse suodatin"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "Ei jaksoja saatavilla"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "Aktiivinen suodatin: "
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "Valitse suodatin"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -598,58 +617,58 @@ msgstr "Näytä virheloki"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Podcastin tiedot"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "tekijältä %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Virkistä podcast"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Details"
msgid "Show Details"
msgstr "Tiedot"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "Podcastin verkko-osoite:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Sivusto:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Tilattu: %1 alkaen"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Viimeksi virkistetty: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "Yksi jakso"
msgstr[1] "%1 jaksoa"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] "Yksi kuuntelematta"
msgstr[1] "%1 kuuntelematta"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Virhe (%1): %2"
@ -659,7 +678,7 @@ msgstr "Virhe (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Poista podcast"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tilaukset"
@ -727,6 +746,20 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "Poista podcast"
msgstr[1] "Poista podcastit"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "Aktiivinen suodatin: "
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -784,23 +817,49 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Poista lataus"
msgstr[1] "Poista lataukset"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced Options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Lisäasetukset"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Etsi"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "Lisää jonoon"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Jaksot"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -808,7 +867,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "Virkistetty %2/%1 podcast"
msgstr[1] "Virkistetty %2/%1 podcastia"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -816,7 +875,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "Siirrettiin %2/%1 tiedosto"
msgstr[1] "Siirrettiin %2/%1 tiedostoa"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr ""
@ -933,6 +992,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Aikaa jäljellä"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "Uudet jaksot"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Suodata"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "Valitse suodatin"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"
@ -1803,9 +1891,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Podcast updates not allowed due to user setting"
#~ msgstr "Käyttäjäasetus ei salli podcastien virkistystä"
#~ msgid "New Episodes"
#~ msgstr "Uudet jaksot"
#~ msgid "All Episodes"
#~ msgstr "Kaikki jaksot"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@ -179,71 +179,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Média en cours de lecture"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Application pour podcasts"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Ajouter un nouveau podcast aux abonnements."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL du podcast"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Lecteur de podcasts"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 La communauté de KDE"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "Aucun filtre"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Épisodes regardés"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "Épisodes non regardés"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Épisodes marqués comme « Nouveau »"
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Épisodes non marqués comme « Nouveau »"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "Aucun titre"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Abonnements"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Aucun titre de podcast"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -380,7 +412,7 @@ msgstr "Aucun titre de piste"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Aucune piste chargée"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
@ -395,22 +427,22 @@ msgstr "Rechercher « podcastindex.org »"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -522,36 +554,23 @@ msgstr "Copier une URL de téléchargement d'épisodes"
msgid "Link copied"
msgstr "Lien copié"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Liste des épisodes"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "Sélectionner un filtre"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "Aucun épisode disponible"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "Filtre actif : "
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "Sélectionner un filtre"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -586,57 +605,57 @@ msgstr "Afficher le journal d'erreurs"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Détails des podcasts"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "par %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Rafraîchir un podcast"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "URL du podcast :"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Lien Internet :"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Abonné depuis : %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Dernière mise à jour : %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "Un épisode"
msgstr[1] "%1 épisodes"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] "Un morceau non joué"
msgstr[1] "%1 morceaux non joués"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Erreur (%1) : %2"
@ -646,7 +665,7 @@ msgstr "Erreur (%1) : %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Supprimer un podcast"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
@ -714,6 +733,20 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "Supprimer un podcast"
msgstr[1] "Supprimer des podcasts"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "Filtre actif : "
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -770,23 +803,49 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Supprimer un téléchargement"
msgstr[1] "Supprimer des téléchargements"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Options avancées"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Rechercher"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "Mettre en file"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Épisodes"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -794,7 +853,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "%2 mis à jour du podcast %1"
msgstr[1] "%2 mis à jour des %1 podcasts"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -802,7 +861,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "Déplacement de %2 du fichier %1"
msgstr[1] "Déplacement de %2 de %1 fichiers"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr ""
@ -910,6 +969,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Temps écoulé"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "Nouveaux épisodes"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "Sélectionner un filtre"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"
@ -1777,9 +1865,6 @@ msgstr "Quitter"
#~ "Les téléchargements de podcasts ne sont pas autorisés en raison d'un "
#~ "paramètre utilisateur."
#~ msgid "New Episodes"
#~ msgstr "Nouveaux épisodes"
#~ msgid "All Episodes"
#~ msgstr "Tous les épisodes"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -178,71 +178,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Riproduzione del supporto"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Applicazione podcast"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Aggiungi un nuovo podcast alle sottoscrizioni."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL del podcast"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Lettore di podcast"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 Comunità KDE"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "Nessun filtro"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Episodi riprodotti"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "Episodi non riprodotti"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Episodi marcati come «Nuovi»"
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Episodi non marcati come «Nuovi»"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "Nessun titolo"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Sottoscrizioni"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Nessun titolo del podcast"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -379,7 +411,7 @@ msgstr "Nessun titolo della traccia"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Nessuna traccia caricata"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Rileva"
@ -394,22 +426,22 @@ msgstr "Cerca su podcastindex.org"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Sottoscrivi"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Sottoscritto"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Scaricamenti"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -521,36 +553,23 @@ msgstr "Copia URL di scaricamento dell'episodio"
msgid "Link copied"
msgstr "Collegamento copiato"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Elenco degli episodi"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "Seleziona filtro"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "Nessun episodio disponibile"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "Filtro attivo: "
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "Seleziona filtro"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -585,57 +604,57 @@ msgstr "Mostra il registro degli errori"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Dettagli del podcast"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "di %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Aggiorna podcast"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra i dettagli"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "URL del podcast:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Collegamento web:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Sottoscritto da: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Ultimo aggiornamento: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 episodio"
msgstr[1] "%1 episodi"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] "1 non riprodotto"
msgstr[1] "%1 non riprodotti"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Errore (%1): %2"
@ -645,7 +664,7 @@ msgstr "Errore (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Rimuovi podcast"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Sottoscrizioni"
@ -713,6 +732,20 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "Rimuovi podcast"
msgstr[1] "Rimuovi podcast"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "Filtro attivo: "
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -769,23 +802,49 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Elimina lo scaricamento"
msgstr[1] "Elimina gli scaricamenti"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Cerca"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Episodi"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -793,7 +852,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "Aggiornato %2 di %1 podcast"
msgstr[1] "Aggiornati %2 di %1 podcast"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -801,7 +860,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "Spostato %2 di %1 file"
msgstr[1] "Spostati %2 di %1 file"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr ""
@ -909,6 +968,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Tempo rimanente"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes:"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "Nuovi episodi:"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "Seleziona filtro"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"
@ -1751,9 +1839,6 @@ msgstr "Esci"
#~ msgid "Streaming:"
#~ msgstr "Trasmissione:"
#~ msgid "New Episodes:"
#~ msgstr "Nuovi episodi:"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Episodi riprodotti:"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -170,71 +170,94 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr ""
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr ""
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr ""
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr ""
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr ""
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr ""
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr ""
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr ""
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr ""
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -369,7 +392,7 @@ msgstr ""
msgid "No Track Loaded"
msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr ""
@ -384,22 +407,22 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr ""
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -511,36 +534,22 @@ msgstr ""
msgid "Link copied"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, kde-format
msgid "Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -575,57 +584,57 @@ msgstr ""
msgid "Podcast Details"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr ""
@ -635,7 +644,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Podcast"
msgstr ""
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
@ -703,6 +712,18 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr ""
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -759,23 +780,47 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr ""
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr ""
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr ""
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -783,7 +828,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -791,7 +836,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr ""
@ -897,6 +942,32 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 06:02+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -174,71 +174,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "მუსიკის დაკვრა"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "პოდკასტის აპლიკაცია"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "გამოწერისთვის ახალი პოდკასტის დამატება."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "პოდკასტის URL"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "პოდკასტის დამკვრელი"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 KDE-ის საზოგადოება"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "ფილტრის გარეშე"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "დაკრული ეპიზოდები"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "დაუკრავი ეპიზოდები"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "ეპიზოდები, მონიშნულები, როგორც \"ახალი\""
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "ეპიზოდები, არ მონიშნულები, როგორც \"ახალი\""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "სათაურის გარეშე"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "გამოწერები"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "პოდკასტის სათაურის გარეშე"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -373,7 +405,7 @@ msgstr "ტრეკის სათაურის გარეშე"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "ტრეკი ჩატვირთული არაა"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "აღმოაჩინეთ"
@ -388,22 +420,22 @@ msgstr "Podcastindex.org-ზე ძებნა"
msgid "Search"
msgstr "ძებნა"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "ხელმოწერა"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "გამოწერილია"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "გადმოწერები"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -515,36 +547,23 @@ msgstr "ეპიზოდის გადმოწერის ბმული
msgid "Link copied"
msgstr "ბმული დაკოპირებულია"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "ეპიზოდების სია"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "ფილტრი"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "აირჩიეთ ფილტრი"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "ეპიზოდების გარეშე"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "აქტიური ფილტრი: "
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "აირჩიეთ ფილტრი"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -579,57 +598,57 @@ msgstr "შეცდომების ჟურნალის ჩვენე
msgid "Podcast Details"
msgstr "პოდკასტის დეტალები"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "ავტორი: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "პოდკასტის განახლება"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "დეტალების ჩვენება"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "პოდკასტის URL:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "ვებ ბმული:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "გამოწერის საწყისი დრო: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "უკანასკნელი განახლება: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 ეპიზოდი"
msgstr[1] "%1 ეპიზოდი"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] "1 დაუკრავი"
msgstr[1] "%1 დაუკრავი"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "შეცდომა (%1): %2"
@ -639,7 +658,7 @@ msgstr "შეცდომა (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "პოდკასტის წაშლა"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "გამოწერები"
@ -707,6 +726,20 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "პოდკასტის წაშლა"
msgstr[1] "პოდკასტების წაშლა"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "აქტიური ფილტრი: "
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -763,23 +796,49 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "გადმოწერების წაშლა"
msgstr[1] "გადმოწერების წაშლა"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "ძებნა"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "რიგი"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "ეპიზოდები"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "მორგება"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -787,7 +846,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "ატვირთულია %2 პოდკასტი %1-დან"
msgstr[1] "ატვირთულია %2 პოდკასტი %1-დან"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -795,7 +854,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "გადატანილია %2 ფაილი %1-დან"
msgstr[1] "გადატანილია %2 ფაილი %1-დან"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "გაზომვად შეერთებებზე გადმოწერები განახლებები ამჟამად დაშვებული არაა"
@ -901,6 +960,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "დარჩენილი დრო"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes:"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "ახალი ეპიზოდები:"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "ფილტრი"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "აირჩიეთ ფილტრი"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"
@ -1726,6 +1814,3 @@ msgstr "გასვლა"
#~ msgid "Error log"
#~ msgstr "შეცდომების ჟურნალი"
#~ msgid "New Episodes:"
#~ msgstr "ახალი ეპიზოდები:"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -181,71 +181,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "음악 재생 중"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "팟캐스트 프로그램"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "새 팟캐스트를 구독 목록에 추가합니다."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "팟캐스트 URL"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "팟캐스트 재생기"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "필터 없음"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "재생한 에피소드"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "재생하지 않은 에피소드"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "\"새 에피소드\"로 표시된 에피소드"
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "\"새 에피소드\"로 표시되지 않은 에피소드"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "제목 없음"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "구독"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "팟캐스트 재생기"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -387,7 +419,7 @@ msgstr "트랙 제목 없음"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "불러온 트랙 없음"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "둘러보기"
@ -402,22 +434,22 @@ msgstr "podcastindex.org 검색"
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "구독"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "구독 중"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "다운로드"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -529,36 +561,23 @@ msgstr "에피소드 다운로드 URL 복사"
msgid "Link copied"
msgstr "링크 복사됨"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "에피소드 목록"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "필터 선택"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "에피소드 없음"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "필터 활성:"
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "필터 선택"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -595,55 +614,55 @@ msgstr "오류 로그 표시"
msgid "Podcast Details"
msgstr "팟캐스트 자세한 정보"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "제작: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "팟캐스트 새로 고침"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "자세한 정보 표시"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "팟캐스트 URL:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "웹 링크:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "구독 시작: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "마지막 업데이트: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "에피소드 %1개"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] "%1개 재생하지 않음"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "오류(%1): %2"
@ -653,7 +672,7 @@ msgstr "오류(%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "팟캐스트 삭제"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "구독"
@ -720,6 +739,20 @@ msgid "Remove Podcast"
msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "팟캐스트 삭제"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "필터 활성:"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -775,37 +808,63 @@ msgid "Delete Download"
msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "다운로드 삭제"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced Options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "고급 옵션"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "검색"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "대기열에 추가"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "에피소드"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "팟캐스트 %2개 중 %1개 업데이트됨"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "파일 %1개 중 %2개 이동함"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "종량제 연결에서 팟캐스트 다운로드가 허용되지 않음"
@ -920,6 +979,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "남은 시간"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "새 에피소드"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "필터 선택"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"
@ -1788,9 +1876,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Podcast updates not allowed due to user setting"
#~ msgstr "사용자 설정 때문에 팟캐스트 업데이트가 허용되지 않음"
#~ msgid "New Episodes"
#~ msgstr "새 에피소드"
#~ msgid "All Episodes"
#~ msgstr "모든 에피소드"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 16:41+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -174,71 +174,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Medium wordt afgespeeld"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Podcastprogramma"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Voegt een niewe podcast toe aan inschrijvingen."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Podcast-URL"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Podcastafspeler"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 De KDE gemeenschap"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "Geen filter"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Afgespeelde episoden"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "Niet-afgespeelde episoden"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Episoden gemarkeerd als \"Nieuw\""
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Episoden niet gemarkeerd als \"Nieuw\""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "Geen titel"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Inschrijvingen"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Geen podcasttitel"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -373,7 +405,7 @@ msgstr "Geen tracktitel"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Geen track geladen"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Ontdekken"
@ -388,22 +420,22 @@ msgstr "podcastindex.org doorzoeken"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Inschrijven"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Ingeschreven"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -515,36 +547,23 @@ msgstr "URL van downloaden van episode kopiëren"
msgid "Link copied"
msgstr "Koppeling gekopieerd"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Lijst met episoden"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "Filter selecteren"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "Geen episoden beschikbaar"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "Actief filter: "
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "Filter selecteren"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -579,57 +598,57 @@ msgstr "Foutenlog tonen"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Podcast-details"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "door %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Podcast vernieuwen"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Details tonen"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "Podcast-URL:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Webkoppeling:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Ingeschreven sinds: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Laatst bijgewerkt: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 episode"
msgstr[1] "%1 episoden"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] "1 niet-afgespeeld"
msgstr[1] "%1 niet-afgespeeld"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Fout (%1): %2"
@ -639,7 +658,7 @@ msgstr "Fout (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Podcast verwijderen"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Inschrijvingen"
@ -707,6 +726,20 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "Podcast verwijderen"
msgstr[1] "Podcasts verwijderen"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "Actief filter: "
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -763,23 +796,49 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Download verwijderen"
msgstr[1] "Downloads verwijderen"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Geavanceerde opties"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Zoeken"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "In wachtrij zetten"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Episoden"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -787,7 +846,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "%2 van %1 podcast bijgewerkt"
msgstr[1] "%2 van %1 podcasts bijgewerkt"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -795,7 +854,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "Verplaatst %2 van %1 bestand"
msgstr[1] "Verplaatst %2 van %1 bestanden"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Downloaden van Podcast is nu niet toegestaan op bemeterde verbindingen"
@ -901,6 +960,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Resterende tijd"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "Nieuwe episoden"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "Filter selecteren"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"
@ -1758,9 +1846,6 @@ msgstr "Afsluiten"
#~ msgstr ""
#~ "Bijwerken van Podcast is niet toegestaan vanwege een gebruikersinstelling"
#~ msgid "New Episodes"
#~ msgstr "Nieuwe episoden"
#~ msgid "All Episodes"
#~ msgstr "Alle episoden"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -177,74 +177,98 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr ""
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ URL"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "ਕਾਸਟਸ"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਲੇਅਰ"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2021 ਕੇਡੀਈ ਕਮਿਊਨਟੀ"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Podcast Player"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਲੇਅਰ"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -383,7 +407,7 @@ msgstr ""
msgid "No Track Loaded"
msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr ""
@ -398,22 +422,22 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ: %1"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ: %1"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -533,36 +557,22 @@ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
msgid "Link copied"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, kde-format
msgid "Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "ਕੋਈ ਐਪੀਸੋਡ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -600,59 +610,59 @@ msgstr "ਗਲਤੀ ਦਾ ਲਾਗ"
msgid "Podcast Details"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "%1 ਵਲੋਂ"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Details"
msgid "Show Details"
msgstr "ਵੇਰਵੇ"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Podcast URL"
msgid "Podcast URL:"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ URL"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "ਗ਼ਲਤੀ (%1): %2"
@ -663,7 +673,7 @@ msgstr "ਗ਼ਲਤੀ (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਹਟਾਓ"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
@ -732,6 +742,18 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "ਪੋਡਕਾਸਟ ਹਟਾਓ"
msgstr[1] "ਪੋਡਕਾਸਟ ਹਟਾਓ"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr ""
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -789,23 +811,47 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
msgstr[1] "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr ""
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "ਕਤਾਰ"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr ""
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -813,7 +859,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -821,7 +867,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr ""
@ -932,6 +978,33 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"
@ -1769,11 +1842,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error log"
#~ msgstr "ਗਲਤੀ ਦਾ ਲਾਗ"
#, fuzzy
#~| msgid "New Episodes"
#~ msgid "New Episodes:"
#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
#, fuzzy
#~| msgid "New Episodes"
#~ msgid "Played Episodes:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -182,71 +182,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Odtwarzanie muzyki"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Aplikacja do podkastów"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Dodaje nowy podkast do zapisanych."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Adres URL podkastu"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Odtwarzacz podkastów"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 Społeczność KDE"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "Brak filtra"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Odtworzone odcinki"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "Nieodtworzone odcinki"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Odcinki oznaczone jako \"Nowe\""
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Odcinki nieoznaczone jako \"Nowe\""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "Nienazwane"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Subskrypcje"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Brak tytułu podkastu"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -389,7 +421,7 @@ msgstr "Brak tytułu ścieżki"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Nie załadowano ścieżki"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Odkrywaj"
@ -404,22 +436,22 @@ msgstr "Przeszukaj podcastindex.org"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Śledź"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Śledzone"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Pobierane"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -531,36 +563,23 @@ msgstr "Skopiuj adres URL do pobrania odcinka"
msgid "Link copied"
msgstr "Skopiowano odnośnik"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Spis odcinków"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "Wybierz filtr"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "Brak dostępnych odcinków"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Wyzeruj"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "Włączony filtr: "
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "Wybierz filtr"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -595,43 +614,43 @@ msgstr "Pokaż dziennik błędów"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Szczegóły podkastu"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "przez %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Odśwież podkast"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Pokaż szczegóły"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "Adres URL podkastu:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Odnośnik sieciowy:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Śledzone od: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Ostatnio uaktualnione: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
@ -639,7 +658,7 @@ msgstr[0] "1 odcinek"
msgstr[1] "%1 odcinki"
msgstr[2] "%1 odcinków"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
@ -647,7 +666,7 @@ msgstr[0] "1 nieodtworzony"
msgstr[1] "%1 nieodtworzone"
msgstr[2] "%1 nieodtworzonych"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Błąd (%1): %2"
@ -657,7 +676,7 @@ msgstr "Błąd (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Usuń podkast"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
@ -726,6 +745,20 @@ msgstr[0] "Usuń podkast"
msgstr[1] "Usuń podkast"
msgstr[2] "Usuń podkast"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Wyzeruj"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "Włączony filtr: "
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -787,23 +820,49 @@ msgstr[0] "Usuń pobrane"
msgstr[1] "Usuń pobrane"
msgstr[2] "Usuń pobrane"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Ustawienia rozszerzone"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Szukaj"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "Do kolejki"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Odcinki"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -812,7 +871,7 @@ msgstr[0] "Uaktualniono %2 z %1 podkastu"
msgstr[1] "Uaktualniono %2 z %1 podkastów"
msgstr[2] "Uaktualniono %2 z %1 podkastów"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -821,7 +880,7 @@ msgstr[0] "Przeniesiono %2 z %1 pliku"
msgstr[1] "Przeniesiono %2 z %1 plików"
msgstr[2] "Przeniesiono %2 z %1 plików"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr ""
@ -934,6 +993,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Pozostały czas"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "Nowe odcinki"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "Wybierz filtr"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"
@ -1790,9 +1878,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Uaktualnienia podkastów niedozwolone ze względu na ustawienia użytkownika"
#~ msgid "New Episodes"
#~ msgstr "Nowe odcinki"
#~ msgid "All Episodes"
#~ msgstr "Wszystkie odcinki"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 15:58+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -179,71 +179,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "A Tocar Música"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Aplicação de 'Podcasts'"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Adiciona um novo 'podcast' às subscrições."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL do 'Podcast'"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Leitor de 'Podcasts'"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 da Comunidade do KDE"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "Sem Filtro"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Episódios Reproduzidos"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "Episódios por Reproduzir"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Episódios marcados como \"Novos\""
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Episódios não marcados como \"Novos\""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "Sem Título"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Subscrições"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Sem Título do 'Podcast'"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -380,7 +412,7 @@ msgstr "Nenhum Título da Faixa"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Nenhuma Faixa Carregada"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
@ -395,22 +427,22 @@ msgstr "Procurar no podcastindex.org"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrever"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrita"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Transferências"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -522,36 +554,23 @@ msgstr "Copiar o URL de Transferência do Episódio"
msgid "Link copied"
msgstr "Ligação copiada"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Lista de Episódios"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "Seleccionar o Filtro"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "Sem Episódios Disponíveis"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "Filtro Activo: "
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "Seleccionar o Filtro"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -586,57 +605,57 @@ msgstr "Mostrar o Registo de Erros"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Detalhes do 'Podcast'"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "de %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Actualizar o 'Podcast'"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar os Detalhes"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "URL do 'Podcast':"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Ligação Web:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Subscrito desde: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "última Actualização: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 Episódio"
msgstr[1] "%1 Episódios"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] "1 não Reproduzido"
msgstr[1] "%1 não Reproduzidos"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Erro (%1): %2"
@ -646,7 +665,7 @@ msgstr "Erro (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Remover o 'Podcast'"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscrições"
@ -714,6 +733,20 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "Remover o 'Podcast'"
msgstr[1] "Remover os 'Podcasts'"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "Filtro Activo: "
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -770,23 +803,49 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Apagar a Transferência"
msgstr[1] "Apagar as Transferências"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Opções avançadas"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Procurar"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "Fila"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Episódios"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Configuração"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -794,7 +853,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "Foi Actualizado %2 de %1 'Podcast'"
msgstr[1] "Foram Actualizados %2 de %1 'Podcasts'"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -802,7 +861,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "Foi Movido %2 de %1 Ficheiro"
msgstr[1] "Foram Movidos %2 de %1 Ficheiros"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr ""
@ -910,6 +969,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Tempo Restante"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "Episódios"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "Seleccionar o Filtro"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -177,72 +177,96 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Reproduzindo música"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Aplicativo de podcast"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr ""
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL do podcast"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Reprodutor de podcast"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2021 Comunidade KDE"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Podcast Player"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Reprodutor de podcast"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -378,7 +402,7 @@ msgstr ""
msgid "No Track Loaded"
msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr ""
@ -393,22 +417,22 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -527,36 +551,22 @@ msgstr "Downloads"
msgid "Link copied"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, kde-format
msgid "Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -594,59 +604,59 @@ msgstr "Registro de erros"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Downloads"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Atualizar podcast"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Details"
msgid "Show Details"
msgstr "Detalhes"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Podcast URL"
msgid "Podcast URL:"
msgstr "URL do podcast"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Erro (%1): %2"
@ -657,7 +667,7 @@ msgstr "Erro (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Remover podcast"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
@ -726,6 +736,18 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "Remover podcast"
msgstr[1] "Remover podcast"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr ""
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -783,23 +805,47 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Downloads"
msgstr[1] "Downloads"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr ""
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr ""
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr ""
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -807,7 +853,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -815,7 +861,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr ""
@ -922,6 +968,32 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@ -176,75 +176,100 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Prehrávam hudbu"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr ""
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr ""
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Podcast"
msgid "Podcast URL"
msgstr "Pridať Podcast"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr ""
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr ""
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2021 KDE komunita"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Epizódy"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "Epizódy"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Odbery"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloads"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Sťahovania"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Podcast"
@ -384,7 +409,7 @@ msgstr ""
msgid "No Track Loaded"
msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr ""
@ -399,24 +424,24 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Subscribe"
msgstr "Odbery"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Subscribed"
msgstr "Odbery"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Sťahovania"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -537,36 +562,22 @@ msgstr "Sťahovania"
msgid "Link copied"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, kde-format
msgid "Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: qml/ErrorList.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error Log"
@ -606,46 +617,46 @@ msgstr "Chybový záznam"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Sťahovania"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "od %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Details"
msgid "Show Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Podcast"
msgid "Podcast URL:"
msgstr "Pridať Podcast"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Last updated: %1"
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Naposledy aktualizované: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 episode"
#| msgid_plural "%1 episodes"
@ -655,7 +666,7 @@ msgstr[0] "1 epizóda"
msgstr[1] "%1 epizódy"
msgstr[2] "%1 epizód"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
@ -663,7 +674,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Chyba (%1): %2"
@ -673,7 +684,7 @@ msgstr "Chyba (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr ""
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Odbery"
@ -743,6 +754,18 @@ msgstr[0] "Obnoviť všetky Podcast položky"
msgstr[1] "Obnoviť všetky Podcast položky"
msgstr[2] "Obnoviť všetky Podcast položky"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr ""
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -803,23 +826,47 @@ msgstr[0] "Stiahnuť"
msgstr[1] "Stiahnuť"
msgstr[2] "Stiahnuť"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr ""
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Epizódy"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -828,7 +875,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -837,7 +884,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr ""
@ -950,6 +997,33 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Zostávajúci čas"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "Epizódy"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"
@ -1786,11 +1860,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error log"
#~ msgstr "Chybový záznam"
#, fuzzy
#~| msgid "Episodes"
#~ msgid "New Episodes:"
#~ msgstr "Epizódy"
#, fuzzy
#~| msgid "Episodes"
#~ msgid "Played Episodes:"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -174,71 +174,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Predvajanje medija"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Aplikacija za podcaste"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Doda nov podcast v naročila."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Spletni naslov podcasta"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Predvajalnik podcastov"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 Skupnost KDE"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "Ni filtra"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Predvajane epizode"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "Nepredvajane epizode"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Epizode označene kot \"Nove\""
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Epizode neoznačene kot \"Nove\""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "Ni naslova"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Naročnine"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Ni naslova podcasta"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -373,7 +405,7 @@ msgstr "Ni naslova sledi"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Ni naloženih sledi"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Razišči"
@ -388,22 +420,22 @@ msgstr "Preišči podcastindex.org"
msgid "Search"
msgstr "Išči"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Naroči se"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Naročen"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Prenosi"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -515,36 +547,23 @@ msgstr "Spletni naslov prenosa epizode"
msgid "Link copied"
msgstr "Povezava kopirana"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Seznam epizod"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "Izberi filter"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "Nobenih epizod ni na voljo"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Ponovno nastavi"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "Dejaven filter: "
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "Izberi filter"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -579,43 +598,43 @@ msgstr "Prikaži dnevnik napak"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Podrobnosti podcasta"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "od %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Osveži podcast"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži podrobnosti"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "Spletni naslov podcasta:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Spletna povezava:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Naročen od: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Zadnjič osveženo: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
@ -624,7 +643,7 @@ msgstr[1] "%1 epizodi"
msgstr[2] "%1 epizode"
msgstr[3] "%1 epizod"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
@ -633,7 +652,7 @@ msgstr[1] "%1 nepredvajana"
msgstr[2] "%1 nepredvajani"
msgstr[3] "%1 nepredvajanih"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Napaka (%1): %2"
@ -643,7 +662,7 @@ msgstr "Napaka (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Odstrani podcast"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Naročnine"
@ -713,6 +732,20 @@ msgstr[1] "Odstrani podcasta"
msgstr[2] "Odstrani podcaste"
msgstr[3] "Odstrani podcaste"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Ponovno nastavi"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "Dejaven filter: "
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -771,23 +804,49 @@ msgstr[1] "Zbriši prenosa"
msgstr[2] "Zbriši prenose"
msgstr[3] "Zbriši prenose"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Napredne možnosti"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Išči"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "Čakalna vrsta"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Epizode"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -797,7 +856,7 @@ msgstr[1] "Posodobljena %2 od %1 podcastov"
msgstr[2] "Posodobljeno %2 od %1 podcastov"
msgstr[3] "Posodobljenih %2 od %1 podcastov"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -807,7 +866,7 @@ msgstr[1] "Preneseno %2 od %1 datotek"
msgstr[2] "Preneseno %2 od %1 datotek"
msgstr[3] "Preneseno %2 od %1 datotek"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Prenos podkastov trenutno ni dovoljeno pri merjenih povezavah"
@ -915,6 +974,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Preostali čas"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes:"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "Nove epizode:"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "Izberi filter"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"
@ -1750,9 +1838,6 @@ msgstr "Zapusti"
#~ msgid "Streaming:"
#~ msgstr "Prenos toka:"
#~ msgid "New Episodes:"
#~ msgstr "Nove epizode:"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Predvajane epizode:"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -180,71 +180,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Spelar musik"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Poddradioprogram"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Lägger till ett nytt poddradioprogram i prenumerationerna."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Poddradiowebbadress"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Poddspelare"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 KDE-gemenskapen"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "Inget filter"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Spelade avsnitt"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "Ospelade avsnitt"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Avsnitt markerade som \"Nya\""
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Avsnitt som inte är markerade som \"Nya\""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "Ingen titel"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Prenumerationer"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Ingen poddradiotitel"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -387,7 +419,7 @@ msgstr "Ingen spårtitel"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Inget spår inläst"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Upptäck"
@ -402,22 +434,22 @@ msgstr "Sök på podcastindex.org"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Prenumererar"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Nerladdningar"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -529,36 +561,23 @@ msgstr "Kopiera webbadress för nedladdning av avsnitt"
msgid "Link copied"
msgstr "Länk kopierad"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Avsnittslista"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "Välj filter"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Nollställ"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "Aktivt filter: "
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "Välj filter"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -595,57 +614,57 @@ msgstr "Visa fellogg"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Information om poddradioprogram"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "av %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Uppdatera poddradioprogram"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Visa detaljinformation"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "Poddradiowebbadress:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Webblänk:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Prenumerant sedan: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Senaste uppdatering: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 avsnitt"
msgstr[1] "%1 avsnitt"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] "1 ospelat"
msgstr[1] "%1 ospelade"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Fel (%1): %2"
@ -655,7 +674,7 @@ msgstr "Fel (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Ta bort poddradioprogram"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Prenumerationer"
@ -723,6 +742,20 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "Ta bort poddradioprogram"
msgstr[1] "Ta bort poddradioprogram"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Nollställ"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "Aktivt filter: "
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -779,23 +812,49 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Ta bort nerladdning"
msgstr[1] "Ta bort nerladdningar"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced Options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Avancerade alternativ"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Sök"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "Köa"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Avsnitt"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -803,7 +862,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "Uppdaterade %2 av %1 poddradioprogram"
msgstr[1] "Uppdaterade %2 av %1 poddradioprogram"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -811,7 +870,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "Flyttade %2 av %1 fil"
msgstr[1] "Flyttade %2 av %1 filer"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr ""
@ -928,6 +987,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Återstående tid"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "Nya avsnitt"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "Välj filter"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"
@ -1804,9 +1892,6 @@ msgstr ""
#~ "Uppdateringar av poddradioprogram tillåts inte på grund av "
#~ "användarinställning"
#~ msgid "New Episodes"
#~ msgstr "Nya avsnitt"
#~ msgid "All Episodes"
#~ msgstr "Alla avsnitt"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 10:23+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -173,71 +173,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Ortam Çalınıyor"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Podcast Uygulaması"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Aboneliklere yeni bir podcast ekler."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Podcast URL'si"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Podcast Çalar"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 KDE Topluluğu"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "Süzgeç Yok"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Çalınan Bölümler"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "Çalınmayan Bölümler"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "\"Yeni\" olarak imlenen bölümler"
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "\"Yeni\" olarak imlenmeyen bölümler"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "Başlıksız"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Abonelikler"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Podcast Başlığı Yok"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -372,7 +404,7 @@ msgstr "Parça Başlığı Yok"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Yüklenen Parça Yok"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Keşfet"
@ -387,22 +419,22 @@ msgstr "podcastindex.org aranıyor"
msgid "Search"
msgstr "Arama"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Abone Ol"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Abone Olundu"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "İndirmeler"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -514,36 +546,23 @@ msgstr "Bölüm İndirme URL'sini Kopyala"
msgid "Link copied"
msgstr "Bağlantı kopyalandı"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Bölüm Listesi"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "Süzgeç Seç"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "Bölüm Yok"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "Süzgeç Etkin: "
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "Süzgeç Seç"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -578,57 +597,57 @@ msgstr "Hata Günlüğünü Göster"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Podcast Ayrıntıları"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "%1 tarafından"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Podcast'i Yenile"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "Podcast URL'si:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Web bağlantısı:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Abonelik tarihi: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Son Güncelleme: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 Bölüm"
msgstr[1] "%1 Bölüm"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] "1 Çalınmamış"
msgstr[1] "%1 Çalınmamış"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Hata (%1): %2"
@ -638,7 +657,7 @@ msgstr "Hata (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Podcast'i Kaldır"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonelikler"
@ -706,6 +725,20 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "Podcast'i Kaldır"
msgstr[1] "Podcast'leri Kaldır"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "Süzgeç Etkin: "
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -762,23 +795,49 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "İndimeyi Sil"
msgstr[1] "İndirmeleri Sil"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Gelişmiş seçenekler"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Arama"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "Kuyruk"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Bölümler"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -786,7 +845,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "%2/%1 Podcast Güncellendi"
msgstr[1] "%2/%1 Podcast Güncellendi"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -794,7 +853,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "%2/%1 Dosya Taşındı"
msgstr[1] "%2/%1 Dosya Taşındı"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr ""
@ -901,6 +960,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Kalan Süre"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes:"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "Yeni Bölümler:"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "Süzgeç Seç"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"
@ -1731,9 +1819,6 @@ msgstr "Çık"
#~ msgid "Streaming:"
#~ msgstr "Akış:"
#~ msgid "New Episodes:"
#~ msgstr "Yeni Bölümler:"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Çalınan Bölümler:"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -178,71 +178,103 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Відтворюємо музику"
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Програма для трансляцій"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Додає новий трансляцію до підписок."
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Адреса трансляції"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Програвач трансляцій"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© Спільнота KDE, 20202022"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "Без фільтрування"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "Відтворені епізоди"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "Невідтворені епізоди"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Епізоди, які позначено як «Нові»"
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Епізоди, які не позначено як «Нові»"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "Немає заголовка"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Підписки"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "Немає заголовка трансляції"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -379,7 +411,7 @@ msgstr "Немає заголовка доріжки"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Нічого не завантажено"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Виявлення"
@ -394,22 +426,22 @@ msgstr "Шукати на podcastindex.org"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Підписаний"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Отримане"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -521,36 +553,23 @@ msgstr "Копіювати адресу отримання епізоду"
msgid "Link copied"
msgstr "Посилання скопійовано"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Список епізодів"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "Вибрати теку"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "Немає доступних епізодів"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "Активний фільтр:"
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "Вибрати теку"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -585,43 +604,43 @@ msgstr "Показати журнал помилок"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Подробиці щодо подкасту"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "%1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Оновити трансляцію"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Показати подробиці"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "Адреса трансляції:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Вебпосилання:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Дата підписки: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Востаннє оновлено: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
@ -630,7 +649,7 @@ msgstr[1] "%1 епізоди"
msgstr[2] "%1 епізодів"
msgstr[3] "1 епізод"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
@ -639,7 +658,7 @@ msgstr[1] "%1 невідтворені"
msgstr[2] "%1 невідтворених"
msgstr[3] "1 невідтворений"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Помилка (%1): %2"
@ -649,7 +668,7 @@ msgstr "Помилка (%1): %2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Вилучити трансляцію"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"
@ -719,6 +738,20 @@ msgstr[1] "Вилучити трансляції"
msgstr[2] "Вилучити трансляції"
msgstr[3] "Вилучити трансляцію"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "Активний фільтр:"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -777,23 +810,49 @@ msgstr[1] "Вилучити отримані дані"
msgstr[2] "Вилучити отримані дані"
msgstr[3] "Вилучити отримані дані"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced options"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Додаткові параметри"
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Пошук"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "Додати до черги"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Епізоди"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -803,7 +862,7 @@ msgstr[1] "Оновлено %2 з %1 трансляцій"
msgstr[2] "Оновлено %2 з %1 трансляцій"
msgstr[3] "Оновлено %2 з %1 трансляції"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -813,7 +872,7 @@ msgstr[1] "Пересунуто %2 з %1 файлів"
msgstr[2] "Пересунуто %2 з %1 файлів"
msgstr[3] "Пересунуто %2 з %1 файла"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr ""
@ -923,6 +982,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Лишилося часу"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "Нові епізоди"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "Вибрати теку"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"
@ -1779,9 +1867,6 @@ msgstr "Вийти"
#~ msgid "Podcast updates not allowed due to user setting"
#~ msgstr "Отримання оновлень заборонено через налаштування користувача"
#~ msgid "New Episodes"
#~ msgstr "Нові епізоди"
#~ msgid "All Episodes"
#~ msgstr "Усі епізоди"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -175,71 +175,102 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr ""
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "播客应用程序"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "添加新播客到订阅列表。"
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "播客 URL"
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "播客播放器"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr ""
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:123
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr "无筛选条件"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr "已播放剧集"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "未播放剧集"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "标记为“新”的剧集"
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "未标记为“新”的剧集"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "无标题"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subscriptions"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "订阅"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr "无播客标题"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -374,7 +405,7 @@ msgstr "无曲目标题"
msgid "No Track Loaded"
msgstr "未加载曲目"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "发现"
@ -389,22 +420,22 @@ msgstr "搜索 podcastindex.org"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "已订阅"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "下载"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -516,36 +547,23 @@ msgstr ""
msgid "Link copied"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "剧集列表"
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr "选择筛选条件"
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "无可播放剧集"
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr "活动筛选条件:"
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr "选择筛选条件"
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -580,55 +598,55 @@ msgstr "显示错误日志"
msgid "Podcast Details"
msgstr "播客详情"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "作者:%1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "刷新播客"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "播客 URL"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "网页链接:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "订阅开始时间:%1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr "上次更新:%1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "%1 条剧集"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] "%1 条未播放"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "错误 (%1)%2"
@ -638,7 +656,7 @@ msgstr "错误 (%1)%2"
msgid "Remove Podcast"
msgstr "移除播客"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "订阅"
@ -705,6 +723,20 @@ msgid "Remove Podcast"
msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "移除播客"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset"
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Active: "
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr "活动筛选条件:"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -760,37 +792,62 @@ msgid "Delete Download"
msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "删除下载"
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "搜索"
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr "加入队列"
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "单集"
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "已更新了 %2 个播客,共 %1 个"
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "已移动 %2 个文件,共 %1 个"
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "使用计费连接时不允许下载播客"
@ -895,6 +952,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr "单集"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Filter"
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr "选择筛选条件"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -174,71 +174,94 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr ""
#: main.cpp:109
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr ""
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr ""
#: main.cpp:112
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr ""
#: main.cpp:117
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr ""
#: main.cpp:119
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr ""
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr ""
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgstr ""
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:86
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No Filter"
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played Episodes"
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr ""
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast Title"
msgstr ""
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
@ -373,7 +396,7 @@ msgstr ""
msgid "No Track Loaded"
msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:189
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr ""
@ -388,22 +411,22 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:142
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr ""
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:33 qml/main.qml:219
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr ""
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:47
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:62
#: qml/FeedListPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
@ -515,36 +538,22 @@ msgstr ""
msgid "Link copied"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#: qml/EpisodeListPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:41
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
#, kde-format
msgid "Filter"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search and Filter"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:65 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Filter Active: "
msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: qml/ErrorList.qml:29
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
@ -579,57 +588,57 @@ msgstr ""
msgid "Podcast Details"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:109
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:137
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:156
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:217
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:257
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:283
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:296
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
#, kde-format
msgid "Last Updated: %1"
msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr ""
@ -639,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove Podcast"
msgstr ""
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:199 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:202 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
#, kde-format
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
@ -707,6 +716,18 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr ""
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Filter Active: %1"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@ -763,23 +784,47 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/main.qml:179 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr ""
#: qml/main.qml:182 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
#, kde-format
msgid "Queue"
msgstr ""
#: qml/main.qml:209 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr ""
#: qml/main.qml:239 qml/main.qml:246 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/main.qml:242 qml/main.qml:249 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:54
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: qml/main.qml:335
#: qml/main.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -787,7 +832,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/main.qml:362
#: qml/main.qml:365
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -795,7 +840,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/main.qml:426
#: qml/main.qml:429
#, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr ""
@ -900,6 +945,32 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search Episodes"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter Episodes by Status"
msgstr ""
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Select Filter"
msgstr ""
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "About"