GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2022-12-30 02:45:50 +00:00
parent a9a5da5684
commit cc10ce8aa5
1 changed files with 54 additions and 82 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-09 10:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com, ignacy.kajdan@gmail.com"
#: audiomanager.cpp:344
#, kde-format
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
msgstr ""
msgstr "Połączenie lub strumieniowanie na taryfowej sieci jest niedozwolone"
#: audiomanager.cpp:481
#, kde-format
@ -85,10 +85,9 @@ msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgstr "Błąd synchronizacji kanału i/lub stanu odcinka"
#: error.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
#, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
msgstr "Uaktualnienia niedozwolone w połączeniach taryfowych"
msgstr "Połączenie lub strumieniowanie na taryfowej sieci jest niedozwolone"
#: main.cpp:103
#, kde-format
@ -322,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it "
"first"
msgid "Stream"
msgstr ""
msgstr "Strumień"
#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:287
#: qml/GenericEntryListView.qml:156
@ -418,15 +417,13 @@ msgstr "Kod błędu: "
#: qml/ErrorListOverlay.qml:23 qml/Settings/ErrorListPage.qml:17
#: qml/Settings/ErrorListPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error Log"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Error Log"
msgstr "Dziennik błędów"
#: qml/ErrorListOverlay.qml:27 qml/Settings/ErrorListPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear All Errors"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Clear All Errors"
msgstr "Wyczyść wszystkie błędy"
@ -673,15 +670,13 @@ msgid "No chapters found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych rozdziałów."
#: qml/QueuePage.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue"
#, kde-format
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
msgid "Queue"
msgstr "Do kolejki"
#: qml/QueuePage.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Refresh All Podcasts"
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Odśwież wszystkie podkasty"
@ -690,12 +685,10 @@ msgstr "Odśwież wszystkie podkasty"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Queue is empty"
msgstr ""
msgstr "Kolejka jest pusta"
#: qml/QueuePage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 Episode"
#| msgid_plural "%1 Episodes"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
@ -704,8 +697,7 @@ msgstr[1] "%1 odcinki"
msgstr[2] "%1 odcinków"
#: qml/QueuePage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time Left"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Pozostały czas"
@ -731,24 +723,22 @@ msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Zawsze pokazuj tytuły podkastów w widoku subskrybowanych"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr "Ustawienia odtwarzania"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played"
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
"time is shown or a countdown of the remaining play time"
msgid "Play Time:"
msgstr "Odtworzone"
msgstr "Czas odtwarzania:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr ""
msgstr "Pokaż pozostały czas zamiast całkowitego czasu nagrania"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:78
#, kde-format
@ -758,11 +748,10 @@ msgstr "Dostosuj pozostały czas na podstawie bieżącej szybkości odtwarzania"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr ""
msgstr "Przedkładaj strumieniowanie nad pobieranie"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue Settings"
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr "Ustawienia kolejki"
@ -772,11 +761,10 @@ msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Kontynuuj odtwarzanie następnego odcinka po zakończeniu bieżącego"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Ustawienia odtwarzania"
msgstr "Ustawienia uaktualniania:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:120
#, kde-format
@ -789,22 +777,19 @@ msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Uaktualnij dane istniejącego odcinka przy odświeżeniu (wolniejsze)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatically Queue"
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Samoczynnie dodaj do kolejki"
msgstr "Samoczynnie zakolejkuj nowe odcinki"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatically Download"
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Samoczynnie pobierz"
msgstr "Samoczynnie pobierz nowe odcinki"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Odtworzone odcinki"
msgstr "Postępowanie z odtworzonymi odcinkami"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#, kde-format
@ -824,13 +809,12 @@ msgstr "Usuń przy następnym uruchomieniu"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
msgstr "Wyzeruj miejsce odtwarzania po odtworzeniu odcinka"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "When adding new podcasts:"
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Przy dodawaniu nowego podkastu:"
msgstr "Przy dodawaniu nowego podkastu"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:207
#, kde-format
@ -838,8 +822,7 @@ msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Oznacz wszystkie odcinki jako odtworzone"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:"
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Oznacz najświeższe odcinki jako nieodtworzone"
@ -854,10 +837,9 @@ msgid "Article"
msgstr "Artykuł"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Font size:"
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki:"
msgstr "Rozmiar czcionki"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:270
#, kde-format
@ -875,8 +857,7 @@ msgid "Network Settings"
msgstr "Ustawienia sieci"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On metered connections:"
#, kde-format
msgid "On metered connections"
msgstr "W połączeniach taryfowych"
@ -898,7 +879,7 @@ msgstr "Zezwól na pobieranie obrazów"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74
#, kde-format
msgid "Allow streaming"
msgstr ""
msgstr "Zezwól na strumieniowanie"
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:16
#, kde-format
@ -932,10 +913,9 @@ msgstr "Ustawienia składowania"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Storage path:"
#, kde-format
msgid "Storage path"
msgstr "Położenie przestrzeni dyskowej:"
msgstr "Ścieżka przechowywania"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
#, kde-format
@ -955,13 +935,12 @@ msgstr "Użyj domyślnego położenia"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Informacja"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Podcast Downloads:"
#, kde-format
msgid "Podcast downloads"
msgstr "Pobierane podkasty:"
msgstr "Pobierane podkasty"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
@ -971,8 +950,7 @@ msgid "Using %1 of disk space"
msgstr "Wykorzystane %1 miejsca na dysku"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Cache:"
#, kde-format
msgid "Image cache"
msgstr "Pamięć podręczna obrazów"
@ -989,7 +967,7 @@ msgstr "Ustawienia synchronizacji"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Konto"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40
#, kde-format
@ -997,8 +975,7 @@ msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\""
msgstr "Zalogowano na konto \"%1\" na serwerze \"%2\""
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Syncing Disabled"
#, kde-format
msgid "Syncing disabled"
msgstr "Wyłączono synchronizowanie"
@ -1013,10 +990,9 @@ msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manual Syncing:"
#, kde-format
msgid "Manually sync"
msgstr "Ręczne synchronizowanie:"
msgstr "Ręczne synchronizowanie"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57
#, kde-format
@ -1024,22 +1000,19 @@ msgid "Sync Now"
msgstr "Synchronizuj teraz"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Last full sync with server:"
#, kde-format
msgid "Last full sync with server"
msgstr "Ostania pełna synchronizacja z serwerem:"
msgstr "Ostania pełna synchronizacja z serwerem"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Last quick upload to sync server:"
#, kde-format
msgid "Last quick upload to sync server"
msgstr "Ostanie szybkie wysłanie na serwer synchronizacji:"
msgstr "Ostanie szybkie wysłanie na serwer synchronizacji"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic Syncing:"
#, kde-format
msgid "Automatic syncing"
msgstr "Samoczynnie synchronizowanie:"
msgstr "Samosynchronizowanie"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97
#, kde-format
@ -1058,8 +1031,7 @@ msgstr ""
"Wyślij miejsca odtwarzania odcinków przy przełączaniu odtwórz/wstrzymaj"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced Options"
#, kde-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Ustawienia rozszerzone"
@ -1071,7 +1043,7 @@ msgstr "Pobierz stany wszystkich odcinków z serwera"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Fetch"
msgstr ""
msgstr "Pobierz"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154
#, kde-format
@ -1081,7 +1053,7 @@ msgstr "Wyślij stany wszystkich odcinków na serwer"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Push"
msgstr ""
msgstr "Popchnij"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197
#, kde-format