mirror of https://github.com/KDE/kasts.git
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
2489e56914
commit
c8bf67abca
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 10:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 15:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Llista de capítols"
|
|||
#: qml/EntryListPage.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Refresca els podcasts"
|
||||
msgstr "Actualitza els podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryListPage.qml:61 qml/FeedDetailsPage.qml:23
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:257 qml/FeedListPage.qml:279
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 10:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 15:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
|
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Llista de capítols"
|
|||
#: qml/EntryListPage.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Refresca els podcast"
|
||||
msgstr "Actualitza els podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryListPage.qml:61 qml/FeedDetailsPage.qml:23
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:257 qml/FeedListPage.qml:279
|
||||
|
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "No es pot escriure en el camí de destinació"
|
|||
#: storagemovejob.cpp:76 storagemovejob.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operation aborted by user"
|
||||
msgstr "L'operació ha estat interrompuda per l'usuari"
|
||||
msgstr "L'operació ha sigut interrompuda per l'usuari"
|
||||
|
||||
#: storagemovejob.cpp:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-20 16:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 16:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -103,10 +103,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Přehrávač podcastů"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020-2021 KDE Community"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2021 Komunita KDE"
|
||||
msgstr "© 2020-2022 Komunita KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -378,10 +377,9 @@ msgid "Label as \"New\""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Podcast"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Přidat podcast"
|
||||
msgstr "Otevřít podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -738,16 +736,14 @@ msgid "Delete at Next Startup"
|
|||
msgstr "Smazat při následujícím spuštění"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Podcast"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts:"
|
||||
msgstr "Přidat nový podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mark as Unplayed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Označit jako nepřehrané"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -755,10 +751,9 @@ msgid "Mark most recent episodes as unplayed:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mark as Unplayed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Označit jako nepřehrané"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -976,7 +971,7 @@ msgstr "Heslo:"
|
|||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use custom server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použít vlastní server"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1104,7 +1099,7 @@ msgstr "Synchronizovat nyní"
|
|||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokročilé možnosti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1140,12 +1135,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustit"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastavit"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1160,22 +1155,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remaining Time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zbývající čas: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekundy"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minuty"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hodiny"
|
||||
|
||||
#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1364,6 +1359,3 @@ msgstr "Synchronizace přerušena"
|
|||
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Synchronizace byla dokončena s chybou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Force Sync Now"
|
||||
#~ msgstr "Nyní vynutit synchronizaci"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue