GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-01-04 03:07:34 +00:00
parent 952c50c2e5
commit c7c774d5be
1 changed files with 56 additions and 103 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kasts package. # This file is distributed under the same license as the kasts package.
# Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>, 2021, 2022. # Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021, 2022.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 01:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-02 01:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 16:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-27 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -414,18 +414,16 @@ msgstr "Kód chyby: "
#: qml/ErrorListOverlay.qml:23 qml/Settings/ErrorListPage.qml:17 #: qml/ErrorListOverlay.qml:23 qml/Settings/ErrorListPage.qml:17
#: qml/Settings/ErrorListPage.qml:37 #: qml/Settings/ErrorListPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Error Log"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Error Log" msgid "Error Log"
msgstr "Záznam o chybách" msgstr ""
#: qml/ErrorListOverlay.qml:27 qml/Settings/ErrorListPage.qml:52 #: qml/ErrorListOverlay.qml:27 qml/Settings/ErrorListPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Clear All Errors"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Clear All Errors" msgid "Clear All Errors"
msgstr "Smazat všechny chyby" msgstr ""
#: qml/ErrorNotification.qml:30 #: qml/ErrorNotification.qml:30
#, kde-format #, kde-format
@ -668,18 +666,16 @@ msgid "No chapters found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné kapitoly." msgstr "Nebyly nalezeny žádné kapitoly."
#: qml/QueuePage.qml:18 #: qml/QueuePage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Queue"
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items" msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Fronta" msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:37 #: qml/QueuePage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Refresh All Podcasts"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Refresh All Podcasts" msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Obnovit všechny podcasty" msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:49 #: qml/QueuePage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
@ -688,22 +684,19 @@ msgid "Queue is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:72 #: qml/QueuePage.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "1 Episode"
#| msgid_plural "%1 Episodes"
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "1 Episode" msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes" msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "%1 epizoda" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%1 epizody" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%1 epizod" msgstr[2] ""
#: qml/QueuePage.qml:72 #: qml/QueuePage.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Time Left"
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left" msgid "Time Left"
msgstr "Zbývající čas" msgstr ""
#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41 #: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
@ -726,19 +719,17 @@ msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgid "Playback settings" msgid "Playback settings"
msgstr "Nastavení &přehrávání" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:66 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Played"
msgctxt "" msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
"time is shown or a countdown of the remaining play time" "time is shown or a countdown of the remaining play time"
msgid "Play Time:" msgid "Play Time:"
msgstr "Přehráno" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format #, kde-format
@ -756,10 +747,9 @@ msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Queue Settings"
msgid "Queue settings" msgid "Queue settings"
msgstr "Nastavení fronty" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
@ -767,11 +757,10 @@ msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Pokračovat v přehrávání následující epizody po přehrání současné" msgstr "Pokračovat v přehrávání následující epizody po přehrání současné"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:" msgid "Update Settings:"
msgstr "Nastavení &přehrávání" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:120 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
@ -784,22 +773,19 @@ msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Automatically Queue"
msgid "Automatically queue new episodes" msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Automaticky řadit" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Automatically Download"
msgid "Automatically download new episodes" msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Automaticky stahovat" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgid "Played episode behavior" msgid "Played episode behavior"
msgstr "Přehrané epizody" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
@ -822,10 +808,9 @@ msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add New Podcast"
msgid "When adding new podcasts" msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Přidat nový podcast" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:207 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:207
#, kde-format #, kde-format
@ -848,10 +833,9 @@ msgid "Article"
msgstr "Článek" msgstr "Článek"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:263 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:263
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Font size:"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma:" msgstr "Velikost písma"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:270 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
@ -869,10 +853,9 @@ msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavení sítě" msgstr "Nastavení sítě"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "On metered connections:"
msgid "On metered connections" msgid "On metered connections"
msgstr "Na měřených spojeních:" msgstr ""
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
@ -926,10 +909,9 @@ msgstr "Nastavení úložiště"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Storage path:"
msgid "Storage path" msgid "Storage path"
msgstr "Cesta úložišti:" msgstr ""
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
@ -949,13 +931,12 @@ msgstr "Použít výchozí cestu"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr "Informace"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Podcast Downloads:"
msgid "Podcast downloads" msgid "Podcast downloads"
msgstr "Stahování podcastů:" msgstr ""
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
@ -965,10 +946,9 @@ msgid "Using %1 of disk space"
msgstr "Používá %1 místa na disku" msgstr "Používá %1 místa na disku"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Image Cache:"
msgid "Image cache" msgid "Image cache"
msgstr "Mezipaměť obrázků:" msgstr ""
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
@ -983,7 +963,7 @@ msgstr "Nastavení synchronizace"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "" msgstr "Účet"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@ -991,10 +971,9 @@ msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\""
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Syncing Disabled"
msgid "Syncing disabled" msgid "Syncing disabled"
msgstr "Synchronizace byla vypnuta" msgstr ""
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
@ -1007,10 +986,9 @@ msgid "Login"
msgstr "Přihlášení" msgstr "Přihlášení"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Manual Syncing:"
msgid "Manually sync" msgid "Manually sync"
msgstr "Ruční synchronizace:" msgstr ""
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@ -1018,16 +996,14 @@ msgid "Sync Now"
msgstr "Synchronizovat nyní" msgstr "Synchronizovat nyní"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Last full sync with server:"
msgid "Last full sync with server" msgid "Last full sync with server"
msgstr "Poslední plná synchronizace se serverem:" msgstr ""
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Last full sync with server:"
msgid "Last quick upload to sync server" msgid "Last quick upload to sync server"
msgstr "Poslední plná synchronizace se serverem:" msgstr ""
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
@ -1050,10 +1026,9 @@ msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Advanced Options"
msgid "Advanced options" msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé možnosti" msgstr "Rozšířené možnosti"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
@ -1063,7 +1038,7 @@ msgstr ""
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Fetch" msgid "Fetch"
msgstr "" msgstr "Stáhnout"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
@ -1073,7 +1048,7 @@ msgstr ""
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Push" msgid "Push"
msgstr "" msgstr "Odeslat"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
@ -1482,25 +1457,3 @@ msgstr "Synchronizace přerušena"
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error" msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Synchronizace byla dokončena s chybou" msgstr "Synchronizace byla dokončena s chybou"
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Chyby"
#, fuzzy
#~| msgid "Error Log"
#~ msgid "Error log"
#~ msgstr "Záznam o chybách"
#, fuzzy
#~| msgid "Open Podcast"
#~ msgid "Open Log"
#~ msgstr "Otevřít podcast"
#~ msgid "New Episodes:"
#~ msgstr "Nové epizody:"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Přehrané epizody:"
#~ msgid "Current Status:"
#~ msgstr "Aktuální stav:"