diff --git a/po/cs/kasts.po b/po/cs/kasts.po index f9dc09fb..74efb514 100644 --- a/po/cs/kasts.po +++ b/po/cs/kasts.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kasts package. -# Vit Pelcak , 2021, 2022. +# Vit Pelcak , 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-02 01:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-27 16:02+0200\n" -"Last-Translator: Vit Pelcak \n" +"Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -414,18 +414,16 @@ msgstr "Kód chyby: " #: qml/ErrorListOverlay.qml:23 qml/Settings/ErrorListPage.qml:17 #: qml/Settings/ErrorListPage.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error Log" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Error Log" -msgstr "Záznam o chybách" +msgstr "" #: qml/ErrorListOverlay.qml:27 qml/Settings/ErrorListPage.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Clear All Errors" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Clear All Errors" -msgstr "Smazat všechny chyby" +msgstr "" #: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format @@ -668,18 +666,16 @@ msgid "No chapters found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné kapitoly." #: qml/QueuePage.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Queue" +#, kde-format msgctxt "@title:column Page showing the list queued items" msgid "Queue" -msgstr "Fronta" +msgstr "" #: qml/QueuePage.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Refresh All Podcasts" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Refresh All Podcasts" -msgstr "Obnovit všechny podcasty" +msgstr "" #: qml/QueuePage.qml:49 #, kde-format @@ -688,22 +684,19 @@ msgid "Queue is empty" msgstr "" #: qml/QueuePage.qml:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "1 Episode" -#| msgid_plural "%1 Episodes" +#, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" -msgstr[0] "%1 epizoda" -msgstr[1] "%1 epizody" -msgstr[2] "%1 epizod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: qml/QueuePage.qml:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Time Left" +#, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" -msgstr "Zbývající čas" +msgstr "" #: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:41 #, kde-format @@ -726,19 +719,17 @@ msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Play Settings" +#, kde-format msgid "Playback settings" -msgstr "Nastavení &přehrávání" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Played" +#, kde-format msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " "time is shown or a countdown of the remaining play time" msgid "Play Time:" -msgstr "Přehráno" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 #, kde-format @@ -756,10 +747,9 @@ msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Queue Settings" +#, kde-format msgid "Queue settings" -msgstr "Nastavení fronty" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 #, kde-format @@ -767,11 +757,10 @@ msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "Pokračovat v přehrávání následující epizody po přehrání současné" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Play Settings" +#, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" -msgstr "Nastavení &přehrávání" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:120 #, kde-format @@ -784,22 +773,19 @@ msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Automatically Queue" +#, kde-format msgid "Automatically queue new episodes" -msgstr "Automaticky řadit" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Automatically Download" +#, kde-format msgid "Automatically download new episodes" -msgstr "Automaticky stahovat" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Played Episodes" +#, kde-format msgid "Played episode behavior" -msgstr "Přehrané epizody" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format @@ -822,10 +808,9 @@ msgid "Reset play position after an episode is played" msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add New Podcast" +#, kde-format msgid "When adding new podcasts" -msgstr "Přidat nový podcast" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:207 #, kde-format @@ -848,10 +833,9 @@ msgid "Article" msgstr "Článek" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:263 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Font size:" +#, kde-format msgid "Font size" -msgstr "Velikost písma:" +msgstr "Velikost písma" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:270 #, kde-format @@ -869,10 +853,9 @@ msgid "Network Settings" msgstr "Nastavení sítě" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "On metered connections:" +#, kde-format msgid "On metered connections" -msgstr "Na měřených spojeních:" +msgstr "" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format @@ -926,10 +909,9 @@ msgstr "Nastavení úložiště" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Storage path:" +#, kde-format msgid "Storage path" -msgstr "Cesta úložišti:" +msgstr "" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format @@ -949,13 +931,12 @@ msgstr "Použít výchozí cestu" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informace" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Podcast Downloads:" +#, kde-format msgid "Podcast downloads" -msgstr "Stahování podcastů:" +msgstr "" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 @@ -965,10 +946,9 @@ msgid "Using %1 of disk space" msgstr "Používá %1 místa na disku" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Image Cache:" +#, kde-format msgid "Image cache" -msgstr "Mezipaměť obrázků:" +msgstr "" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format @@ -983,7 +963,7 @@ msgstr "Nastavení synchronizace" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Účet" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format @@ -991,10 +971,9 @@ msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Syncing Disabled" +#, kde-format msgid "Syncing disabled" -msgstr "Synchronizace byla vypnuta" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format @@ -1007,10 +986,9 @@ msgid "Login" msgstr "Přihlášení" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Manual Syncing:" +#, kde-format msgid "Manually sync" -msgstr "Ruční synchronizace:" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #, kde-format @@ -1018,16 +996,14 @@ msgid "Sync Now" msgstr "Synchronizovat nyní" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Last full sync with server:" +#, kde-format msgid "Last full sync with server" -msgstr "Poslední plná synchronizace se serverem:" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Last full sync with server:" +#, kde-format msgid "Last quick upload to sync server" -msgstr "Poslední plná synchronizace se serverem:" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 #, kde-format @@ -1050,10 +1026,9 @@ msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Advanced Options" +#, kde-format msgid "Advanced options" -msgstr "Pokročilé možnosti" +msgstr "Rozšířené možnosti" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format @@ -1063,7 +1038,7 @@ msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 #, kde-format msgid "Fetch" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format @@ -1073,7 +1048,7 @@ msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 #, kde-format msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Odeslat" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format @@ -1482,25 +1457,3 @@ msgstr "Synchronizace přerušena" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Synchronizace byla dokončena s chybou" - -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Chyby" - -#, fuzzy -#~| msgid "Error Log" -#~ msgid "Error log" -#~ msgstr "Záznam o chybách" - -#, fuzzy -#~| msgid "Open Podcast" -#~ msgid "Open Log" -#~ msgstr "Otevřít podcast" - -#~ msgid "New Episodes:" -#~ msgstr "Nové epizody:" - -#~ msgid "Played Episodes:" -#~ msgstr "Přehrané epizody:" - -#~ msgid "Current Status:" -#~ msgstr "Aktuální stav:"