GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2022-12-10 02:08:21 +00:00
parent ec94163948
commit b2b59ce852
1 changed files with 41 additions and 60 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 10:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -718,8 +718,7 @@ msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Mostra sempre i titoli dei podcast nella vista delle sottoscrizioni" msgstr "Mostra sempre i titoli dei podcast nella vista delle sottoscrizioni"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgid "Playback settings" msgid "Playback settings"
msgstr "Impostazioni di riproduzione" msgstr "Impostazioni di riproduzione"
@ -748,8 +747,7 @@ msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "Dai la priorità allo trasmissione rispetto allo scaricamento" msgstr "Dai la priorità allo trasmissione rispetto allo scaricamento"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Queue Settings"
msgid "Queue settings" msgid "Queue settings"
msgstr "Impostazioni delle code" msgstr "Impostazioni delle code"
@ -776,22 +774,19 @@ msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Aggiorna i dati degli episodi esistenti all'aggiornamento (più lento)" msgstr "Aggiorna i dati degli episodi esistenti all'aggiornamento (più lento)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Automatically Queue"
msgid "Automatically queue new episodes" msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Accoda automaticamente" msgstr "Accoda automaticamente i nuovi episodi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Automatically Download"
msgid "Automatically download new episodes" msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Scarica automaticamente" msgstr "Scarica automaticamente i nuovi episodi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgid "Played episode behavior" msgid "Played episode behavior"
msgstr "Episodi riprodotti" msgstr "Comportamento per gli episodi riprodotti"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169
#, kde-format #, kde-format
@ -812,12 +807,12 @@ msgstr "Elimina al prossimo avvio"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played" msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "" msgstr ""
"Ripristina la posizione di riproduzione dopo la riproduzione di un episodio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "When adding new podcasts:"
msgid "When adding new podcasts" msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Quando si aggiungono nuovi podcast:" msgstr "Quando si aggiungono nuovi podcast"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
@ -825,10 +820,9 @@ msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Marca tutti gli episodi riprodotti" msgstr "Marca tutti gli episodi riprodotti"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:"
msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Marca gli episodi più recenti come non riprodotti:" msgstr "Marca gli episodi più recenti come non riprodotti"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format #, kde-format
@ -841,10 +835,9 @@ msgid "Article"
msgstr "Articolo" msgstr "Articolo"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Font size:"
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Dimensione dei caratteri:" msgstr "Dimensione del carattere"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
@ -862,16 +855,14 @@ msgid "Errors"
msgstr "Errori" msgstr "Errori"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Error Log"
msgid "Error log" msgid "Error log"
msgstr "Registro degli errori" msgstr "Registro degli errori"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open Podcast"
msgid "Open Log" msgid "Open Log"
msgstr "Apri podcast" msgstr "Apri registro"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
@ -879,10 +870,9 @@ msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazioni di rete" msgstr "Impostazioni di rete"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "On metered connections:"
msgid "On metered connections" msgid "On metered connections"
msgstr "Su connessioni a consumo:" msgstr "Su connessioni a consumo"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
@ -931,10 +921,9 @@ msgstr "Impostazioni di archiviazione"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Storage path:"
msgid "Storage path" msgid "Storage path"
msgstr "Percorso di archiviazione:" msgstr "Percorso di archiviazione"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
@ -954,13 +943,12 @@ msgstr "Usa il percorso predefinito"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr "Informazioni"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Podcast Downloads:"
msgid "Podcast downloads" msgid "Podcast downloads"
msgstr "Scaricamenti dei podcast:" msgstr "Scaricamenti dei podcast"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
@ -970,10 +958,9 @@ msgid "Using %1 of disk space"
msgstr "%1 dello spazio su disco utilizzato" msgstr "%1 dello spazio su disco utilizzato"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Image Cache:"
msgid "Image cache" msgid "Image cache"
msgstr "Cache delle immagini:" msgstr "Cache delle immagini"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
@ -988,7 +975,7 @@ msgstr "Impostazioni di sincronizzazione"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "" msgstr "Account"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@ -996,8 +983,7 @@ msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\""
msgstr "Accesso effettuato all'account «%1» sul server «%2»" msgstr "Accesso effettuato all'account «%1» sul server «%2»"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Syncing Disabled"
msgid "Syncing disabled" msgid "Syncing disabled"
msgstr "Sincronizzazione disabilitata" msgstr "Sincronizzazione disabilitata"
@ -1012,10 +998,9 @@ msgid "Login"
msgstr "Accesso" msgstr "Accesso"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Manual Syncing:"
msgid "Manually sync" msgid "Manually sync"
msgstr "Sincronizzazione manuale:" msgstr "Sincronizza manualmente"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@ -1023,22 +1008,19 @@ msgid "Sync Now"
msgstr "Sincronizza ora" msgstr "Sincronizza ora"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Last full sync with server:"
msgid "Last full sync with server" msgid "Last full sync with server"
msgstr "Ultima sincronizzazione completa con il server:" msgstr "Ultima sincronizzazione completa con il server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Last quick upload to sync server:"
msgid "Last quick upload to sync server" msgid "Last quick upload to sync server"
msgstr "Ultimo caricamento rapido sul server di sincronizzazione:" msgstr "Ultimo caricamento rapido sul server di sincronizzazione"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Automatic Syncing:"
msgid "Automatic syncing" msgid "Automatic syncing"
msgstr "Sincronizzazione automatica:" msgstr "Sincronizzazione automatica"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
@ -1058,8 +1040,7 @@ msgstr ""
"disattivazione della riproduzione/pausa" "disattivazione della riproduzione/pausa"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Advanced Options"
msgid "Advanced options" msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate" msgstr "Opzioni avanzate"
@ -1071,7 +1052,7 @@ msgstr "Recupera tutti gli stati degli episodi dal server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Fetch" msgid "Fetch"
msgstr "" msgstr "Recupera"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
@ -1081,7 +1062,7 @@ msgstr "Invia tutti gli stati degli episodi locali al server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Push" msgid "Push"
msgstr "" msgstr "Push"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format