mirror of https://github.com/KDE/kasts.git
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
ec94163948
commit
b2b59ce852
101
po/it/kasts.po
101
po/it/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 10:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 19:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
|
@ -718,8 +718,7 @@ msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||||
msgstr "Mostra sempre i titoli dei podcast nella vista delle sottoscrizioni"
|
msgstr "Mostra sempre i titoli dei podcast nella vista delle sottoscrizioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Play Settings"
|
|
||||||
msgid "Playback settings"
|
msgid "Playback settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni di riproduzione"
|
msgstr "Impostazioni di riproduzione"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -748,8 +747,7 @@ msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Dai la priorità allo trasmissione rispetto allo scaricamento"
|
msgstr "Dai la priorità allo trasmissione rispetto allo scaricamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Queue Settings"
|
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni delle code"
|
msgstr "Impostazioni delle code"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -776,22 +774,19 @@ msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "Aggiorna i dati degli episodi esistenti all'aggiornamento (più lento)"
|
msgstr "Aggiorna i dati degli episodi esistenti all'aggiornamento (più lento)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatically Queue"
|
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Accoda automaticamente"
|
msgstr "Accoda automaticamente i nuovi episodi"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatically Download"
|
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Scarica automaticamente"
|
msgstr "Scarica automaticamente i nuovi episodi"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Played Episodes"
|
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
msgstr "Episodi riprodotti"
|
msgstr "Comportamento per gli episodi riprodotti"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -812,12 +807,12 @@ msgstr "Elimina al prossimo avvio"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ripristina la posizione di riproduzione dopo la riproduzione di un episodio"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "When adding new podcasts:"
|
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Quando si aggiungono nuovi podcast:"
|
msgstr "Quando si aggiungono nuovi podcast"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -825,10 +820,9 @@ msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Marca tutti gli episodi riprodotti"
|
msgstr "Marca tutti gli episodi riprodotti"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:"
|
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Marca gli episodi più recenti come non riprodotti:"
|
msgstr "Marca gli episodi più recenti come non riprodotti"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -841,10 +835,9 @@ msgid "Article"
|
||||||
msgstr "Articolo"
|
msgstr "Articolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Font size:"
|
|
||||||
msgid "Font size"
|
msgid "Font size"
|
||||||
msgstr "Dimensione dei caratteri:"
|
msgstr "Dimensione del carattere"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -862,16 +855,14 @@ msgid "Errors"
|
||||||
msgstr "Errori"
|
msgstr "Errori"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Error Log"
|
|
||||||
msgid "Error log"
|
msgid "Error log"
|
||||||
msgstr "Registro degli errori"
|
msgstr "Registro degli errori"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open Podcast"
|
|
||||||
msgid "Open Log"
|
msgid "Open Log"
|
||||||
msgstr "Apri podcast"
|
msgstr "Apri registro"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18
|
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -879,10 +870,9 @@ msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni di rete"
|
msgstr "Impostazioni di rete"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38
|
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "On metered connections:"
|
|
||||||
msgid "On metered connections"
|
msgid "On metered connections"
|
||||||
msgstr "Su connessioni a consumo:"
|
msgstr "Su connessioni a consumo"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44
|
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -931,10 +921,9 @@ msgstr "Impostazioni di archiviazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Storage path:"
|
|
||||||
msgid "Storage path"
|
msgid "Storage path"
|
||||||
msgstr "Percorso di archiviazione:"
|
msgstr "Percorso di archiviazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -954,13 +943,12 @@ msgstr "Usa il percorso predefinito"
|
||||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Podcast Downloads:"
|
|
||||||
msgid "Podcast downloads"
|
msgid "Podcast downloads"
|
||||||
msgstr "Scaricamenti dei podcast:"
|
msgstr "Scaricamenti dei podcast"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||||
|
@ -970,10 +958,9 @@ msgid "Using %1 of disk space"
|
||||||
msgstr "%1 dello spazio su disco utilizzato"
|
msgstr "%1 dello spazio su disco utilizzato"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Image Cache:"
|
|
||||||
msgid "Image cache"
|
msgid "Image cache"
|
||||||
msgstr "Cache delle immagini:"
|
msgstr "Cache delle immagini"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -988,7 +975,7 @@ msgstr "Impostazioni di sincronizzazione"
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Account"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -996,8 +983,7 @@ msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\""
|
||||||
msgstr "Accesso effettuato all'account «%1» sul server «%2»"
|
msgstr "Accesso effettuato all'account «%1» sul server «%2»"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Syncing Disabled"
|
|
||||||
msgid "Syncing disabled"
|
msgid "Syncing disabled"
|
||||||
msgstr "Sincronizzazione disabilitata"
|
msgstr "Sincronizzazione disabilitata"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1012,10 +998,9 @@ msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Accesso"
|
msgstr "Accesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Manual Syncing:"
|
|
||||||
msgid "Manually sync"
|
msgid "Manually sync"
|
||||||
msgstr "Sincronizzazione manuale:"
|
msgstr "Sincronizza manualmente"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -1023,22 +1008,19 @@ msgid "Sync Now"
|
||||||
msgstr "Sincronizza ora"
|
msgstr "Sincronizza ora"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Last full sync with server:"
|
|
||||||
msgid "Last full sync with server"
|
msgid "Last full sync with server"
|
||||||
msgstr "Ultima sincronizzazione completa con il server:"
|
msgstr "Ultima sincronizzazione completa con il server"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Last quick upload to sync server:"
|
|
||||||
msgid "Last quick upload to sync server"
|
msgid "Last quick upload to sync server"
|
||||||
msgstr "Ultimo caricamento rapido sul server di sincronizzazione:"
|
msgstr "Ultimo caricamento rapido sul server di sincronizzazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatic Syncing:"
|
|
||||||
msgid "Automatic syncing"
|
msgid "Automatic syncing"
|
||||||
msgstr "Sincronizzazione automatica:"
|
msgstr "Sincronizzazione automatica"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -1058,8 +1040,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"disattivazione della riproduzione/pausa"
|
"disattivazione della riproduzione/pausa"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Advanced Options"
|
|
||||||
msgid "Advanced options"
|
msgid "Advanced options"
|
||||||
msgstr "Opzioni avanzate"
|
msgstr "Opzioni avanzate"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1071,7 +1052,7 @@ msgstr "Recupera tutti gli stati degli episodi dal server"
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Fetch"
|
msgid "Fetch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recupera"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -1081,7 +1062,7 @@ msgstr "Invia tutti gli stati degli episodi locali al server"
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Push"
|
msgid "Push"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Push"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue