diff --git a/po/it/kasts.po b/po/it/kasts.po index 3b2ecb7b..f90a3089 100644 --- a/po/it/kasts.po +++ b/po/it/kasts.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-18 10:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-01 19:10+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -718,8 +718,7 @@ msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Mostra sempre i titoli dei podcast nella vista delle sottoscrizioni" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Play Settings" +#, kde-format msgid "Playback settings" msgstr "Impostazioni di riproduzione" @@ -748,8 +747,7 @@ msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "Dai la priorità allo trasmissione rispetto allo scaricamento" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Queue Settings" +#, kde-format msgid "Queue settings" msgstr "Impostazioni delle code" @@ -776,22 +774,19 @@ msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "Aggiorna i dati degli episodi esistenti all'aggiornamento (più lento)" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Automatically Queue" +#, kde-format msgid "Automatically queue new episodes" -msgstr "Accoda automaticamente" +msgstr "Accoda automaticamente i nuovi episodi" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Automatically Download" +#, kde-format msgid "Automatically download new episodes" -msgstr "Scarica automaticamente" +msgstr "Scarica automaticamente i nuovi episodi" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Played Episodes" +#, kde-format msgid "Played episode behavior" -msgstr "Episodi riprodotti" +msgstr "Comportamento per gli episodi riprodotti" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format @@ -812,12 +807,12 @@ msgstr "Elimina al prossimo avvio" #, kde-format msgid "Reset play position after an episode is played" msgstr "" +"Ripristina la posizione di riproduzione dopo la riproduzione di un episodio" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "When adding new podcasts:" +#, kde-format msgid "When adding new podcasts" -msgstr "Quando si aggiungono nuovi podcast:" +msgstr "Quando si aggiungono nuovi podcast" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format @@ -825,10 +820,9 @@ msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Marca tutti gli episodi riprodotti" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#, kde-format msgid "Mark most recent episodes as unplayed" -msgstr "Marca gli episodi più recenti come non riprodotti:" +msgstr "Marca gli episodi più recenti come non riprodotti" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format @@ -841,10 +835,9 @@ msgid "Article" msgstr "Articolo" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Font size:" +#, kde-format msgid "Font size" -msgstr "Dimensione dei caratteri:" +msgstr "Dimensione del carattere" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format @@ -862,16 +855,14 @@ msgid "Errors" msgstr "Errori" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error Log" +#, kde-format msgid "Error log" msgstr "Registro degli errori" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open Podcast" +#, kde-format msgid "Open Log" -msgstr "Apri podcast" +msgstr "Apri registro" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format @@ -879,10 +870,9 @@ msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni di rete" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "On metered connections:" +#, kde-format msgid "On metered connections" -msgstr "Su connessioni a consumo:" +msgstr "Su connessioni a consumo" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format @@ -931,10 +921,9 @@ msgstr "Impostazioni di archiviazione" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Storage path:" +#, kde-format msgid "Storage path" -msgstr "Percorso di archiviazione:" +msgstr "Percorso di archiviazione" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format @@ -954,13 +943,12 @@ msgstr "Usa il percorso predefinito" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Podcast Downloads:" +#, kde-format msgid "Podcast downloads" -msgstr "Scaricamenti dei podcast:" +msgstr "Scaricamenti dei podcast" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 @@ -970,10 +958,9 @@ msgid "Using %1 of disk space" msgstr "%1 dello spazio su disco utilizzato" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Image Cache:" +#, kde-format msgid "Image cache" -msgstr "Cache delle immagini:" +msgstr "Cache delle immagini" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format @@ -988,7 +975,7 @@ msgstr "Impostazioni di sincronizzazione" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Account" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format @@ -996,8 +983,7 @@ msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "Accesso effettuato all'account «%1» sul server «%2»" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Syncing Disabled" +#, kde-format msgid "Syncing disabled" msgstr "Sincronizzazione disabilitata" @@ -1012,10 +998,9 @@ msgid "Login" msgstr "Accesso" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Manual Syncing:" +#, kde-format msgid "Manually sync" -msgstr "Sincronizzazione manuale:" +msgstr "Sincronizza manualmente" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #, kde-format @@ -1023,22 +1008,19 @@ msgid "Sync Now" msgstr "Sincronizza ora" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Last full sync with server:" +#, kde-format msgid "Last full sync with server" -msgstr "Ultima sincronizzazione completa con il server:" +msgstr "Ultima sincronizzazione completa con il server" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Last quick upload to sync server:" +#, kde-format msgid "Last quick upload to sync server" -msgstr "Ultimo caricamento rapido sul server di sincronizzazione:" +msgstr "Ultimo caricamento rapido sul server di sincronizzazione" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Automatic Syncing:" +#, kde-format msgid "Automatic syncing" -msgstr "Sincronizzazione automatica:" +msgstr "Sincronizzazione automatica" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format @@ -1058,8 +1040,7 @@ msgstr "" "disattivazione della riproduzione/pausa" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Advanced Options" +#, kde-format msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" @@ -1071,7 +1052,7 @@ msgstr "Recupera tutti gli stati degli episodi dal server" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 #, kde-format msgid "Fetch" -msgstr "" +msgstr "Recupera" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format @@ -1081,7 +1062,7 @@ msgstr "Invia tutti gli stati degli episodi locali al server" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 #, kde-format msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Push" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format