GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2022-12-10 02:08:21 +00:00
parent ec94163948
commit b2b59ce852
1 changed files with 41 additions and 60 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 10:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@ -718,8 +718,7 @@ msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Mostra sempre i titoli dei podcast nella vista delle sottoscrizioni"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr "Impostazioni di riproduzione"
@ -748,8 +747,7 @@ msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "Dai la priorità allo trasmissione rispetto allo scaricamento"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue Settings"
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr "Impostazioni delle code"
@ -776,22 +774,19 @@ msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Aggiorna i dati degli episodi esistenti all'aggiornamento (più lento)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatically Queue"
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Accoda automaticamente"
msgstr "Accoda automaticamente i nuovi episodi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatically Download"
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Scarica automaticamente"
msgstr "Scarica automaticamente i nuovi episodi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Episodi riprodotti"
msgstr "Comportamento per gli episodi riprodotti"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169
#, kde-format
@ -812,12 +807,12 @@ msgstr "Elimina al prossimo avvio"
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
"Ripristina la posizione di riproduzione dopo la riproduzione di un episodio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "When adding new podcasts:"
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Quando si aggiungono nuovi podcast:"
msgstr "Quando si aggiungono nuovi podcast"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206
#, kde-format
@ -825,10 +820,9 @@ msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Marca tutti gli episodi riprodotti"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:"
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Marca gli episodi più recenti come non riprodotti:"
msgstr "Marca gli episodi più recenti come non riprodotti"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
@ -841,10 +835,9 @@ msgid "Article"
msgstr "Articolo"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Font size:"
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione dei caratteri:"
msgstr "Dimensione del carattere"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
#, kde-format
@ -862,16 +855,14 @@ msgid "Errors"
msgstr "Errori"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error Log"
#, kde-format
msgid "Error log"
msgstr "Registro degli errori"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Podcast"
#, kde-format
msgid "Open Log"
msgstr "Apri podcast"
msgstr "Apri registro"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18
#, kde-format
@ -879,10 +870,9 @@ msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazioni di rete"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On metered connections:"
#, kde-format
msgid "On metered connections"
msgstr "Su connessioni a consumo:"
msgstr "Su connessioni a consumo"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44
#, kde-format
@ -931,10 +921,9 @@ msgstr "Impostazioni di archiviazione"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Storage path:"
#, kde-format
msgid "Storage path"
msgstr "Percorso di archiviazione:"
msgstr "Percorso di archiviazione"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
#, kde-format
@ -954,13 +943,12 @@ msgstr "Usa il percorso predefinito"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Informazioni"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Podcast Downloads:"
#, kde-format
msgid "Podcast downloads"
msgstr "Scaricamenti dei podcast:"
msgstr "Scaricamenti dei podcast"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
@ -970,10 +958,9 @@ msgid "Using %1 of disk space"
msgstr "%1 dello spazio su disco utilizzato"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Cache:"
#, kde-format
msgid "Image cache"
msgstr "Cache delle immagini:"
msgstr "Cache delle immagini"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
#, kde-format
@ -988,7 +975,7 @@ msgstr "Impostazioni di sincronizzazione"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Account"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40
#, kde-format
@ -996,8 +983,7 @@ msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\""
msgstr "Accesso effettuato all'account «%1» sul server «%2»"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Syncing Disabled"
#, kde-format
msgid "Syncing disabled"
msgstr "Sincronizzazione disabilitata"
@ -1012,10 +998,9 @@ msgid "Login"
msgstr "Accesso"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manual Syncing:"
#, kde-format
msgid "Manually sync"
msgstr "Sincronizzazione manuale:"
msgstr "Sincronizza manualmente"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57
#, kde-format
@ -1023,22 +1008,19 @@ msgid "Sync Now"
msgstr "Sincronizza ora"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Last full sync with server:"
#, kde-format
msgid "Last full sync with server"
msgstr "Ultima sincronizzazione completa con il server:"
msgstr "Ultima sincronizzazione completa con il server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Last quick upload to sync server:"
#, kde-format
msgid "Last quick upload to sync server"
msgstr "Ultimo caricamento rapido sul server di sincronizzazione:"
msgstr "Ultimo caricamento rapido sul server di sincronizzazione"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic Syncing:"
#, kde-format
msgid "Automatic syncing"
msgstr "Sincronizzazione automatica:"
msgstr "Sincronizzazione automatica"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97
#, kde-format
@ -1058,8 +1040,7 @@ msgstr ""
"disattivazione della riproduzione/pausa"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced Options"
#, kde-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
@ -1071,7 +1052,7 @@ msgstr "Recupera tutti gli stati degli episodi dal server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Fetch"
msgstr ""
msgstr "Recupera"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154
#, kde-format
@ -1081,7 +1062,7 @@ msgstr "Invia tutti gli stati degli episodi locali al server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Push"
msgstr ""
msgstr "Push"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197
#, kde-format