GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-01-25 02:33:53 +00:00
parent cdec053375
commit aa1363ccb8
24 changed files with 268 additions and 320 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 10:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -229,22 +229,22 @@ msgstr "Sense filtre"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88 #: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played Episodes" msgid "Played Episodes"
msgstr "Capítols reproduïts" msgstr "Episodis reproduïts"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90 #: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unplayed Episodes" msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "No hi ha cap capítol sense reproduir" msgstr "No hi ha cap episodi sense reproduir"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92 #: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes marked as \"New\"" msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Capítols marcats com a «Nou»" msgstr "Episodis marcats com a «Nou»"
#: models/episodeproxymodel.cpp:94 #: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes not marked as \"New\"" msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Capítols no marcats com a «Nou»" msgstr "Episodis no marcats com a «Nou»"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21 #: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@ -307,52 +307,45 @@ msgid "Playback Rate: "
msgstr "Velocitat de reproducció: " msgstr "Velocitat de reproducció: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List" msgid "Show Chapter List"
msgstr "Capítols" msgstr "Mostra la llista de capítols"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "1 Episode"
#| msgid_plural "%1 Episodes"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info" msgid "Show Episode Info"
msgstr "1 capítol" msgstr "Mostra la informació dels episodis"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings" msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Configuració general" msgstr "Obre la configuració del temporitzador per adormir-se"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings" msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Configuració general" msgstr "Obre la configuració del volum"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute" msgid "Toggle Mute"
msgstr "" msgstr "Commuta el silenci"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show More" msgid "Show More"
msgstr "Mostra el registre d'errors" msgstr "Mostra'n més"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters" msgid "Chapters"
msgstr "Capítols" msgstr "Capítols"
@ -361,11 +354,10 @@ msgstr "Capítols"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info" msgid "Show Info"
msgstr "" msgstr "Mostra la informació"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer" msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporitzador per adormir-se" msgstr "Temporitzador per adormir-se"
@ -447,7 +439,7 @@ msgstr "S'ha baixat"
#: qml/EntryPage.qml:22 #: qml/EntryPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episode Details" msgid "Episode Details"
msgstr "Detalls del capítol" msgstr "Detalls de l'episodi"
#: qml/EntryPage.qml:114 #: qml/EntryPage.qml:114
#, kde-format #, kde-format
@ -520,12 +512,12 @@ msgstr "Etiqueta com a «Nou»"
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Obre un podcast" msgstr "Obre un podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Copia l'URL de baixada del capítol" msgstr "Copia l'URL de baixada de l'episodi"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "S'ha copiat l'enllaç" msgstr "S'ha copiat l'enllaç"
@ -533,7 +525,7 @@ msgstr "S'ha copiat l'enllaç"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18 #: qml/EpisodeListPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episode List" msgid "Episode List"
msgstr "Llista de capítols" msgstr "Llista d'episodis"
#: qml/EpisodeListPage.qml:43 #: qml/EpisodeListPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
@ -543,7 +535,7 @@ msgstr "Filtre"
#: qml/EpisodeListPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:331 #: qml/EpisodeListPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Episodes Available" msgid "No Episodes Available"
msgstr "No hi ha cap capítol disponible" msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 #: qml/EpisodeListPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
@ -634,8 +626,8 @@ msgstr "Darrera actualització: %1"
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Episode" msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes" msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 capítol" msgstr[0] "1 episodi"
msgstr[1] "%1 capítols" msgstr[1] "%1 episodis"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309 #: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
@ -725,27 +717,27 @@ msgstr[1] "Elimina els podcasts"
#: qml/FullScreenImage.qml:47 #: qml/FullScreenImage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "" msgstr "Amplia"
#: qml/FullScreenImage.qml:58 #: qml/FullScreenImage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr "Allunya"
#: qml/FullScreenImage.qml:69 #: qml/FullScreenImage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "" msgstr "Gira a l'esquerra"
#: qml/FullScreenImage.qml:76 #: qml/FullScreenImage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "" msgstr "Gira a la dreta"
#: qml/FullScreenImage.qml:83 #: qml/FullScreenImage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Tanca"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
@ -778,7 +770,7 @@ msgstr "A la cua"
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:45 #: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Capítols" msgstr "Episodis"
#: qml/main.qml:246 qml/main.qml:253 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:55 #: qml/main.qml:246 qml/main.qml:253 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:55
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:60 #: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:60
@ -850,8 +842,8 @@ msgstr "La cua està buida"
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "1 Episode" msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes" msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 capítol" msgstr[0] "1 episodi"
msgstr[1] "%1 capítols" msgstr[1] "%1 episodis"
#: qml/QueuePage.qml:63 #: qml/QueuePage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
@ -922,7 +914,7 @@ msgstr "Configuració de la cua"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Continua reproduint el capítol següent una vegada finalitzi l'actual" msgstr "Continua reproduint l'episodi següent una vegada finalitzi l'actual"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#, kde-format #, kde-format
@ -943,17 +935,17 @@ msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes" msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Posa automàticament a la cua els capítols nous" msgstr "Posa automàticament a la cua els episodis nous"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatically download new episodes" msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Baixa automàticament els capítols nous" msgstr "Baixa automàticament els episodis nous"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played episode behavior" msgid "Played episode behavior"
msgstr "Comportament dels capítols reproduïts" msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
@ -973,7 +965,7 @@ msgstr "Suprimeix-lo en l'inici següent"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played" msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "Restableix la posició de reproducció després de reproduir un capítol" msgstr "Restableix la posició de reproducció després de reproduir un episodi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#, kde-format #, kde-format
@ -988,7 +980,7 @@ msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Marca els capítols més recents com a sense reproduir" msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
@ -1033,7 +1025,7 @@ msgstr "Permet les actualitzacions de podcast"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow episode downloads" msgid "Allow episode downloads"
msgstr "Permet les baixades de capítols" msgstr "Permet les baixades d'episodis"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64
#, kde-format #, kde-format
@ -1565,12 +1557,12 @@ msgstr "No s'han pogut pujar al servidor els canvis de subscripció"
#: sync/syncjob.cpp:75 #: sync/syncjob.cpp:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not retrieve episode updates from server" msgid "Could not retrieve episode updates from server"
msgstr "No s'han pogut recuperar del servidor les actualitzacions de capítols" msgstr "No s'han pogut recuperar del servidor les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:78 #: sync/syncjob.cpp:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not upload episode updates to server" msgid "Could not upload episode updates to server"
msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions de capítols" msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:81 #: sync/syncjob.cpp:81
#, kde-format #, kde-format
@ -1608,7 +1600,7 @@ msgstr[1] "(Pas %3 de %4) actualitzats %2 de %1 podcasts"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions de capítols" msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:907 #: sync/syncjob.cpp:907
#, kde-format #, kde-format
@ -1620,7 +1612,7 @@ msgstr "(Pas %1 de %2) S'apliquen els canvis remots dels episodis"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions de capítols" msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:913 #: sync/syncjob.cpp:913
#, kde-format #, kde-format

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kasts.po to Catalan (Valencian) # Translation of kasts.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2021-2022 This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2021-2023 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 10:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@ -229,22 +229,22 @@ msgstr "Sense filtre"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88 #: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played Episodes" msgid "Played Episodes"
msgstr "Capítols reproduïts" msgstr "Episodis reproduïts"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90 #: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unplayed Episodes" msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "No hi ha cap capítol sense reproduir" msgstr "No hi ha cap episodi sense reproduir"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92 #: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes marked as \"New\"" msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Capítols marcats com a «Nou»" msgstr "Episodis marcats com a «Nou»"
#: models/episodeproxymodel.cpp:94 #: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes not marked as \"New\"" msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Capítols no marcats com a «Nou»" msgstr "Episodis no marcats com a «Nou»"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21 #: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@ -307,52 +307,45 @@ msgid "Playback Rate: "
msgstr "Velocitat de reproducció: " msgstr "Velocitat de reproducció: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List" msgid "Show Chapter List"
msgstr "Capítols" msgstr "Mostra la llista de capítols"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "1 Episode"
#| msgid_plural "%1 Episodes"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info" msgid "Show Episode Info"
msgstr "1 capítol" msgstr "Mostra la informació dels episodis"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings" msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Configuració general" msgstr "Obri la configuració del temporitzador per a adormir-se"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings" msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Configuració general" msgstr "Obri la configuració del volum"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute" msgid "Toggle Mute"
msgstr "" msgstr "Canvia el silenci"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show More" msgid "Show More"
msgstr "Mostra el registre d'errors" msgstr "Mostra'n més"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters" msgid "Chapters"
msgstr "Capítols" msgstr "Capítols"
@ -361,14 +354,13 @@ msgstr "Capítols"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info" msgid "Show Info"
msgstr "" msgstr "Mostra la informació"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer" msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporitzador per adormir-se" msgstr "Temporitzador per a adormir-se"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:405 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:405
#, kde-format #, kde-format
@ -447,7 +439,7 @@ msgstr "S'ha baixat"
#: qml/EntryPage.qml:22 #: qml/EntryPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episode Details" msgid "Episode Details"
msgstr "Detalls del capítol" msgstr "Detalls de l'episodi"
#: qml/EntryPage.qml:114 #: qml/EntryPage.qml:114
#, kde-format #, kde-format
@ -520,12 +512,12 @@ msgstr "Etiqueta com a «Nou»"
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Obri un podcast" msgstr "Obri un podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Copia l'URL de baixada del capítol" msgstr "Copia l'URL de baixada de l'episodi"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "S'ha copiat l'enllaç" msgstr "S'ha copiat l'enllaç"
@ -533,7 +525,7 @@ msgstr "S'ha copiat l'enllaç"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18 #: qml/EpisodeListPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episode List" msgid "Episode List"
msgstr "Llista de capítols" msgstr "Llista d'episodis"
#: qml/EpisodeListPage.qml:43 #: qml/EpisodeListPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
@ -543,7 +535,7 @@ msgstr "Filtre"
#: qml/EpisodeListPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:331 #: qml/EpisodeListPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Episodes Available" msgid "No Episodes Available"
msgstr "No hi ha cap capítol disponible" msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 #: qml/EpisodeListPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
@ -634,8 +626,8 @@ msgstr "Última actualització: %1"
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Episode" msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes" msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 capítol" msgstr[0] "1 episodi"
msgstr[1] "%1 capítols" msgstr[1] "%1 episodis"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309 #: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
@ -725,27 +717,27 @@ msgstr[1] "Elimina els podcast"
#: qml/FullScreenImage.qml:47 #: qml/FullScreenImage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "" msgstr "Amplia"
#: qml/FullScreenImage.qml:58 #: qml/FullScreenImage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr "Allunya"
#: qml/FullScreenImage.qml:69 #: qml/FullScreenImage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "" msgstr "Gira a l'esquerra"
#: qml/FullScreenImage.qml:76 #: qml/FullScreenImage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "" msgstr "Gira a la dreta"
#: qml/FullScreenImage.qml:83 #: qml/FullScreenImage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Tanca"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
@ -778,7 +770,7 @@ msgstr "A la cua"
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:45 #: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Capítols" msgstr "Episodis"
#: qml/main.qml:246 qml/main.qml:253 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:55 #: qml/main.qml:246 qml/main.qml:253 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:55
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:60 #: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:60
@ -850,8 +842,8 @@ msgstr "La cua està buida"
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "1 Episode" msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes" msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 capítol" msgstr[0] "1 episodi"
msgstr[1] "%1 capítols" msgstr[1] "%1 episodis"
#: qml/QueuePage.qml:63 #: qml/QueuePage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
@ -922,7 +914,7 @@ msgstr "Configureu la cua"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Continua reproduint el capítol següent una vegada finalitze l'actual" msgstr "Continua reproduint l'episodi següent una vegada finalitze l'actual"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#, kde-format #, kde-format
@ -943,17 +935,17 @@ msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes" msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Posa automàticament a la cua els capítols nous" msgstr "Posa automàticament a la cua els episodis nous"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatically download new episodes" msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Baixa automàticament els capítols nous" msgstr "Baixa automàticament els episodis nous"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played episode behavior" msgid "Played episode behavior"
msgstr "Comportament dels capítols reproduïts" msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
@ -973,7 +965,7 @@ msgstr "Suprimix-lo en l'inici següent"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played" msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "Restablix la posició de reproducció després de reproduir un capítol" msgstr "Restablix la posició de reproducció després de reproduir un episodi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#, kde-format #, kde-format
@ -988,7 +980,7 @@ msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Marca els capítols més recents com a sense reproduir" msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
@ -1033,7 +1025,7 @@ msgstr "Permet les actualitzacions de podcast"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow episode downloads" msgid "Allow episode downloads"
msgstr "Permet les baixades de capítols" msgstr "Permet les baixades d'episodis"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64
#, kde-format #, kde-format
@ -1411,7 +1403,7 @@ msgstr "Realitze ara una primera sincronització?"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #: qml/SleepTimerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sleep Timer" msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporitzador per adormir-se" msgstr "Temporitzador per a adormir-se"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:26 #: qml/SleepTimerDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@ -1565,12 +1557,12 @@ msgstr "No s'han pogut pujar al servidor els canvis de subscripció"
#: sync/syncjob.cpp:75 #: sync/syncjob.cpp:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not retrieve episode updates from server" msgid "Could not retrieve episode updates from server"
msgstr "No s'han pogut recuperar del servidor les actualitzacions de capítols" msgstr "No s'han pogut recuperar del servidor les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:78 #: sync/syncjob.cpp:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not upload episode updates to server" msgid "Could not upload episode updates to server"
msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions de capítols" msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:81 #: sync/syncjob.cpp:81
#, kde-format #, kde-format
@ -1608,7 +1600,7 @@ msgstr[1] "(Pas %3 de %4) actualitzats %2 de %1 podcast"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions de capítols" msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:907 #: sync/syncjob.cpp:907
#, kde-format #, kde-format
@ -1620,7 +1612,7 @@ msgstr "(Pas %1 de %2) S'apliquen els canvis remots dels episodis"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions de capítols" msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:913 #: sync/syncjob.cpp:913
#, kde-format #, kde-format

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 10:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-04 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -299,34 +299,29 @@ msgid "Playback Rate: "
msgstr "Rychlost přehrávání: " msgstr "Rychlost přehrávání: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List" msgid "Show Chapter List"
msgstr "Kapitoly" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "1 Episode"
#| msgid_plural "%1 Episodes"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info" msgid "Show Episode Info"
msgstr "%1 epizoda" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings" msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Obecná nastavení" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings" msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Obecná nastavení" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
@ -336,18 +331,16 @@ msgid "Toggle Mute"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show More" msgid "Show More"
msgstr "Zobrazit záznam chyb" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters" msgid "Chapters"
msgstr "Kapitoly" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format #, kde-format
@ -511,12 +504,12 @@ msgstr ""
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Otevřít podcast" msgstr "Otevřít podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "" msgstr ""
@ -719,27 +712,27 @@ msgstr[2] "Odstranit podcasty"
#: qml/FullScreenImage.qml:47 #: qml/FullScreenImage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "" msgstr "Přiblížit"
#: qml/FullScreenImage.qml:58 #: qml/FullScreenImage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr "Oddálit"
#: qml/FullScreenImage.qml:69 #: qml/FullScreenImage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "" msgstr "Otočit doleva"
#: qml/FullScreenImage.qml:76 #: qml/FullScreenImage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "" msgstr "Otočit doprava"
#: qml/FullScreenImage.qml:83 #: qml/FullScreenImage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Zavřít"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 00:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-10 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -519,13 +519,13 @@ msgstr "Als „Neu“ markieren"
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Podcast öffnen" msgstr "Podcast öffnen"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episode Download URL:" #| msgid "Episode Download URL:"
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Download-Adresse der Episode:" msgstr "Download-Adresse der Episode:"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 16:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-31 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -518,12 +518,12 @@ msgstr "Label as \"New\""
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Open Podcast" msgstr "Open Podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Copy Episode Download URL" msgstr "Copy Episode Download URL"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "Link copied" msgstr "Link copied"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 20:25+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -303,51 +303,45 @@ msgid "Playback Rate: "
msgstr "Velocidad de reproducción: " msgstr "Velocidad de reproducción: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List" msgid "Show Chapter List"
msgstr "Capítulos" msgstr "Mostrar lista de capítulos"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No New Episodes"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info" msgid "Show Episode Info"
msgstr "No hay nuevos episodios" msgstr "Mostrar información del episodio"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings" msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Preferencias generales" msgstr "Abrir preferencias del temporizador de reposo"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings" msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Preferencias generales" msgstr "Abrir preferencias del volumen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute" msgid "Toggle Mute"
msgstr "" msgstr "Conmutar silencio"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show More" msgid "Show More"
msgstr "Mostrar el registro de errores" msgstr "Mostrar s"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters" msgid "Chapters"
msgstr "Capítulos" msgstr "Capítulos"
@ -356,14 +350,13 @@ msgstr "Capítulos"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info" msgid "Show Info"
msgstr "" msgstr "Mostrar información"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer" msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporizador" msgstr "Temporizador de reposo"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:405 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:405
#, kde-format #, kde-format
@ -515,12 +508,12 @@ msgstr "Etiquetar como «Nuevo»"
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Abrir pódcast" msgstr "Abrir pódcast"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Copiar URL de descarga del episodio" msgstr "Copiar URL de descarga del episodio"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "Enlace copiado" msgstr "Enlace copiado"
@ -720,27 +713,27 @@ msgstr[1] "Eliminar pódcast"
#: qml/FullScreenImage.qml:47 #: qml/FullScreenImage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "" msgstr "Ampliar"
#: qml/FullScreenImage.qml:58 #: qml/FullScreenImage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr "Reducir"
#: qml/FullScreenImage.qml:69 #: qml/FullScreenImage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "" msgstr "Rotar a la izquierda"
#: qml/FullScreenImage.qml:76 #: qml/FullScreenImage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "" msgstr "Rotar a la derecha"
#: qml/FullScreenImage.qml:83 #: qml/FullScreenImage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Cerrar"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
@ -1408,7 +1401,7 @@ msgstr "¿Realizar una primera sincronización ahora?"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #: qml/SleepTimerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sleep Timer" msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporizador" msgstr "Temporizador de reposo"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:26 #: qml/SleepTimerDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 16:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-06 16:48+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: KDE\n" "Language-Team: KDE\n"
@ -521,13 +521,13 @@ msgstr "Merkitse ”uudeksi”"
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Avaa podcast" msgstr "Avaa podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episode Download URL:" #| msgid "Episode Download URL:"
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Jakson latausosoite:" msgstr "Jakson latausosoite:"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-23 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "Étiqueter comme « Nouveau »"
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Ouvrir un podcast" msgstr "Ouvrir un podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Copier une URL de téléchargement d'épisodes" msgstr "Copier une URL de téléchargement d'épisodes"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "Lien copié" msgstr "Lien copié"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-18 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "Etichetta come «Nuovo»"
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Apri podcast" msgstr "Apri podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Copia URL di scaricamento dell'episodio" msgstr "Copia URL di scaricamento dell'episodio"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "Collegamento copiato" msgstr "Collegamento copiato"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -501,12 +501,12 @@ msgstr ""
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 09:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-20 09:22+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -513,12 +513,12 @@ msgstr "\"ახალი\" ჭდის დასმა"
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "პოდკასტის გახსნა" msgstr "პოდკასტის გახსნა"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "ეპიზოდის გადმოწერის ბმულის კოპირება" msgstr "ეპიზოდის გადმოწერის ბმულის კოპირება"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "ბმული დაკოპირებულია" msgstr "ბმული დაკოპირებულია"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "\"새 항목\"으로 표시"
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "팟캐스트 열기" msgstr "팟캐스트 열기"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "에피소드 다운로드 URL 복사" msgstr "에피소드 다운로드 URL 복사"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "링크 복사됨" msgstr "링크 복사됨"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 11:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -300,51 +300,45 @@ msgid "Playback Rate: "
msgstr "Afspeelsnelheid: " msgstr "Afspeelsnelheid: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List" msgid "Show Chapter List"
msgstr "Hoofdstukken" msgstr "Lijst met hoofdstukken tonen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No New Episodes"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info" msgid "Show Episode Info"
msgstr "Geen nieuwe episoden" msgstr "Informatie over episode tonen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings" msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Algemene instellingen" msgstr "Timerinstellingen voor slapen openen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings" msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Algemene instellingen" msgstr "Volume-instellingen openen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute" msgid "Toggle Mute"
msgstr "" msgstr "Dempen omschakelen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show More" msgid "Show More"
msgstr "Foutenlog tonen" msgstr "Meer tonen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters" msgid "Chapters"
msgstr "Hoofdstukken" msgstr "Hoofdstukken"
@ -353,11 +347,10 @@ msgstr "Hoofdstukken"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info" msgid "Show Info"
msgstr "" msgstr "Informatie tonen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer" msgid "Sleep Timer"
msgstr "Timer voor slapen" msgstr "Timer voor slapen"
@ -512,12 +505,12 @@ msgstr "Als \"nieuw\" labelen"
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Podcast openen" msgstr "Podcast openen"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "URL van downloaden van episode kopiëren" msgstr "URL van downloaden van episode kopiëren"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "Koppeling gekopieerd" msgstr "Koppeling gekopieerd"
@ -717,27 +710,27 @@ msgstr[1] "Podcasts verwijderen"
#: qml/FullScreenImage.qml:47 #: qml/FullScreenImage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "" msgstr "Inzoomen"
#: qml/FullScreenImage.qml:58 #: qml/FullScreenImage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr "Uitzoomen"
#: qml/FullScreenImage.qml:69 #: qml/FullScreenImage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "" msgstr "Linksom draaien"
#: qml/FullScreenImage.qml:76 #: qml/FullScreenImage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "" msgstr "Rechtsom draaien"
#: qml/FullScreenImage.qml:83 #: qml/FullScreenImage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Sluiten"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -522,13 +522,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ" msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloads" #| msgid "Downloads"
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-27 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -521,12 +521,12 @@ msgstr "Dodaj etykietę „nowy”"
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Otwórz podkast" msgstr "Otwórz podkast"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Skopiuj adres URL do pobrania odcinka" msgstr "Skopiuj adres URL do pobrania odcinka"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "Skopiowano odnośnik" msgstr "Skopiowano odnośnik"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-19 02:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-19 02:31+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Configuração Geral"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute" msgid "Toggle Mute"
msgstr "" msgstr "Comutar o Silêncio"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@ -520,12 +520,12 @@ msgstr "Marcar como \"Novo\""
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Abrir o 'Podcast'" msgstr "Abrir o 'Podcast'"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Copiar o URL de Transferência do Episódio" msgstr "Copiar o URL de Transferência do Episódio"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "Ligação copiada" msgstr "Ligação copiada"
@ -725,27 +725,27 @@ msgstr[1] "Remover os 'Podcasts'"
#: qml/FullScreenImage.qml:47 #: qml/FullScreenImage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "" msgstr "Ampliar"
#: qml/FullScreenImage.qml:58 #: qml/FullScreenImage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr "Reduzir"
#: qml/FullScreenImage.qml:69 #: qml/FullScreenImage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "" msgstr "Rodar para a esquerda"
#: qml/FullScreenImage.qml:76 #: qml/FullScreenImage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "" msgstr "Rodar para a direita"
#: qml/FullScreenImage.qml:83 #: qml/FullScreenImage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Fechar"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -516,13 +516,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Adicionar podcast" msgstr "Adicionar podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloads" #| msgid "Downloads"
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Downloads" msgstr "Downloads"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@ -526,13 +526,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Pridať Podcast" msgstr "Pridať Podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloads" #| msgid "Downloads"
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Sťahovania" msgstr "Sťahovania"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 21:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-18 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -513,12 +513,12 @@ msgstr "Označi kot \"Novo\""
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Odpri podcast" msgstr "Odpri podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Spletni naslov prenosa epizode" msgstr "Spletni naslov prenosa epizode"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "Povezava kopirana" msgstr "Povezava kopirana"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n" "Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 10:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-25 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "Beteckna som \"ny\""
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Öppna poddradioprogram" msgstr "Öppna poddradioprogram"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Kopiera webbadress för nedladdning av avsnitt" msgstr "Kopiera webbadress för nedladdning av avsnitt"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "Länk kopierad" msgstr "Länk kopierad"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 21:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 19:17+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -299,52 +299,45 @@ msgid "Playback Rate: "
msgstr "Çalma Hızı: " msgstr "Çalma Hızı: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List" msgid "Show Chapter List"
msgstr "Fasıllar" msgstr "Fasıl Listesini Göster"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "1 Episode"
#| msgid_plural "%1 Episodes"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info" msgid "Show Episode Info"
msgstr "1 Bölüm" msgstr "Bölüm Bilgisini Göster"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings" msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Genel Ayarlar" msgstr "Uyku Sayacı Ayarlarını"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings" msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Genel Ayarlar" msgstr "Ses Düzeyi Ayarlarını"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute" msgid "Toggle Mute"
msgstr "" msgstr "Sesi Aç/Kapat"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show More" msgid "Show More"
msgstr "Hata Günlüğünü Göster" msgstr "Daha Fazla Göster"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters" msgid "Chapters"
msgstr "Fasıllar" msgstr "Fasıllar"
@ -353,11 +346,10 @@ msgstr "Fasıllar"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info" msgid "Show Info"
msgstr "" msgstr "Bilgi Göster"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer" msgid "Sleep Timer"
msgstr "Uyku Sayacı" msgstr "Uyku Sayacı"
@ -512,12 +504,12 @@ msgstr "\"Yeni\" Olarak İmle"
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Podcast Aç" msgstr "Podcast Aç"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Bölüm İndirme URL'sini Kopyala" msgstr "Bölüm İndirme URL'sini Kopyala"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "Bağlantı kopyalandı" msgstr "Bağlantı kopyalandı"
@ -717,27 +709,27 @@ msgstr[1] "Podcast'leri Kaldır"
#: qml/FullScreenImage.qml:47 #: qml/FullScreenImage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "" msgstr "Yakınlaştır"
#: qml/FullScreenImage.qml:58 #: qml/FullScreenImage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr "Uzaklaştır"
#: qml/FullScreenImage.qml:69 #: qml/FullScreenImage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "" msgstr "Sola Döndür"
#: qml/FullScreenImage.qml:76 #: qml/FullScreenImage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "" msgstr "Sağa Döndür"
#: qml/FullScreenImage.qml:83 #: qml/FullScreenImage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Kapat"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 08:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -306,51 +306,45 @@ msgid "Playback Rate: "
msgstr "Швидкість відтворення: " msgstr "Швидкість відтворення: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List" msgid "Show Chapter List"
msgstr "Глави" msgstr "Показати список глав"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No New Episodes"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info" msgid "Show Episode Info"
msgstr "Немає нових епізодів" msgstr "Показати відомості щодо епізоду"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings" msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Загальні параметри" msgstr "Відкрити параметри таймера приспляння"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings" msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Загальні параметри" msgstr "Відкрити параметри гучності"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute" msgid "Toggle Mute"
msgstr "" msgstr "Увімкнути або вимкнути звук"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show More" msgid "Show More"
msgstr "Показати журнал помилок" msgstr "Докладніше"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters" msgid "Chapters"
msgstr "Глави" msgstr "Глави"
@ -359,11 +353,10 @@ msgstr "Глави"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info" msgid "Show Info"
msgstr "" msgstr "Показати відомості"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer" msgid "Sleep Timer"
msgstr "Таймер присипляння" msgstr "Таймер присипляння"
@ -518,12 +511,12 @@ msgstr "Позначити як «Нова»"
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Відкрити трансляцію" msgstr "Відкрити трансляцію"
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Копіювати адресу отримання епізоду" msgstr "Копіювати адресу отримання епізоду"
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "Посилання скопійовано" msgstr "Посилання скопійовано"
@ -729,27 +722,27 @@ msgstr[3] "Вилучити трансляцію"
#: qml/FullScreenImage.qml:47 #: qml/FullScreenImage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "" msgstr "Збільшити"
#: qml/FullScreenImage.qml:58 #: qml/FullScreenImage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr "Зменшити"
#: qml/FullScreenImage.qml:69 #: qml/FullScreenImage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "" msgstr "Обернути ліворуч"
#: qml/FullScreenImage.qml:76 #: qml/FullScreenImage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "" msgstr "Обернути праворуч"
#: qml/FullScreenImage.qml:83 #: qml/FullScreenImage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Закрити"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:32\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:32\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "标记为“新”"
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -505,12 +505,12 @@ msgstr ""
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/EntryPage.qml:270 #: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL" msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/EntryPage.qml:276 #: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgstr "" msgstr ""