mirror of https://github.com/KDE/kasts.git
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
cdec053375
commit
aa1363ccb8
102
po/ca/kasts.po
102
po/ca/kasts.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 10:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 10:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -229,22 +229,22 @@ msgstr "Sense filtre"
|
|||
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played Episodes"
|
||||
msgstr "Capítols reproduïts"
|
||||
msgstr "Episodis reproduïts"
|
||||
|
||||
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unplayed Episodes"
|
||||
msgstr "No hi ha cap capítol sense reproduir"
|
||||
msgstr "No hi ha cap episodi sense reproduir"
|
||||
|
||||
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes marked as \"New\""
|
||||
msgstr "Capítols marcats com a «Nou»"
|
||||
msgstr "Episodis marcats com a «Nou»"
|
||||
|
||||
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes not marked as \"New\""
|
||||
msgstr "Capítols no marcats com a «Nou»"
|
||||
msgstr "Episodis no marcats com a «Nou»"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -307,52 +307,45 @@ msgid "Playback Rate: "
|
|||
msgstr "Velocitat de reproducció: "
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chapters"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Chapter List"
|
||||
msgstr "Capítols"
|
||||
msgstr "Mostra la llista de capítols"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "1 Episode"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Episode Info"
|
||||
msgstr "1 capítol"
|
||||
msgstr "Mostra la informació dels episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Sleep Timer Settings"
|
||||
msgstr "Configuració general"
|
||||
msgstr "Obre la configuració del temporitzador per adormir-se"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Configuració general"
|
||||
msgstr "Obre la configuració del volum"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commuta el silenci"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Error Log"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show More"
|
||||
msgstr "Mostra el registre d'errors"
|
||||
msgstr "Mostra'n més"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chapters"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Chapters"
|
||||
msgstr "Capítols"
|
||||
|
@ -361,11 +354,10 @@ msgstr "Capítols"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la informació"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sleep Timer"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Sleep Timer"
|
||||
msgstr "Temporitzador per adormir-se"
|
||||
|
@ -447,7 +439,7 @@ msgstr "S'ha baixat"
|
|||
#: qml/EntryPage.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episode Details"
|
||||
msgstr "Detalls del capítol"
|
||||
msgstr "Detalls de l'episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -520,12 +512,12 @@ msgstr "Etiqueta com a «Nou»"
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Obre un podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "Copia l'URL de baixada del capítol"
|
||||
msgstr "Copia l'URL de baixada de l'episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr "S'ha copiat l'enllaç"
|
||||
|
@ -533,7 +525,7 @@ msgstr "S'ha copiat l'enllaç"
|
|||
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episode List"
|
||||
msgstr "Llista de capítols"
|
||||
msgstr "Llista d'episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -543,7 +535,7 @@ msgstr "Filtre"
|
|||
#: qml/EpisodeListPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "No hi ha cap capítol disponible"
|
||||
msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -634,8 +626,8 @@ msgstr "Darrera actualització: %1"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "1 capítol"
|
||||
msgstr[1] "%1 capítols"
|
||||
msgstr[0] "1 episodi"
|
||||
msgstr[1] "%1 episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -725,27 +717,27 @@ msgstr[1] "Elimina els podcasts"
|
|||
#: qml/FullScreenImage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amplia"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allunya"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gira a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gira a la dreta"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -778,7 +770,7 @@ msgstr "A la cua"
|
|||
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Capítols"
|
||||
msgstr "Episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:246 qml/main.qml:253 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:55
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:60
|
||||
|
@ -850,8 +842,8 @@ msgstr "La cua està buida"
|
|||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "1 capítol"
|
||||
msgstr[1] "%1 capítols"
|
||||
msgstr[0] "1 episodi"
|
||||
msgstr[1] "%1 episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/QueuePage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -922,7 +914,7 @@ msgstr "Configuració de la cua"
|
|||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Continua reproduint el capítol següent una vegada finalitzi l'actual"
|
||||
msgstr "Continua reproduint l'episodi següent una vegada finalitzi l'actual"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -943,17 +935,17 @@ msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
|
|||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Posa automàticament a la cua els capítols nous"
|
||||
msgstr "Posa automàticament a la cua els episodis nous"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Baixa automàticament els capítols nous"
|
||||
msgstr "Baixa automàticament els episodis nous"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Comportament dels capítols reproduïts"
|
||||
msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -973,7 +965,7 @@ msgstr "Suprimeix-lo en l'inici següent"
|
|||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Restableix la posició de reproducció després de reproduir un capítol"
|
||||
msgstr "Restableix la posició de reproducció després de reproduir un episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -988,7 +980,7 @@ msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts"
|
|||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marca els capítols més recents com a sense reproduir"
|
||||
msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1033,7 +1025,7 @@ msgstr "Permet les actualitzacions de podcast"
|
|||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow episode downloads"
|
||||
msgstr "Permet les baixades de capítols"
|
||||
msgstr "Permet les baixades d'episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1565,12 +1557,12 @@ msgstr "No s'han pogut pujar al servidor els canvis de subscripció"
|
|||
#: sync/syncjob.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve episode updates from server"
|
||||
msgstr "No s'han pogut recuperar del servidor les actualitzacions de capítols"
|
||||
msgstr "No s'han pogut recuperar del servidor les actualitzacions d'episodis"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload episode updates to server"
|
||||
msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions de capítols"
|
||||
msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions d'episodis"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1608,7 +1600,7 @@ msgstr[1] "(Pas %3 de %4) actualitzats %2 de %1 podcasts"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
|
||||
msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions de capítols"
|
||||
msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions d'episodis"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:907
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1620,7 +1612,7 @@ msgstr "(Pas %1 de %2) S'apliquen els canvis remots dels episodis"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
|
||||
msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions de capítols"
|
||||
msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions d'episodis"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:913
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
# Translation of kasts.po to Catalan (Valencian)
|
||||
# Copyright (C) 2021-2022 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# Copyright (C) 2021-2023 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 10:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 10:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
|
@ -229,22 +229,22 @@ msgstr "Sense filtre"
|
|||
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played Episodes"
|
||||
msgstr "Capítols reproduïts"
|
||||
msgstr "Episodis reproduïts"
|
||||
|
||||
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unplayed Episodes"
|
||||
msgstr "No hi ha cap capítol sense reproduir"
|
||||
msgstr "No hi ha cap episodi sense reproduir"
|
||||
|
||||
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes marked as \"New\""
|
||||
msgstr "Capítols marcats com a «Nou»"
|
||||
msgstr "Episodis marcats com a «Nou»"
|
||||
|
||||
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes not marked as \"New\""
|
||||
msgstr "Capítols no marcats com a «Nou»"
|
||||
msgstr "Episodis no marcats com a «Nou»"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -307,52 +307,45 @@ msgid "Playback Rate: "
|
|||
msgstr "Velocitat de reproducció: "
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chapters"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Chapter List"
|
||||
msgstr "Capítols"
|
||||
msgstr "Mostra la llista de capítols"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "1 Episode"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Episode Info"
|
||||
msgstr "1 capítol"
|
||||
msgstr "Mostra la informació dels episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Sleep Timer Settings"
|
||||
msgstr "Configuració general"
|
||||
msgstr "Obri la configuració del temporitzador per a adormir-se"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Configuració general"
|
||||
msgstr "Obri la configuració del volum"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canvia el silenci"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Error Log"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show More"
|
||||
msgstr "Mostra el registre d'errors"
|
||||
msgstr "Mostra'n més"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chapters"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Chapters"
|
||||
msgstr "Capítols"
|
||||
|
@ -361,14 +354,13 @@ msgstr "Capítols"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la informació"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sleep Timer"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Sleep Timer"
|
||||
msgstr "Temporitzador per adormir-se"
|
||||
msgstr "Temporitzador per a adormir-se"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:405
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -447,7 +439,7 @@ msgstr "S'ha baixat"
|
|||
#: qml/EntryPage.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episode Details"
|
||||
msgstr "Detalls del capítol"
|
||||
msgstr "Detalls de l'episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -520,12 +512,12 @@ msgstr "Etiqueta com a «Nou»"
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Obri un podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "Copia l'URL de baixada del capítol"
|
||||
msgstr "Copia l'URL de baixada de l'episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr "S'ha copiat l'enllaç"
|
||||
|
@ -533,7 +525,7 @@ msgstr "S'ha copiat l'enllaç"
|
|||
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episode List"
|
||||
msgstr "Llista de capítols"
|
||||
msgstr "Llista d'episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -543,7 +535,7 @@ msgstr "Filtre"
|
|||
#: qml/EpisodeListPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "No hi ha cap capítol disponible"
|
||||
msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -634,8 +626,8 @@ msgstr "Última actualització: %1"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "1 capítol"
|
||||
msgstr[1] "%1 capítols"
|
||||
msgstr[0] "1 episodi"
|
||||
msgstr[1] "%1 episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -725,27 +717,27 @@ msgstr[1] "Elimina els podcast"
|
|||
#: qml/FullScreenImage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amplia"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allunya"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gira a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gira a la dreta"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -778,7 +770,7 @@ msgstr "A la cua"
|
|||
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Capítols"
|
||||
msgstr "Episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:246 qml/main.qml:253 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:55
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:60
|
||||
|
@ -850,8 +842,8 @@ msgstr "La cua està buida"
|
|||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "1 capítol"
|
||||
msgstr[1] "%1 capítols"
|
||||
msgstr[0] "1 episodi"
|
||||
msgstr[1] "%1 episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/QueuePage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -922,7 +914,7 @@ msgstr "Configureu la cua"
|
|||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Continua reproduint el capítol següent una vegada finalitze l'actual"
|
||||
msgstr "Continua reproduint l'episodi següent una vegada finalitze l'actual"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -943,17 +935,17 @@ msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
|
|||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Posa automàticament a la cua els capítols nous"
|
||||
msgstr "Posa automàticament a la cua els episodis nous"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Baixa automàticament els capítols nous"
|
||||
msgstr "Baixa automàticament els episodis nous"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Comportament dels capítols reproduïts"
|
||||
msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -973,7 +965,7 @@ msgstr "Suprimix-lo en l'inici següent"
|
|||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Restablix la posició de reproducció després de reproduir un capítol"
|
||||
msgstr "Restablix la posició de reproducció després de reproduir un episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -988,7 +980,7 @@ msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts"
|
|||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marca els capítols més recents com a sense reproduir"
|
||||
msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1033,7 +1025,7 @@ msgstr "Permet les actualitzacions de podcast"
|
|||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow episode downloads"
|
||||
msgstr "Permet les baixades de capítols"
|
||||
msgstr "Permet les baixades d'episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1411,7 +1403,7 @@ msgstr "Realitze ara una primera sincronització?"
|
|||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sleep Timer"
|
||||
msgstr "Temporitzador per adormir-se"
|
||||
msgstr "Temporitzador per a adormir-se"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1565,12 +1557,12 @@ msgstr "No s'han pogut pujar al servidor els canvis de subscripció"
|
|||
#: sync/syncjob.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve episode updates from server"
|
||||
msgstr "No s'han pogut recuperar del servidor les actualitzacions de capítols"
|
||||
msgstr "No s'han pogut recuperar del servidor les actualitzacions d'episodis"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload episode updates to server"
|
||||
msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions de capítols"
|
||||
msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions d'episodis"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1608,7 +1600,7 @@ msgstr[1] "(Pas %3 de %4) actualitzats %2 de %1 podcast"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
|
||||
msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions de capítols"
|
||||
msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions d'episodis"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:907
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1620,7 +1612,7 @@ msgstr "(Pas %1 de %2) S'apliquen els canvis remots dels episodis"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
|
||||
msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions de capítols"
|
||||
msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions d'episodis"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:913
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 10:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -299,34 +299,29 @@ msgid "Playback Rate: "
|
|||
msgstr "Rychlost přehrávání: "
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chapters"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Chapter List"
|
||||
msgstr "Kapitoly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "1 Episode"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Episode Info"
|
||||
msgstr "%1 epizoda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Sleep Timer Settings"
|
||||
msgstr "Obecná nastavení"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Obecná nastavení"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
|
||||
|
@ -336,18 +331,16 @@ msgid "Toggle Mute"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Error Log"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show More"
|
||||
msgstr "Zobrazit záznam chyb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chapters"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Chapters"
|
||||
msgstr "Kapitoly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -511,12 +504,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Otevřít podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -719,27 +712,27 @@ msgstr[2] "Odstranit podcasty"
|
|||
#: qml/FullScreenImage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přiblížit"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oddálit"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otočit doleva"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otočit doprava"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 00:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -519,13 +519,13 @@ msgstr "Als „Neu“ markieren"
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast öffnen"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Episode Download URL:"
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "Download-Adresse der Episode:"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 16:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -518,12 +518,12 @@ msgstr "Label as \"New\""
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Open Podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "Copy Episode Download URL"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr "Link copied"
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 01:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 20:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -303,51 +303,45 @@ msgid "Playback Rate: "
|
|||
msgstr "Velocidad de reproducción: "
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chapters"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Chapter List"
|
||||
msgstr "Capítulos"
|
||||
msgstr "Mostrar lista de capítulos"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No New Episodes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Episode Info"
|
||||
msgstr "No hay nuevos episodios"
|
||||
msgstr "Mostrar información del episodio"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Sleep Timer Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias generales"
|
||||
msgstr "Abrir preferencias del temporizador de reposo"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias generales"
|
||||
msgstr "Abrir preferencias del volumen"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conmutar silencio"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Error Log"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show More"
|
||||
msgstr "Mostrar el registro de errores"
|
||||
msgstr "Mostrar más"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chapters"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Chapters"
|
||||
msgstr "Capítulos"
|
||||
|
@ -356,14 +350,13 @@ msgstr "Capítulos"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar información"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sleep Timer"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Sleep Timer"
|
||||
msgstr "Temporizador"
|
||||
msgstr "Temporizador de reposo"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:405
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -515,12 +508,12 @@ msgstr "Etiquetar como «Nuevo»"
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Abrir pódcast"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "Copiar URL de descarga del episodio"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr "Enlace copiado"
|
||||
|
@ -720,27 +713,27 @@ msgstr[1] "Eliminar pódcast"
|
|||
#: qml/FullScreenImage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ampliar"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reducir"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotar a la izquierda"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotar a la derecha"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1408,7 +1401,7 @@ msgstr "¿Realizar una primera sincronización ahora?"
|
|||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sleep Timer"
|
||||
msgstr "Temporizador"
|
||||
msgstr "Temporizador de reposo"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 16:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: KDE\n"
|
||||
|
@ -521,13 +521,13 @@ msgstr "Merkitse ”uudeksi”"
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Avaa podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Episode Download URL:"
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "Jakson latausosoite:"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 16:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
|
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "Étiqueter comme « Nouveau »"
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Ouvrir un podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "Copier une URL de téléchargement d'épisodes"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr "Lien copié"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 09:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "Etichetta come «Nuovo»"
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Apri podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "Copia URL di scaricamento dell'episodio"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr "Collegamento copiato"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -501,12 +501,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 09:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -513,12 +513,12 @@ msgstr "\"ახალი\" ჭდის დასმა"
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "პოდკასტის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "ეპიზოდის გადმოწერის ბმულის კოპირება"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr "ბმული დაკოპირებულია"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "\"새 항목\"으로 표시"
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "팟캐스트 열기"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "에피소드 다운로드 URL 복사"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr "링크 복사됨"
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 11:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 16:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -300,51 +300,45 @@ msgid "Playback Rate: "
|
|||
msgstr "Afspeelsnelheid: "
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chapters"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Chapter List"
|
||||
msgstr "Hoofdstukken"
|
||||
msgstr "Lijst met hoofdstukken tonen"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No New Episodes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Episode Info"
|
||||
msgstr "Geen nieuwe episoden"
|
||||
msgstr "Informatie over episode tonen"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Sleep Timer Settings"
|
||||
msgstr "Algemene instellingen"
|
||||
msgstr "Timerinstellingen voor slapen openen"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Algemene instellingen"
|
||||
msgstr "Volume-instellingen openen"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dempen omschakelen"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Error Log"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show More"
|
||||
msgstr "Foutenlog tonen"
|
||||
msgstr "Meer tonen"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chapters"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Chapters"
|
||||
msgstr "Hoofdstukken"
|
||||
|
@ -353,11 +347,10 @@ msgstr "Hoofdstukken"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informatie tonen"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sleep Timer"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Sleep Timer"
|
||||
msgstr "Timer voor slapen"
|
||||
|
@ -512,12 +505,12 @@ msgstr "Als \"nieuw\" labelen"
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast openen"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "URL van downloaden van episode kopiëren"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr "Koppeling gekopieerd"
|
||||
|
@ -717,27 +710,27 @@ msgstr[1] "Podcasts verwijderen"
|
|||
#: qml/FullScreenImage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inzoomen"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitzoomen"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linksom draaien"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechtsom draaien"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sluiten"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -522,13 +522,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 18:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -521,12 +521,12 @@ msgstr "Dodaj etykietę „nowy”"
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Otwórz podkast"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "Skopiuj adres URL do pobrania odcinka"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr "Skopiowano odnośnik"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-19 02:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Configuração Geral"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comutar o Silêncio"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -520,12 +520,12 @@ msgstr "Marcar como \"Novo\""
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Abrir o 'Podcast'"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "Copiar o URL de Transferência do Episódio"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr "Ligação copiada"
|
||||
|
@ -725,27 +725,27 @@ msgstr[1] "Remover os 'Podcasts'"
|
|||
#: qml/FullScreenImage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ampliar"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reduzir"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodar para a esquerda"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodar para a direita"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -516,13 +516,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Adicionar podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -526,13 +526,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Pridať Podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "Sťahovania"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 21:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
@ -513,12 +513,12 @@ msgstr "Označi kot \"Novo\""
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Odpri podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "Spletni naslov prenosa epizode"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr "Povezava kopirana"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: desktop files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 10:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "Beteckna som \"ny\""
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Öppna poddradioprogram"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "Kopiera webbadress för nedladdning av avsnitt"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr "Länk kopierad"
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 21:56+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 19:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -299,52 +299,45 @@ msgid "Playback Rate: "
|
|||
msgstr "Çalma Hızı: "
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chapters"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Chapter List"
|
||||
msgstr "Fasıllar"
|
||||
msgstr "Fasıl Listesini Göster"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "1 Episode"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Episode Info"
|
||||
msgstr "1 Bölüm"
|
||||
msgstr "Bölüm Bilgisini Göster"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Sleep Timer Settings"
|
||||
msgstr "Genel Ayarlar"
|
||||
msgstr "Uyku Sayacı Ayarlarını Aç"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Genel Ayarlar"
|
||||
msgstr "Ses Düzeyi Ayarlarını Aç"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sesi Aç/Kapat"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Error Log"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show More"
|
||||
msgstr "Hata Günlüğünü Göster"
|
||||
msgstr "Daha Fazla Göster"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chapters"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Chapters"
|
||||
msgstr "Fasıllar"
|
||||
|
@ -353,11 +346,10 @@ msgstr "Fasıllar"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilgi Göster"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sleep Timer"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Sleep Timer"
|
||||
msgstr "Uyku Sayacı"
|
||||
|
@ -512,12 +504,12 @@ msgstr "\"Yeni\" Olarak İmle"
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast Aç"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "Bölüm İndirme URL'sini Kopyala"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr "Bağlantı kopyalandı"
|
||||
|
@ -717,27 +709,27 @@ msgstr[1] "Podcast'leri Kaldır"
|
|||
#: qml/FullScreenImage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yakınlaştır"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzaklaştır"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sola Döndür"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sağa Döndür"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 08:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 08:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -306,51 +306,45 @@ msgid "Playback Rate: "
|
|||
msgstr "Швидкість відтворення: "
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chapters"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Chapter List"
|
||||
msgstr "Глави"
|
||||
msgstr "Показати список глав"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No New Episodes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Episode Info"
|
||||
msgstr "Немає нових епізодів"
|
||||
msgstr "Показати відомості щодо епізоду"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Sleep Timer Settings"
|
||||
msgstr "Загальні параметри"
|
||||
msgstr "Відкрити параметри таймера приспляння"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Загальні параметри"
|
||||
msgstr "Відкрити параметри гучності"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увімкнути або вимкнути звук"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Error Log"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show More"
|
||||
msgstr "Показати журнал помилок"
|
||||
msgstr "Докладніше"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chapters"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Chapters"
|
||||
msgstr "Глави"
|
||||
|
@ -359,11 +353,10 @@ msgstr "Глави"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати відомості"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sleep Timer"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Sleep Timer"
|
||||
msgstr "Таймер присипляння"
|
||||
|
@ -518,12 +511,12 @@ msgstr "Позначити як «Нова»"
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Відкрити трансляцію"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr "Копіювати адресу отримання епізоду"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr "Посилання скопійовано"
|
||||
|
@ -729,27 +722,27 @@ msgstr[3] "Вилучити трансляцію"
|
|||
#: qml/FullScreenImage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Збільшити"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зменшити"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обернути ліворуч"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обернути праворуч"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закрити"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:32\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "标记为“新”"
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -505,12 +505,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:270
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:276
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue