GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-01-25 02:33:53 +00:00
parent cdec053375
commit aa1363ccb8
24 changed files with 268 additions and 320 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 10:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -229,22 +229,22 @@ msgstr "Sense filtre"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
msgid "Played Episodes"
msgstr "Capítols reproduïts"
msgstr "Episodis reproduïts"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "No hi ha cap capítol sense reproduir"
msgstr "No hi ha cap episodi sense reproduir"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Capítols marcats com a «Nou»"
msgstr "Episodis marcats com a «Nou»"
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Capítols no marcats com a «Nou»"
msgstr "Episodis no marcats com a «Nou»"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
@ -307,52 +307,45 @@ msgid "Playback Rate: "
msgstr "Velocitat de reproducció: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Capítols"
msgstr "Mostra la llista de capítols"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 Episode"
#| msgid_plural "%1 Episodes"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "1 capítol"
msgstr "Mostra la informació dels episodis"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Configuració general"
msgstr "Obre la configuració del temporitzador per adormir-se"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Configuració general"
msgstr "Obre la configuració del volum"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
msgstr "Commuta el silenci"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Mostra el registre d'errors"
msgstr "Mostra'n més"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Capítols"
@ -361,11 +354,10 @@ msgstr "Capítols"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
msgstr "Mostra la informació"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporitzador per adormir-se"
@ -447,7 +439,7 @@ msgstr "S'ha baixat"
#: qml/EntryPage.qml:22
#, kde-format
msgid "Episode Details"
msgstr "Detalls del capítol"
msgstr "Detalls de l'episodi"
#: qml/EntryPage.qml:114
#, kde-format
@ -520,12 +512,12 @@ msgstr "Etiqueta com a «Nou»"
msgid "Open Podcast"
msgstr "Obre un podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Copia l'URL de baixada del capítol"
msgstr "Copia l'URL de baixada de l'episodi"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr "S'ha copiat l'enllaç"
@ -533,7 +525,7 @@ msgstr "S'ha copiat l'enllaç"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Llista de capítols"
msgstr "Llista d'episodis"
#: qml/EpisodeListPage.qml:43
#, kde-format
@ -543,7 +535,7 @@ msgstr "Filtre"
#: qml/EpisodeListPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "No hi ha cap capítol disponible"
msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98
#, kde-format
@ -634,8 +626,8 @@ msgstr "Darrera actualització: %1"
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 capítol"
msgstr[1] "%1 capítols"
msgstr[0] "1 episodi"
msgstr[1] "%1 episodis"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#, kde-format
@ -725,27 +717,27 @@ msgstr[1] "Elimina els podcasts"
#: qml/FullScreenImage.qml:47
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgstr "Amplia"
#: qml/FullScreenImage.qml:58
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgstr "Allunya"
#: qml/FullScreenImage.qml:69
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
msgstr "Gira a l'esquerra"
#: qml/FullScreenImage.qml:76
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
msgstr "Gira a la dreta"
#: qml/FullScreenImage.qml:83
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Tanca"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format
@ -778,7 +770,7 @@ msgstr "A la cua"
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:45
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Capítols"
msgstr "Episodis"
#: qml/main.qml:246 qml/main.qml:253 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:55
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:60
@ -850,8 +842,8 @@ msgstr "La cua està buida"
msgctxt "@info:progress"
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 capítol"
msgstr[1] "%1 capítols"
msgstr[0] "1 episodi"
msgstr[1] "%1 episodis"
#: qml/QueuePage.qml:63
#, kde-format
@ -922,7 +914,7 @@ msgstr "Configuració de la cua"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Continua reproduint el capítol següent una vegada finalitzi l'actual"
msgstr "Continua reproduint l'episodi següent una vegada finalitzi l'actual"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#, kde-format
@ -943,17 +935,17 @@ msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Posa automàticament a la cua els capítols nous"
msgstr "Posa automàticament a la cua els episodis nous"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Baixa automàticament els capítols nous"
msgstr "Baixa automàticament els episodis nous"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Comportament dels capítols reproduïts"
msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#, kde-format
@ -973,7 +965,7 @@ msgstr "Suprimeix-lo en l'inici següent"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "Restableix la posició de reproducció després de reproduir un capítol"
msgstr "Restableix la posició de reproducció després de reproduir un episodi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#, kde-format
@ -988,7 +980,7 @@ msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Marca els capítols més recents com a sense reproduir"
msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#, kde-format
@ -1033,7 +1025,7 @@ msgstr "Permet les actualitzacions de podcast"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Allow episode downloads"
msgstr "Permet les baixades de capítols"
msgstr "Permet les baixades d'episodis"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64
#, kde-format
@ -1565,12 +1557,12 @@ msgstr "No s'han pogut pujar al servidor els canvis de subscripció"
#: sync/syncjob.cpp:75
#, kde-format
msgid "Could not retrieve episode updates from server"
msgstr "No s'han pogut recuperar del servidor les actualitzacions de capítols"
msgstr "No s'han pogut recuperar del servidor les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:78
#, kde-format
msgid "Could not upload episode updates to server"
msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions de capítols"
msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:81
#, kde-format
@ -1608,7 +1600,7 @@ msgstr[1] "(Pas %3 de %4) actualitzats %2 de %1 podcasts"
#, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions de capítols"
msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:907
#, kde-format
@ -1620,7 +1612,7 @@ msgstr "(Pas %1 de %2) S'apliquen els canvis remots dels episodis"
#, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions de capítols"
msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:913
#, kde-format

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kasts.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2021-2022 This_file_is_part_of_KDE
# Copyright (C) 2021-2023 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 10:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@ -229,22 +229,22 @@ msgstr "Sense filtre"
#: models/episodeproxymodel.cpp:88
#, kde-format
msgid "Played Episodes"
msgstr "Capítols reproduïts"
msgstr "Episodis reproduïts"
#: models/episodeproxymodel.cpp:90
#, kde-format
msgid "Unplayed Episodes"
msgstr "No hi ha cap capítol sense reproduir"
msgstr "No hi ha cap episodi sense reproduir"
#: models/episodeproxymodel.cpp:92
#, kde-format
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Capítols marcats com a «Nou»"
msgstr "Episodis marcats com a «Nou»"
#: models/episodeproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Capítols no marcats com a «Nou»"
msgstr "Episodis no marcats com a «Nou»"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
@ -307,52 +307,45 @@ msgid "Playback Rate: "
msgstr "Velocitat de reproducció: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Capítols"
msgstr "Mostra la llista de capítols"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 Episode"
#| msgid_plural "%1 Episodes"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "1 capítol"
msgstr "Mostra la informació dels episodis"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Configuració general"
msgstr "Obri la configuració del temporitzador per a adormir-se"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Configuració general"
msgstr "Obri la configuració del volum"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
msgstr "Canvia el silenci"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Mostra el registre d'errors"
msgstr "Mostra'n més"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Capítols"
@ -361,14 +354,13 @@ msgstr "Capítols"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
msgstr "Mostra la informació"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporitzador per adormir-se"
msgstr "Temporitzador per a adormir-se"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:405
#, kde-format
@ -447,7 +439,7 @@ msgstr "S'ha baixat"
#: qml/EntryPage.qml:22
#, kde-format
msgid "Episode Details"
msgstr "Detalls del capítol"
msgstr "Detalls de l'episodi"
#: qml/EntryPage.qml:114
#, kde-format
@ -520,12 +512,12 @@ msgstr "Etiqueta com a «Nou»"
msgid "Open Podcast"
msgstr "Obri un podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Copia l'URL de baixada del capítol"
msgstr "Copia l'URL de baixada de l'episodi"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr "S'ha copiat l'enllaç"
@ -533,7 +525,7 @@ msgstr "S'ha copiat l'enllaç"
#: qml/EpisodeListPage.qml:18
#, kde-format
msgid "Episode List"
msgstr "Llista de capítols"
msgstr "Llista d'episodis"
#: qml/EpisodeListPage.qml:43
#, kde-format
@ -543,7 +535,7 @@ msgstr "Filtre"
#: qml/EpisodeListPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:331
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr "No hi ha cap capítol disponible"
msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98
#, kde-format
@ -634,8 +626,8 @@ msgstr "Última actualització: %1"
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 capítol"
msgstr[1] "%1 capítols"
msgstr[0] "1 episodi"
msgstr[1] "%1 episodis"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:309
#, kde-format
@ -725,27 +717,27 @@ msgstr[1] "Elimina els podcast"
#: qml/FullScreenImage.qml:47
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgstr "Amplia"
#: qml/FullScreenImage.qml:58
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgstr "Allunya"
#: qml/FullScreenImage.qml:69
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
msgstr "Gira a l'esquerra"
#: qml/FullScreenImage.qml:76
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
msgstr "Gira a la dreta"
#: qml/FullScreenImage.qml:83
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Tanca"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format
@ -778,7 +770,7 @@ msgstr "A la cua"
#: qml/main.qml:212 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:45
#, kde-format
msgid "Episodes"
msgstr "Capítols"
msgstr "Episodis"
#: qml/main.qml:246 qml/main.qml:253 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:55
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:60
@ -850,8 +842,8 @@ msgstr "La cua està buida"
msgctxt "@info:progress"
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 capítol"
msgstr[1] "%1 capítols"
msgstr[0] "1 episodi"
msgstr[1] "%1 episodis"
#: qml/QueuePage.qml:63
#, kde-format
@ -922,7 +914,7 @@ msgstr "Configureu la cua"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Continua reproduint el capítol següent una vegada finalitze l'actual"
msgstr "Continua reproduint l'episodi següent una vegada finalitze l'actual"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#, kde-format
@ -943,17 +935,17 @@ msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Posa automàticament a la cua els capítols nous"
msgstr "Posa automàticament a la cua els episodis nous"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Baixa automàticament els capítols nous"
msgstr "Baixa automàticament els episodis nous"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Comportament dels capítols reproduïts"
msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#, kde-format
@ -973,7 +965,7 @@ msgstr "Suprimix-lo en l'inici següent"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "Restablix la posició de reproducció després de reproduir un capítol"
msgstr "Restablix la posició de reproducció després de reproduir un episodi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#, kde-format
@ -988,7 +980,7 @@ msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Marca els capítols més recents com a sense reproduir"
msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#, kde-format
@ -1033,7 +1025,7 @@ msgstr "Permet les actualitzacions de podcast"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Allow episode downloads"
msgstr "Permet les baixades de capítols"
msgstr "Permet les baixades d'episodis"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64
#, kde-format
@ -1411,7 +1403,7 @@ msgstr "Realitze ara una primera sincronització?"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:16
#, kde-format
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporitzador per adormir-se"
msgstr "Temporitzador per a adormir-se"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:26
#, kde-format
@ -1565,12 +1557,12 @@ msgstr "No s'han pogut pujar al servidor els canvis de subscripció"
#: sync/syncjob.cpp:75
#, kde-format
msgid "Could not retrieve episode updates from server"
msgstr "No s'han pogut recuperar del servidor les actualitzacions de capítols"
msgstr "No s'han pogut recuperar del servidor les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:78
#, kde-format
msgid "Could not upload episode updates to server"
msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions de capítols"
msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:81
#, kde-format
@ -1608,7 +1600,7 @@ msgstr[1] "(Pas %3 de %4) actualitzats %2 de %1 podcast"
#, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions de capítols"
msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:907
#, kde-format
@ -1620,7 +1612,7 @@ msgstr "(Pas %1 de %2) S'apliquen els canvis remots dels episodis"
#, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions de capítols"
msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:913
#, kde-format

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -299,34 +299,29 @@ msgid "Playback Rate: "
msgstr "Rychlost přehrávání: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Kapitoly"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 Episode"
#| msgid_plural "%1 Episodes"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "%1 epizoda"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Obecná nastavení"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Obecná nastavení"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
@ -336,18 +331,16 @@ msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Zobrazit záznam chyb"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Kapitoly"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
@ -511,12 +504,12 @@ msgstr ""
msgid "Open Podcast"
msgstr "Otevřít podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr ""
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr ""
@ -719,27 +712,27 @@ msgstr[2] "Odstranit podcasty"
#: qml/FullScreenImage.qml:47
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgstr "Přiblížit"
#: qml/FullScreenImage.qml:58
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgstr "Oddálit"
#: qml/FullScreenImage.qml:69
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
msgstr "Otočit doleva"
#: qml/FullScreenImage.qml:76
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
msgstr "Otočit doprava"
#: qml/FullScreenImage.qml:83
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Zavřít"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -519,13 +519,13 @@ msgstr "Als „Neu“ markieren"
msgid "Open Podcast"
msgstr "Podcast öffnen"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episode Download URL:"
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Download-Adresse der Episode:"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -518,12 +518,12 @@ msgstr "Label as \"New\""
msgid "Open Podcast"
msgstr "Open Podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Copy Episode Download URL"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr "Link copied"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 01:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 20:25+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@ -303,51 +303,45 @@ msgid "Playback Rate: "
msgstr "Velocidad de reproducción: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Capítulos"
msgstr "Mostrar lista de capítulos"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No New Episodes"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "No hay nuevos episodios"
msgstr "Mostrar información del episodio"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Preferencias generales"
msgstr "Abrir preferencias del temporizador de reposo"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Preferencias generales"
msgstr "Abrir preferencias del volumen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
msgstr "Conmutar silencio"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar el registro de errores"
msgstr "Mostrar s"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Capítulos"
@ -356,14 +350,13 @@ msgstr "Capítulos"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
msgstr "Mostrar información"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporizador"
msgstr "Temporizador de reposo"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:405
#, kde-format
@ -515,12 +508,12 @@ msgstr "Etiquetar como «Nuevo»"
msgid "Open Podcast"
msgstr "Abrir pódcast"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Copiar URL de descarga del episodio"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr "Enlace copiado"
@ -720,27 +713,27 @@ msgstr[1] "Eliminar pódcast"
#: qml/FullScreenImage.qml:47
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgstr "Ampliar"
#: qml/FullScreenImage.qml:58
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgstr "Reducir"
#: qml/FullScreenImage.qml:69
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
msgstr "Rotar a la izquierda"
#: qml/FullScreenImage.qml:76
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
msgstr "Rotar a la derecha"
#: qml/FullScreenImage.qml:83
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Cerrar"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format
@ -1408,7 +1401,7 @@ msgstr "¿Realizar una primera sincronización ahora?"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:16
#, kde-format
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporizador"
msgstr "Temporizador de reposo"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:26
#, kde-format

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 16:48+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: KDE\n"
@ -521,13 +521,13 @@ msgstr "Merkitse ”uudeksi”"
msgid "Open Podcast"
msgstr "Avaa podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episode Download URL:"
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Jakson latausosoite:"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "Étiqueter comme « Nouveau »"
msgid "Open Podcast"
msgstr "Ouvrir un podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Copier une URL de téléchargement d'épisodes"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr "Lien copié"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "Etichetta come «Nuovo»"
msgid "Open Podcast"
msgstr "Apri podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Copia URL di scaricamento dell'episodio"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr "Collegamento copiato"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -501,12 +501,12 @@ msgstr ""
msgid "Open Podcast"
msgstr ""
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr ""
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 09:22+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -513,12 +513,12 @@ msgstr "\"ახალი\" ჭდის დასმა"
msgid "Open Podcast"
msgstr "პოდკასტის გახსნა"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "ეპიზოდის გადმოწერის ბმულის კოპირება"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr "ბმული დაკოპირებულია"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "\"새 항목\"으로 표시"
msgid "Open Podcast"
msgstr "팟캐스트 열기"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "에피소드 다운로드 URL 복사"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr "링크 복사됨"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 11:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@ -300,51 +300,45 @@ msgid "Playback Rate: "
msgstr "Afspeelsnelheid: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Hoofdstukken"
msgstr "Lijst met hoofdstukken tonen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No New Episodes"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "Geen nieuwe episoden"
msgstr "Informatie over episode tonen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgstr "Timerinstellingen voor slapen openen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgstr "Volume-instellingen openen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
msgstr "Dempen omschakelen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Foutenlog tonen"
msgstr "Meer tonen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Hoofdstukken"
@ -353,11 +347,10 @@ msgstr "Hoofdstukken"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
msgstr "Informatie tonen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Timer voor slapen"
@ -512,12 +505,12 @@ msgstr "Als \"nieuw\" labelen"
msgid "Open Podcast"
msgstr "Podcast openen"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "URL van downloaden van episode kopiëren"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr "Koppeling gekopieerd"
@ -717,27 +710,27 @@ msgstr[1] "Podcasts verwijderen"
#: qml/FullScreenImage.qml:47
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgstr "Inzoomen"
#: qml/FullScreenImage.qml:58
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgstr "Uitzoomen"
#: qml/FullScreenImage.qml:69
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
msgstr "Linksom draaien"
#: qml/FullScreenImage.qml:76
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
msgstr "Rechtsom draaien"
#: qml/FullScreenImage.qml:83
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Sluiten"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -522,13 +522,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Podcast"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloads"
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -521,12 +521,12 @@ msgstr "Dodaj etykietę „nowy”"
msgid "Open Podcast"
msgstr "Otwórz podkast"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Skopiuj adres URL do pobrania odcinka"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr "Skopiowano odnośnik"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-19 02:31+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Configuração Geral"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
msgstr "Comutar o Silêncio"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
#, fuzzy, kde-format
@ -520,12 +520,12 @@ msgstr "Marcar como \"Novo\""
msgid "Open Podcast"
msgstr "Abrir o 'Podcast'"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Copiar o URL de Transferência do Episódio"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr "Ligação copiada"
@ -725,27 +725,27 @@ msgstr[1] "Remover os 'Podcasts'"
#: qml/FullScreenImage.qml:47
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgstr "Ampliar"
#: qml/FullScreenImage.qml:58
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgstr "Reduzir"
#: qml/FullScreenImage.qml:69
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
msgstr "Rodar para a esquerda"
#: qml/FullScreenImage.qml:76
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
msgstr "Rodar para a direita"
#: qml/FullScreenImage.qml:83
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Fechar"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -516,13 +516,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Podcast"
msgstr "Adicionar podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloads"
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Downloads"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@ -526,13 +526,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Podcast"
msgstr "Pridať Podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloads"
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Sťahovania"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -513,12 +513,12 @@ msgstr "Označi kot \"Novo\""
msgid "Open Podcast"
msgstr "Odpri podcast"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Spletni naslov prenosa epizode"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr "Povezava kopirana"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "Beteckna som \"ny\""
msgid "Open Podcast"
msgstr "Öppna poddradioprogram"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Kopiera webbadress för nedladdning av avsnitt"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr "Länk kopierad"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 21:56+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 19:17+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -299,52 +299,45 @@ msgid "Playback Rate: "
msgstr "Çalma Hızı: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Fasıllar"
msgstr "Fasıl Listesini Göster"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 Episode"
#| msgid_plural "%1 Episodes"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "1 Bölüm"
msgstr "Bölüm Bilgisini Göster"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"
msgstr "Uyku Sayacı Ayarlarını"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"
msgstr "Ses Düzeyi Ayarlarını"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
msgstr "Sesi Aç/Kapat"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Hata Günlüğünü Göster"
msgstr "Daha Fazla Göster"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Fasıllar"
@ -353,11 +346,10 @@ msgstr "Fasıllar"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
msgstr "Bilgi Göster"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Uyku Sayacı"
@ -512,12 +504,12 @@ msgstr "\"Yeni\" Olarak İmle"
msgid "Open Podcast"
msgstr "Podcast Aç"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Bölüm İndirme URL'sini Kopyala"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr "Bağlantı kopyalandı"
@ -717,27 +709,27 @@ msgstr[1] "Podcast'leri Kaldır"
#: qml/FullScreenImage.qml:47
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgstr "Yakınlaştır"
#: qml/FullScreenImage.qml:58
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgstr "Uzaklaştır"
#: qml/FullScreenImage.qml:69
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
msgstr "Sola Döndür"
#: qml/FullScreenImage.qml:76
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
msgstr "Sağa Döndür"
#: qml/FullScreenImage.qml:83
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Kapat"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 08:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -306,51 +306,45 @@ msgid "Playback Rate: "
msgstr "Швидкість відтворення: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Глави"
msgstr "Показати список глав"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No New Episodes"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "Немає нових епізодів"
msgstr "Показати відомості щодо епізоду"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Загальні параметри"
msgstr "Відкрити параметри таймера приспляння"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Загальні параметри"
msgstr "Відкрити параметри гучності"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:306
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
msgstr "Увімкнути або вимкнути звук"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Показати журнал помилок"
msgstr "Докладніше"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Глави"
@ -359,11 +353,10 @@ msgstr "Глави"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
msgstr "Показати відомості"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Таймер присипляння"
@ -518,12 +511,12 @@ msgstr "Позначити як «Нова»"
msgid "Open Podcast"
msgstr "Відкрити трансляцію"
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Копіювати адресу отримання епізоду"
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr "Посилання скопійовано"
@ -729,27 +722,27 @@ msgstr[3] "Вилучити трансляцію"
#: qml/FullScreenImage.qml:47
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgstr "Збільшити"
#: qml/FullScreenImage.qml:58
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgstr "Зменшити"
#: qml/FullScreenImage.qml:69
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
msgstr "Обернути ліворуч"
#: qml/FullScreenImage.qml:76
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
msgstr "Обернути праворуч"
#: qml/FullScreenImage.qml:83
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Закрити"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "标记为“新”"
msgid "Open Podcast"
msgstr ""
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr ""
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -505,12 +505,12 @@ msgstr ""
msgid "Open Podcast"
msgstr ""
#: qml/EntryPage.qml:270
#: qml/EntryPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr ""
#: qml/EntryPage.qml:276
#: qml/EntryPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Link copied"
msgstr ""