GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-07-24 11:03:47 +00:00
parent 069d2b852d
commit 940b688cd7
25 changed files with 531 additions and 1336 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 10:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-22 17:43+0300\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -835,31 +835,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "Filtre actiu: %1" msgstr "Filtre actiu: %1"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Amplia"
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Gira a l'esquerra"
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Gira a la dreta"
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"
@ -1911,85 +1886,64 @@ msgid "Internal data error"
msgstr "Error intern de dades" msgstr "Error intern de dades"
#: sync/syncjob.cpp:884 #: sync/syncjob.cpp:884
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Start sync" msgid "(Step %1 of %2) Start sync"
msgstr "(Pas %1 de %2) Inici de la sincronització" msgstr "(Pas %1 de %2) Inici de la sincronització"
#: sync/syncjob.cpp:887 #: sync/syncjob.cpp:887
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates"
msgstr "" msgstr ""
"(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions de subscripció" "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions de subscripció"
#: sync/syncjob.cpp:890 #: sync/syncjob.cpp:890
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions de subscripció" msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions de subscripció"
#: sync/syncjob.cpp:894 #: sync/syncjob.cpp:894
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast"
#| msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast"
msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts" msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts"
msgstr[0] "(Pas %3 de %4) actualitzat %2 de %1 podcasts" msgstr[0] "(Pas %3 de %4) Actualitzat %2 de %1 podcasts"
msgstr[1] "(Pas %3 de %4) actualitzats %2 de %1 podcasts" msgstr[1] "(Pas %3 de %4) Actualitzats %2 de %1 podcasts"
#: sync/syncjob.cpp:902 #: sync/syncjob.cpp:902
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions d'episodis" msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:905 #: sync/syncjob.cpp:905
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes" msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes"
msgstr "(Pas %1 de %2) S'apliquen els canvis remots dels episodis" msgstr "(Pas %1 de %2) S'apliquen els canvis remots dels episodis"
#: sync/syncjob.cpp:908 #: sync/syncjob.cpp:908
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions d'episodis" msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:911 #: sync/syncjob.cpp:911
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Finished sync" msgid "(Step %1 of %2) Finished sync"
msgstr "(Pas %1 de %2) Sincronització finalitzada" msgstr "(Pas %1 de %2) Sincronització finalitzada"
#: sync/syncjob.cpp:914 #: sync/syncjob.cpp:914
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync Aborted"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync aborted" msgid "Sync aborted"
msgstr "Sincronització interrompuda" msgstr "Sincronització interrompuda"
#: sync/syncjob.cpp:918 #: sync/syncjob.cpp:918
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync finished with Error"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync finished with error" msgid "Sync finished with error"
msgstr "Sincronització acabada amb error" msgstr "Sincronització acabada amb error"
@ -2029,3 +1983,18 @@ msgstr "Salta cap endavant"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surt" msgstr "Surt"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Amplia"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Allunya"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Gira a l'esquerra"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Gira a la dreta"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tanca"

View File

@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 17:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-22 17:43+0300\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -96,21 +96,17 @@ msgstr ""
"d'ús mesurat" "d'ús mesurat"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Example player KMediaSession"
msgid "Example KMediaSession Player" msgid "Example KMediaSession Player"
msgstr "Exemple de reproductor KMediaSession" msgstr "Exemple de reproductor KMediaSession"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:72 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Select Filter"
msgid "Select File…" msgid "Select File…"
msgstr "Seleccioneu el filtre" msgstr "Seleccioneu un fitxer…"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:78 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select media file"
msgid "Select Media File" msgid "Select Media File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer multimèdia" msgstr "Seleccioneu un fitxer multimèdia"
@ -147,40 +143,34 @@ msgid "Mute"
msgstr "Silenci" msgstr "Silenci"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:174 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "title: %1"
msgid "Title: %1" msgid "Title: %1"
msgstr "títol: %1" msgstr "Títol: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:177 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "artist: %1"
msgid "Artist: %1" msgid "Artist: %1"
msgstr "artista: %1" msgstr "Artista: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:180 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:180
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "album: %1"
msgid "Album: %1" msgid "Album: %1"
msgstr "àlbum: %1" msgstr "Àlbum: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:191 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "mediaStatus: %1"
msgid "Media status: %1" msgid "Media status: %1"
msgstr "estat del fitxer multimèdia: %1" msgstr "Estat del fitxer multimèdia: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:194 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "playbackStatus: %1"
msgid "Playback status: %1" msgid "Playback status: %1"
msgstr "estat de la reproducció: %1" msgstr "Estat de la reproducció: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:197 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "error: %1"
msgid "Error: %1" msgid "Error: %1"
msgstr "s'ha produït un error: %1" msgstr "S'ha produït un error: %1"
#: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:188 #: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:188
#: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:214 #: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:214
@ -215,10 +205,9 @@ msgid "Podcast Player"
msgstr "Reproductor de podcast" msgstr "Reproductor de podcast"
#: main.cpp:125 #: main.cpp:125
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 20202023 KDE Community" msgid "© 20202023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2023 La comunitat KDE" msgstr "© 20202023 La comunitat KDE"
#: main.cpp:126 #: main.cpp:126
#, kde-format #, kde-format
@ -231,25 +220,19 @@ msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries" msgstr "Bart De Vries"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:159 #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No filter" msgid "No filter"
msgstr "Sense filtre" msgstr "Sense filtre"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:161 #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:161
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played episodes" msgid "Played episodes"
msgstr "Episodis reproduïts" msgstr "Episodis reproduïts"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:163 #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:163
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed episodes" msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Episodis sense reproduir" msgstr "Episodis sense reproduir"
@ -291,9 +274,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripció" msgstr "Descripció"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:185 #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:185
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
#| msgid "Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string" msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast title" msgid "Podcast title"
msgstr "Títol del podcast" msgstr "Títol del podcast"
@ -339,73 +320,57 @@ msgid "Always Allow"
msgstr "Permet sempre" msgstr "Permet sempre"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:119 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgid "Seek backward" msgid "Seek backward"
msgstr "Busca arrere" msgstr "Busca arrere"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:138 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgid "Seek forward" msgid "Seek forward"
msgstr "Busca avant" msgstr "Busca avant"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:147 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgid "Skip forward" msgid "Skip forward"
msgstr "Salta cap avant" msgstr "Salta cap avant"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgid "Playback rate:" msgid "Playback rate:"
msgstr "Velocitat de reproducció: " msgstr "Velocitat de reproducció:"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Chapter List"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show chapter list" msgid "Show chapter list"
msgstr "Mostra la llista de capítols" msgstr "Mostra la llista de capítols"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Episode Info"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show episode info" msgid "Show episode info"
msgstr "Mostra la informació dels episodis" msgstr "Mostra la informació dels episodis"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open sleep timer settings" msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Obri la configuració del temporitzador per a adormir-se" msgstr "Obri la configuració del temporitzador per a adormir-se"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Volume Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "Obri la configuració del volum" msgstr "Obri la configuració del volum"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Toggle Mute"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
msgstr "Canvia el silenci" msgstr "Canvia el silenci"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show More"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show more" msgid "Show more"
msgstr "Mostra'n més" msgstr "Mostra'n més"
@ -644,14 +609,12 @@ msgid "No Episodes Available"
msgstr "No hi ha cap episodi disponible" msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No Errors Logged"
msgid "No errors logged" msgid "No errors logged"
msgstr "Sense errors registrats" msgstr "Sense errors registrats"
#: qml/ErrorList.qml:66 #: qml/ErrorList.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Error Code: "
msgid "Error code:" msgid "Error code:"
msgstr "Codi d'error:" msgstr "Codi d'error:"
@ -710,8 +673,7 @@ msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Subscrit des de: %1" msgstr "Subscrit des de: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:332 #: qml/FeedDetailsPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Last Updated: %1"
msgid "Last updated: %1" msgid "Last updated: %1"
msgstr "Última actualització: %1" msgstr "Última actualització: %1"
@ -758,27 +720,22 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Torna a carregar tots els podcast" msgstr "Torna a carregar tots els podcast"
#: qml/FeedListPage.qml:54 #: qml/FeedListPage.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Podcast"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add Podcast…" msgid "Add Podcast…"
msgstr "Afig un podcast" msgstr "Afig un podcast"
#: qml/FeedListPage.qml:62 #: qml/FeedListPage.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Import Podcasts"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Import Podcasts…" msgid "Import Podcasts…"
msgstr "Importa podcast" msgstr "Importa podcast"
#: qml/FeedListPage.qml:68 #: qml/FeedListPage.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Export Podcasts"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Export Podcasts…" msgid "Export Podcasts…"
msgstr "Exporta podcast" msgstr "Exporta podcast"
#: qml/FeedListPage.qml:92 #: qml/FeedListPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
@ -873,36 +830,10 @@ msgid "Reset"
msgstr "Restablix" msgstr "Restablix"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41 #: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "title: %1"
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView" msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "títol: %1" msgstr "Filtre actiu: %1"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Amplia"
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Gira a l'esquerra"
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Gira a la dreta"
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
@ -1102,17 +1033,13 @@ msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr "Afig un valor nou de velocitat de reproducció a la llista" msgstr "Afig un valor nou de velocitat de reproducció a la llista"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Decrease Playback Rate"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease playback rate" msgid "Decrease playback rate"
msgstr "Reduïx la velocitat de reproducció" msgstr "Reduïx la velocitat de reproducció"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Increase Playback Rate"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Increase playback rate" msgid "Increase playback rate"
msgstr "Augmenta la velocitat de reproducció" msgstr "Augmenta la velocitat de reproducció"
@ -1162,12 +1089,10 @@ msgid "Time Left"
msgstr "Temps restant" msgstr "Temps restant"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41 #: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
#| msgid "Search Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field" msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search episodes…" msgid "Search episodes…"
msgstr "Busca episodis" msgstr "Busca episodis"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86 #: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, kde-format #, kde-format
@ -1178,12 +1103,10 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtre" msgstr "Filtre"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91 #: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Filter Episodes by Status"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter episodes by status" msgid "Filter episodes by status"
msgstr "Filtra els episodis per l'estat" msgstr "Filtra els episodis per estat"
#: qml/SearchFilterBar.qml:129 #: qml/SearchFilterBar.qml:129
#, kde-format #, kde-format
@ -1251,19 +1174,13 @@ msgid "Playback settings"
msgstr "Configureu la reproducció" msgstr "Configureu la reproducció"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
#| msgid "Select Audio Backend"
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend" msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select audio backend" msgid "Select audio backend"
msgstr "Seleccioneu el dorsal d'àudio" msgstr "Seleccioneu el dorsal d'àudio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
#| "time is shown or a countdown of the remaining play time"
#| msgid "Play Time:"
msgctxt "" msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
"time is shown or a countdown of the remaining play time" "time is shown or a countdown of the remaining play time"
@ -1340,20 +1257,17 @@ msgid "Played episode behavior"
msgstr "Comportament dels episodis reproduïts" msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:280 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:280
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Do Not Delete"
msgid "Do not delete" msgid "Do not delete"
msgstr "No els suprimisques" msgstr "No els suprimisques"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:281 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Delete Immediately"
msgid "Delete immediately" msgid "Delete immediately"
msgstr "Suprimix immediatament" msgstr "Suprimix immediatament"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:282 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Delete at Next Startup"
msgid "Delete at next startup" msgid "Delete at next startup"
msgstr "Suprimix-lo en l'inici següent" msgstr "Suprimix-lo en l'inici següent"
@ -1476,11 +1390,9 @@ msgid "Storage path"
msgstr "Camí d'emmagatzematge" msgstr "Camí d'emmagatzematge"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Select Filter"
msgid "Select Folder…" msgid "Select Folder…"
msgstr "Seleccioneu el filtre" msgstr "Selecciona una carpeta…"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@ -1825,8 +1737,7 @@ msgid "Status: Inactive"
msgstr "Estat: Inactiu" msgstr "Estat: Inactiu"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:59 #: qml/SleepTimerDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remaining Time: %1"
msgid "Remaining time: %1" msgid "Remaining time: %1"
msgstr "Temps restant: %1" msgstr "Temps restant: %1"
@ -1919,14 +1830,12 @@ msgid "Could not log into GPodder server"
msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió al servidor de GPodder" msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió al servidor de GPodder"
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484 #: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "I/O Denied: Cannot save password."
msgid "I/O denied: Cannot save password." msgid "I/O denied: Cannot save password."
msgstr "E/S denegada: no s'ha pogut guardar la contrasenya." msgstr "E/S denegada: no s'ha pogut guardar la contrasenya."
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565 #: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "I/O Denied: Cannot access password file."
msgid "I/O denied: Cannot access password file." msgid "I/O denied: Cannot access password file."
msgstr "E/S denegada: no s'ha pogut accedir al fitxer de contrasenya." msgstr "E/S denegada: no s'ha pogut accedir al fitxer de contrasenya."
@ -1977,85 +1886,64 @@ msgid "Internal data error"
msgstr "S'ha produït un error intern de dades" msgstr "S'ha produït un error intern de dades"
#: sync/syncjob.cpp:884 #: sync/syncjob.cpp:884
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Start sync" msgid "(Step %1 of %2) Start sync"
msgstr "(Pas %1 de %2) Inici de la sincronització" msgstr "(Pas %1 de %2) Inici de la sincronització"
#: sync/syncjob.cpp:887 #: sync/syncjob.cpp:887
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates"
msgstr "" msgstr ""
"(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions de subscripció" "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions de subscripció"
#: sync/syncjob.cpp:890 #: sync/syncjob.cpp:890
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions de subscripció" msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions de subscripció"
#: sync/syncjob.cpp:894 #: sync/syncjob.cpp:894
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast"
#| msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast"
msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts" msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts"
msgstr[0] "(Pas %3 de %4) actualitzat %2 de %1 podcast" msgstr[0] "(Pas %3 de %4) Actualitzat %2 de %1 podcast"
msgstr[1] "(Pas %3 de %4) actualitzats %2 de %1 podcast" msgstr[1] "(Pas %3 de %4) Actualitzats %2 de %1 podcast"
#: sync/syncjob.cpp:902 #: sync/syncjob.cpp:902
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions d'episodis" msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:905 #: sync/syncjob.cpp:905
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes" msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes"
msgstr "(Pas %1 de %2) S'apliquen els canvis remots dels episodis" msgstr "(Pas %1 de %2) S'apliquen els canvis remots dels episodis"
#: sync/syncjob.cpp:908 #: sync/syncjob.cpp:908
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions d'episodis" msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions d'episodis"
#: sync/syncjob.cpp:911 #: sync/syncjob.cpp:911
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Finished sync" msgid "(Step %1 of %2) Finished sync"
msgstr "(Pas %1 de %2) Sincronització finalitzada" msgstr "(Pas %1 de %2) Sincronització finalitzada"
#: sync/syncjob.cpp:914 #: sync/syncjob.cpp:914
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync Aborted"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync aborted" msgid "Sync aborted"
msgstr "Sincronització interrompuda" msgstr "Sincronització interrompuda"
#: sync/syncjob.cpp:918 #: sync/syncjob.cpp:918
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync finished with Error"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync finished with error" msgid "Sync finished with error"
msgstr "Sincronització acabada amb error" msgstr "Sincronització acabada amb error"
@ -2096,24 +1984,17 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ix" msgstr "Ix"
#~ msgid "Select file..." #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer..." #~ msgstr "Amplia"
#~ msgctxt "@action:intoolbar" #~ msgid "Zoom out"
#~ msgid "Add Podcast..." #~ msgstr "Allunya"
#~ msgstr "Afig un podcast..."
#~ msgctxt "@action:intoolbar" #~ msgid "Rotate left"
#~ msgid "Import Podcasts..." #~ msgstr "Gira a l'esquerra"
#~ msgstr "Importa podcast..."
#~ msgctxt "@action:intoolbar" #~ msgid "Rotate right"
#~ msgid "Export Podcasts..." #~ msgstr "Gira a la dreta"
#~ msgstr "Exporta podcast..."
#~ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView" #~ msgid "Close"
#~ msgid "Filter Active: %1" #~ msgstr "Tanca"
#~ msgstr "Filtre actiu: %1"
#~ msgid "Select folder..."
#~ msgstr "Selecciona una carpeta..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 10:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-23 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -874,31 +874,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "název: %1" msgstr "název: %1"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Otočit doleva"
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Otočit doprava"
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"
@ -2058,6 +2033,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončit" msgstr "Ukončit"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Přiblížit"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Oddálit"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Otočit doleva"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Otočit doprava"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavřít"
#~ msgid "Select file..." #~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "Vyberte soubor..." #~ msgstr "Vyberte soubor..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 00:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-12 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -874,31 +874,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "Titel: %1" msgstr "Titel: %1"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Nach links drehen"
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Nach rechts drehen"
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"
@ -2097,6 +2072,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Vergrößern"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Verkleinern"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Nach links drehen"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Nach rechts drehen"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Schließen"
#~ msgid "Select file..." #~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "Datei auswählen ..." #~ msgstr "Datei auswählen ..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@ -871,31 +871,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "title: %1" msgstr "title: %1"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom out"
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotate left"
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotate right"
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"
@ -2082,6 +2057,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quit" msgstr "Quit"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Zoom in"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Zoom out"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Rotate left"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Rotate right"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Close"
#~ msgid "Select file..." #~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "Select file..." #~ msgstr "Select file..."

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-22 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -831,31 +831,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "Filtro activo: %1" msgstr "Filtro activo: %1"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotar a la izquierda"
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotar a la derecha"
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"
@ -1910,34 +1885,25 @@ msgid "Internal data error"
msgstr "Error de datos internos" msgstr "Error de datos internos"
#: sync/syncjob.cpp:884 #: sync/syncjob.cpp:884
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Start sync" msgid "(Step %1 of %2) Start sync"
msgstr "(Paso %1 de %2) Iniciando sincronización" msgstr "(Paso %1 de %2) Iniciando sincronización"
#: sync/syncjob.cpp:887 #: sync/syncjob.cpp:887
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates"
msgstr "(Paso %1 de %2) Solicitando actualizaciones de suscripciones remotas" msgstr "(Paso %1 de %2) Solicitando actualizaciones de suscripciones remotas"
#: sync/syncjob.cpp:890 #: sync/syncjob.cpp:890
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates"
msgstr "(Paso %1 de %2) Enviando actualizaciones de suscripciones locales" msgstr "(Paso %1 de %2) Enviando actualizaciones de suscripciones locales"
#: sync/syncjob.cpp:894 #: sync/syncjob.cpp:894
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast"
#| msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast"
msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts" msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts"
@ -1945,49 +1911,37 @@ msgstr[0] "(Paso %3 de %4) Se ha actualizado %2 de %1 pódcast"
msgstr[1] "(Paso %3 de %4) Se han actualizado %2 de %1 pódcast" msgstr[1] "(Paso %3 de %4) Se han actualizado %2 de %1 pódcast"
#: sync/syncjob.cpp:902 #: sync/syncjob.cpp:902
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates"
msgstr "(Paso %1 de %2) Solicitando actualizaciones de episodios remotos" msgstr "(Paso %1 de %2) Solicitando actualizaciones de episodios remotos"
#: sync/syncjob.cpp:905 #: sync/syncjob.cpp:905
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes" msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes"
msgstr "(Paso %1 de %2) Aplicando actualizaciones de episodios remotos" msgstr "(Paso %1 de %2) Aplicando actualizaciones de episodios remotos"
#: sync/syncjob.cpp:908 #: sync/syncjob.cpp:908
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates"
msgstr "(Paso %1 de %2) Enviando actualizaciones de episodios locales" msgstr "(Paso %1 de %2) Enviando actualizaciones de episodios locales"
#: sync/syncjob.cpp:911 #: sync/syncjob.cpp:911
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Finished sync" msgid "(Step %1 of %2) Finished sync"
msgstr "(Paso %1 de %2) Sincronización terminada" msgstr "(Paso %1 de %2) Sincronización terminada"
#: sync/syncjob.cpp:914 #: sync/syncjob.cpp:914
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync Aborted"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync aborted" msgid "Sync aborted"
msgstr "Sincronización interrumpida" msgstr "Sincronización interrumpida"
#: sync/syncjob.cpp:918 #: sync/syncjob.cpp:918
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync finished with Error"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync finished with error" msgid "Sync finished with error"
msgstr "Sincronización terminada con error" msgstr "Sincronización terminada con error"
@ -2028,6 +1982,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Ampliar"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Reducir"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Rotar a la izquierda"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Rotar a la derecha"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cerrar"
#~ msgid "Select file..." #~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "Seleccionar archivo..." #~ msgstr "Seleccionar archivo..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 17:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-27 17:50+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -874,31 +874,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "otsikko: %1" msgstr "otsikko: %1"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Kierrä vasemmalle"
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Kierrä oikealle"
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"
@ -2083,6 +2058,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Lähennä"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Loitonna"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Kierrä vasemmalle"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Kierrä oikealle"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sulje"
#~ msgid "Select file..." #~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "Valitse tiedosto…" #~ msgstr "Valitse tiedosto…"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 11:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-27 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@ -879,31 +879,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "Titre : %1" msgstr "Titre : %1"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Tourner vers la gauche"
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Tourner vers la droite"
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"
@ -2104,6 +2079,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Zoom avant"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Zoom arrière"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Tourner vers la gauche"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Tourner vers la droite"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
#~ msgid "Select file..." #~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "Sélectionner un fichier..." #~ msgstr "Sélectionner un fichier..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 07:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-11 07:58+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -878,31 +878,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "titolo: %1" msgstr "titolo: %1"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Ingrandisci"
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Rimpicciolisci"
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Ruota a sinistra"
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Ruota a destra"
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"
@ -2101,6 +2076,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Ingrandisci"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Rimpicciolisci"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Ruota a sinistra"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Ruota a destra"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Chiudi"
#~ msgid "Select file..." #~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "Seleziona file..." #~ msgstr "Seleziona file..."

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -821,31 +821,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 06:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-23 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@ -828,31 +828,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "აქტიური ფილტრი: %1" msgstr "აქტიური ფილტრი: %1"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "&გადიდება"
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "დაპატარავება"
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "მარცხნივ მოტრიალება"
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "მარჯვნივ მოტრიალება"
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "დახურვა"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"
@ -1897,34 +1872,25 @@ msgid "Internal data error"
msgstr "მონაცემების შიდა დინების შეცდომა" msgstr "მონაცემების შიდა დინების შეცდომა"
#: sync/syncjob.cpp:884 #: sync/syncjob.cpp:884
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Start sync" msgid "(Step %1 of %2) Start sync"
msgstr "(ნაბიჯი %1 %2-დან) სინქრონიზების დასაწყისი" msgstr "(ნაბიჯი %1 %2-დან) სინქრონიზების დასაწყისი"
#: sync/syncjob.cpp:887 #: sync/syncjob.cpp:887
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates"
msgstr "(ნაბიჯი %1/%2) გარე გამოწერის განახლებების გამოთხოვა" msgstr "(ნაბიჯი %1/%2) გარე გამოწერის განახლებების გამოთხოვა"
#: sync/syncjob.cpp:890 #: sync/syncjob.cpp:890
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates"
msgstr "(ნაბიჯი %1/%2) ლოკალური გამოწერის განახლებების ატვირთვა" msgstr "(ნაბიჯი %1/%2) ლოკალური გამოწერის განახლებების ატვირთვა"
#: sync/syncjob.cpp:894 #: sync/syncjob.cpp:894
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast"
#| msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast"
msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts" msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts"
@ -1932,49 +1898,37 @@ msgstr[0] "(ნაბიჯი %3/%4) განახლდა %2/%1 პოდ
msgstr[1] "(ნაბიჯი %3/%4) განახლდა %2/%1 პოდკასტი" msgstr[1] "(ნაბიჯი %3/%4) განახლდა %2/%1 პოდკასტი"
#: sync/syncjob.cpp:902 #: sync/syncjob.cpp:902
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates"
msgstr "(ნაბიჯი %1/%2) გარე ეპიზოდის განახლებების გამოთხოვა" msgstr "(ნაბიჯი %1/%2) გარე ეპიზოდის განახლებების გამოთხოვა"
#: sync/syncjob.cpp:905 #: sync/syncjob.cpp:905
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes" msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes"
msgstr "(ნაბიჯი %1/%2) გარე ეპიზოდის ცვლილებების გადატარება" msgstr "(ნაბიჯი %1/%2) გარე ეპიზოდის ცვლილებების გადატარება"
#: sync/syncjob.cpp:908 #: sync/syncjob.cpp:908
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates"
msgstr "(ნაბიჯი %1/%2) ლოკალური ეპიზოდის განახლებების ატვირთვა" msgstr "(ნაბიჯი %1/%2) ლოკალური ეპიზოდის განახლებების ატვირთვა"
#: sync/syncjob.cpp:911 #: sync/syncjob.cpp:911
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Finished sync" msgid "(Step %1 of %2) Finished sync"
msgstr "(ნაბიჯი %1 %2-დან) სინქრონიზების დასასრული" msgstr "(ნაბიჯი %1 %2-დან) სინქრონიზაციის დასასრული"
#: sync/syncjob.cpp:914 #: sync/syncjob.cpp:914
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync Aborted"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync aborted" msgid "Sync aborted"
msgstr "სინქრონიზაცია გაუქმდა" msgstr "სინქრონიზაცია გაუქმდა"
#: sync/syncjob.cpp:918 #: sync/syncjob.cpp:918
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync finished with Error"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync finished with error" msgid "Sync finished with error"
msgstr "სინქრონიზაცია შეცდომით დასრულდა" msgstr "სინქრონიზაცია შეცდომით დასრულდა"
@ -2015,6 +1969,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "გასვლა" msgstr "გასვლა"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "&გადიდება"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "დაპატარავება"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "მარცხნივ მოტრიალება"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "მარჯვნივ მოტრიალება"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "დახურვა"
#~ msgid "Select file..." #~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "აირჩიეთ ფაილი..." #~ msgstr "აირჩიეთ ფაილი..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "음악 재생 중"
#: main.cpp:113 #: main.cpp:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast Application" msgid "Podcast Application"
msgstr "팟캐스트 프로그램" msgstr "팟캐스트 "
#: main.cpp:115 #: main.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
@ -899,31 +899,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -832,31 +832,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 10:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-22 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -828,31 +828,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "Actief filter: %1" msgstr "Actief filter: %1"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Linksom draaien"
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Rechtsom draaien"
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"
@ -1902,35 +1877,26 @@ msgid "Internal data error"
msgstr "Interne gegevensfout" msgstr "Interne gegevensfout"
#: sync/syncjob.cpp:884 #: sync/syncjob.cpp:884
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Start sync" msgid "(Step %1 of %2) Start sync"
msgstr "(Stap %1 van %2) synchronisatie starten" msgstr "(Stap %1 van %2) synchronisatie starten"
#: sync/syncjob.cpp:887 #: sync/syncjob.cpp:887
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates"
msgstr "" msgstr ""
"(Stap %1 van %2) updates van inschrijvingen op afstand worden opgevraagd" "(Stap %1 van %2) updates van inschrijvingen op afstand worden opgevraagd"
#: sync/syncjob.cpp:890 #: sync/syncjob.cpp:890
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates"
msgstr "(Stap %1 van %2 updates van ) lokale inschrijvingen worden geüpload" msgstr "(Stap %1 van %2 updates van ) lokale inschrijvingen worden geüpload"
#: sync/syncjob.cpp:894 #: sync/syncjob.cpp:894
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast"
#| msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast"
msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts" msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts"
@ -1938,49 +1904,37 @@ msgstr[0] "(Stap %3 van %4) bijgewerkt %2 van %1 podcast"
msgstr[1] "(Stap %3 van %4) bijgewerkt %2 van %1 podcasts" msgstr[1] "(Stap %3 van %4) bijgewerkt %2 van %1 podcasts"
#: sync/syncjob.cpp:902 #: sync/syncjob.cpp:902
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates"
msgstr "(Stap %1 van %2) updates van episodes op afstand worden opgevraagd" msgstr "(Stap %1 van %2) updates van episodes op afstand worden opgevraagd"
#: sync/syncjob.cpp:905 #: sync/syncjob.cpp:905
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes" msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes"
msgstr "(Stap %1 van %2) wijzigingen van episodes op afstand worden toegepast" msgstr "(Stap %1 van %2) wijzigingen van episodes op afstand worden toegepast"
#: sync/syncjob.cpp:908 #: sync/syncjob.cpp:908
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates"
msgstr "(Stap %1 van %2 updates van lokale episodes worden geüpload" msgstr "(Stap %1 van %2 updates van lokale episodes worden geüpload"
#: sync/syncjob.cpp:911 #: sync/syncjob.cpp:911
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Finished sync" msgid "(Step %1 of %2) Finished sync"
msgstr "(Stap %1 van %2) synchronisatie is beëindigd" msgstr "(Stap %1 van %2) synchronisatie is beëindigd"
#: sync/syncjob.cpp:914 #: sync/syncjob.cpp:914
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync Aborted"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync aborted" msgid "Sync aborted"
msgstr "Synchronisatie afgebroken" msgstr "Synchronisatie afgebroken"
#: sync/syncjob.cpp:918 #: sync/syncjob.cpp:918
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync finished with Error"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync finished with error" msgid "Sync finished with error"
msgstr "Synchronisatie beëindigd met fout" msgstr "Synchronisatie beëindigd met fout"
@ -2021,6 +1975,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Inzoomen"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Uitzoomen"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Linksom draaien"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Rechtsom draaien"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluiten"
#~ msgid "Select file..." #~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "Bestand selecteren..." #~ msgstr "Bestand selecteren..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -880,31 +880,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -877,31 +877,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "tytuł: %1" msgstr "tytuł: %1"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ"
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Obróć w lewo"
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Obróć w prawo"
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"
@ -2094,6 +2069,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Powiększ"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Pomniejsz"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Obróć w lewo"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Obróć w prawo"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zamknij"
#~ msgid "Select file..." #~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "Wybierz plik..." #~ msgstr "Wybierz plik..."

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:20+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -879,31 +879,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "título: %1" msgstr "título: %1"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduzir"
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Rodar para a esquerda"
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Rodar para a direita"
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"
@ -2099,6 +2074,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Ampliar"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Reduzir"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Rodar para a esquerda"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Rodar para a direita"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"
#~ msgid "Select file..." #~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "Seleccionar o ficheiro..." #~ msgstr "Seleccionar o ficheiro..."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -861,31 +861,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@ -886,31 +886,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play" #| msgid "Play"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 06:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-22 07:44+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -834,31 +834,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "Aktivni filter: %1" msgstr "Aktivni filter: %1"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Približaj"
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalji"
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Zasukaj levo"
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Zasukaj desno"
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"
@ -1912,34 +1887,25 @@ msgid "Internal data error"
msgstr "Notranja napaka podatkov" msgstr "Notranja napaka podatkov"
#: sync/syncjob.cpp:884 #: sync/syncjob.cpp:884
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Start sync" msgid "(Step %1 of %2) Start sync"
msgstr "(Korak %1 od %2) Začetek sinhronizacije" msgstr "(Korak %1 od %2) Začetek sinhronizacije"
#: sync/syncjob.cpp:887 #: sync/syncjob.cpp:887
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates"
msgstr "(Korak %1 od %2) Zahtevek za posodobitve oddaljene naročnine" msgstr "(Korak %1 od %2) Zahtevam za posodobitve oddaljene naročnine"
#: sync/syncjob.cpp:890 #: sync/syncjob.cpp:890
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates"
msgstr "(Korak %1 od %2) Prenos posodobitev lokalne naročnine" msgstr "(Korak %1 od %2) Prenašanje posodobitev lokalne naročnine"
#: sync/syncjob.cpp:894 #: sync/syncjob.cpp:894
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast"
#| msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast"
msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts" msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts"
@ -1949,49 +1915,37 @@ msgstr[2] "(Korak %3 od %4) posodobljeno %2 od %1 podcastov"
msgstr[3] "(Korak %3 od %4) posodobljeno %2 od %1 podcastov" msgstr[3] "(Korak %3 od %4) posodobljeno %2 od %1 podcastov"
#: sync/syncjob.cpp:902 #: sync/syncjob.cpp:902
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates"
msgstr "(Korak %1 od %2) zahtevam posodobitev oddaljene epizode" msgstr "(Korak %1 od %2) zahtevam posodobitev oddaljene epizode"
#: sync/syncjob.cpp:905 #: sync/syncjob.cpp:905
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes" msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes"
msgstr "(Korak %1 od %2) uveljavitev sprememb oddaljene epizode" msgstr "(Korak %1 od %2) Uveljavljanje sprememb oddaljene epizode"
#: sync/syncjob.cpp:908 #: sync/syncjob.cpp:908
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates"
msgstr "(Korak %1 od %2) prenašam posodobitev lokalne epizode" msgstr "(Korak %1 od %2) Prenašanje posodobitev lokalne epizode"
#: sync/syncjob.cpp:911 #: sync/syncjob.cpp:911
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Finished sync" msgid "(Step %1 of %2) Finished sync"
msgstr "(Korak %1 od %2) Končana sinhronizacija" msgstr "(Korak %1 od %2) Končana sinhronizacija"
#: sync/syncjob.cpp:914 #: sync/syncjob.cpp:914
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync Aborted"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync aborted" msgid "Sync aborted"
msgstr "Sinhronizacija preklicana" msgstr "Sinhronizacija preklicana"
#: sync/syncjob.cpp:918 #: sync/syncjob.cpp:918
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync finished with Error"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync finished with error" msgid "Sync finished with error"
msgstr "Sinhronizacija se je končala z napako" msgstr "Sinhronizacija se je končala z napako"
@ -2032,6 +1986,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zapusti" msgstr "Zapusti"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Približaj"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Oddalji"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Zasukaj levo"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Zasukaj desno"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zapri"
#~ msgid "Select file..." #~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "Izberi datoteko..." #~ msgstr "Izberi datoteko..."

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n" "Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 10:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-25 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -902,31 +902,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 12:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-22 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -1899,34 +1899,25 @@ msgid "Internal data error"
msgstr "İç veri hatası" msgstr "İç veri hatası"
#: sync/syncjob.cpp:884 #: sync/syncjob.cpp:884
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Start sync" msgid "(Step %1 of %2) Start sync"
msgstr "(Adım %1/%2) Eşzamanlama başlatılıyor" msgstr "(Adım %1/%2) Eşzamanlama başlatılıyor"
#: sync/syncjob.cpp:887 #: sync/syncjob.cpp:887
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates"
msgstr "(Adım %1/%2) Uzak konum abonelik güncellemeleri isteniyor" msgstr "(Adım %1/%2) Uzak konum abonelik güncellemeleri isteniyor"
#: sync/syncjob.cpp:890 #: sync/syncjob.cpp:890
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates"
msgstr "(Adım %1/%2) Yerel abonelik güncellemeleri yükleniyor" msgstr "(Adım %1/%2) Yerel abonelik güncellemeleri yükleniyor"
#: sync/syncjob.cpp:894 #: sync/syncjob.cpp:894
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast"
#| msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast"
msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts" msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts"
@ -1934,49 +1925,37 @@ msgstr[0] "(Adım %3/%4) %2/%1 pod yayını güncellendi"
msgstr[1] "(Adım %3/%4) %2/%1 pod yayını güncellendi" msgstr[1] "(Adım %3/%4) %2/%1 pod yayını güncellendi"
#: sync/syncjob.cpp:902 #: sync/syncjob.cpp:902
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates"
msgstr "(Adım %1/%2) Uzak bölüm güncellemeleri isteniyor" msgstr "(Adım %1/%2) Uzak bölüm güncellemeleri isteniyor"
#: sync/syncjob.cpp:905 #: sync/syncjob.cpp:905
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes" msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes"
msgstr "(Adım %1/%2) Uzak bölüm güncellemeleri uygulanıyor" msgstr "(Adım %1/%2) Uzak bölüm güncellemeleri uygulanıyor"
#: sync/syncjob.cpp:908 #: sync/syncjob.cpp:908
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates"
msgstr "(Adım %1/%2) Yerel bölüm güncellemeleri karşıya yükleniyor" msgstr "(Adım %1/%2) Yerel bölüm güncellemeleri karşıya yükleniyor"
#: sync/syncjob.cpp:911 #: sync/syncjob.cpp:911
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Finished sync" msgid "(Step %1 of %2) Finished sync"
msgstr "(Adım %1/%2) Eşzamanlama bitti" msgstr "(Adım %1/%2) Eşzamanlama bitti"
#: sync/syncjob.cpp:914 #: sync/syncjob.cpp:914
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync Aborted"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync aborted" msgid "Sync aborted"
msgstr "Eşzamanlama iptal edildi" msgstr "Eşzamanlama iptal edildi"
#: sync/syncjob.cpp:918 #: sync/syncjob.cpp:918
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync finished with Error"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync finished with error" msgid "Sync finished with error"
msgstr "Eşzamanlama hatalarla bitti" msgstr "Eşzamanlama hatalarla bitti"
@ -2016,64 +1995,3 @@ msgstr "İleri Atla"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çık" msgstr "Çık"
#~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "Dosya seç..."
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Add Podcast..."
#~ msgstr "Pod Yayını Ekle..."
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Import Podcasts..."
#~ msgstr "Pod Yayınları İçe Aktar..."
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Export Podcasts..."
#~ msgstr "Pod Yayınlarını Dışa Aktar..."
#~ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
#~ msgid "Filter Active: %1"
#~ msgstr "Süzgeç Etkin: %1"
#~ msgid "Select folder..."
#~ msgstr "Klasör seç..."
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Add Podcast"
#~ msgstr "Pod Yayını Ekle"
#~ msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Tüm Dosyalar"
#~ msgctxt "context menu action"
#~ msgid "Remove Podcast"
#~ msgid_plural "Remove Podcasts"
#~ msgstr[0] "Podcast'i Kaldır"
#~ msgstr[1] "Podcast'leri Kaldır"
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Hatalar"
#~ msgid "Error log"
#~ msgstr "Hata günlüğü"
#~ msgctxt ""
#~ "Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to "
#~ "playing back locally downloaded files)"
#~ msgid "Streaming:"
#~ msgstr "Akış:"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Çalınan Bölümler:"
#~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet"
#~ msgstr "Kuyruğa Henüz Bir Şey Eklenmedi"
#~ msgctxt "by <Author(s)>"
#~ msgid "by %1"
#~ msgstr "%1 tarafından"
#~ msgid "Force Sync Now"
#~ msgstr "Şimdi Eşzamanlamayı Zorla"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 08:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-22 18:12+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -93,21 +93,17 @@ msgstr ""
"передавання даних заборонено" "передавання даних заборонено"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Example player KMediaSession"
msgid "Example KMediaSession Player" msgid "Example KMediaSession Player"
msgstr "Приклад програвача KMediaSession" msgstr "Приклад програвача KMediaSession"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:72 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Select Filter"
msgid "Select File…" msgid "Select File…"
msgstr "Вибрати теку" msgstr "Вибрати файл…"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:78 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select media file"
msgid "Select Media File" msgid "Select Media File"
msgstr "Виберіть файл мультимедійних даних" msgstr "Виберіть файл мультимедійних даних"
@ -144,40 +140,34 @@ msgid "Mute"
msgstr "Вимкнути звук" msgstr "Вимкнути звук"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:174 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "title: %1"
msgid "Title: %1" msgid "Title: %1"
msgstr "назва: %1" msgstr "Назва: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:177 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "artist: %1"
msgid "Artist: %1" msgid "Artist: %1"
msgstr "виконавець: %1" msgstr "Виконавець: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:180 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:180
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "album: %1"
msgid "Album: %1" msgid "Album: %1"
msgstr "альбом: %1" msgstr "Альбом: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:191 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "mediaStatus: %1"
msgid "Media status: %1" msgid "Media status: %1"
msgstr "Стан даних: %1" msgstr "Стан даних: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:194 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "playbackStatus: %1"
msgid "Playback status: %1" msgid "Playback status: %1"
msgstr "Стан відтворення: %1" msgstr "Стан відтворення: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:197 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "error: %1"
msgid "Error: %1" msgid "Error: %1"
msgstr "помилка: %1" msgstr "Помилка: %1"
#: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:188 #: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:188
#: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:214 #: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:214
@ -212,8 +202,7 @@ msgid "Podcast Player"
msgstr "Програвач трансляцій" msgstr "Програвач трансляцій"
#: main.cpp:125 #: main.cpp:125
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 20202023 KDE Community" msgid "© 20202023 KDE Community"
msgstr "© Спільнота KDE, 20202023" msgstr "© Спільнота KDE, 20202023"
@ -228,25 +217,19 @@ msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries" msgstr "Bart De Vries"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:159 #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No filter" msgid "No filter"
msgstr "Без фільтрування" msgstr "Без фільтрування"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:161 #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:161
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played episodes" msgid "Played episodes"
msgstr "Відтворені епізоди" msgstr "Відтворені епізоди"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:163 #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:163
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed episodes" msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Невідтворені епізоди" msgstr "Невідтворені епізоди"
@ -288,9 +271,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Опис" msgstr "Опис"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:185 #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:185
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
#| msgid "Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string" msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast title" msgid "Podcast title"
msgstr "Заголовок трансляції" msgstr "Заголовок трансляції"
@ -338,73 +319,57 @@ msgid "Always Allow"
msgstr "Завжди дозволяти" msgstr "Завжди дозволяти"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:119 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgid "Seek backward" msgid "Seek backward"
msgstr "Перемотати назад" msgstr "Перемотати назад"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:138 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgid "Seek forward" msgid "Seek forward"
msgstr "Перемотати вперед" msgstr "Перемотати вперед"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:147 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgid "Skip forward" msgid "Skip forward"
msgstr "Гортати вперед" msgstr "Гортати вперед"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgid "Playback rate:" msgid "Playback rate:"
msgstr "Швидкість відтворення: " msgstr "Швидкість відтворення: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Chapter List"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show chapter list" msgid "Show chapter list"
msgstr "Показати список глав" msgstr "Показати список глав"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Episode Info"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show episode info" msgid "Show episode info"
msgstr "Показати відомості щодо епізоду" msgstr "Показати відомості щодо епізоду"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open sleep timer settings" msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Відкрити параметри таймера приспляння" msgstr "Відкрити параметри таймера приспляння"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Volume Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "Відкрити параметри гучності" msgstr "Відкрити параметри гучності"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Toggle Mute"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
msgstr "Увімкнути або вимкнути звук" msgstr "Увімкнути або вимкнути звук"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show More"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show more" msgid "Show more"
msgstr "Докладніше" msgstr "Докладніше"
@ -643,14 +608,12 @@ msgid "No Episodes Available"
msgstr "Немає доступних епізодів" msgstr "Немає доступних епізодів"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No Errors Logged"
msgid "No errors logged" msgid "No errors logged"
msgstr "У журналі немає записів помилок" msgstr "У журналі немає записів помилок"
#: qml/ErrorList.qml:66 #: qml/ErrorList.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Error Code: "
msgid "Error code:" msgid "Error code:"
msgstr "Код помилки:" msgstr "Код помилки:"
@ -709,8 +672,7 @@ msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Дата підписки: %1" msgstr "Дата підписки: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:332 #: qml/FeedDetailsPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Last Updated: %1"
msgid "Last updated: %1" msgid "Last updated: %1"
msgstr "Востаннє оновлено: %1" msgstr "Востаннє оновлено: %1"
@ -761,27 +723,22 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Оновити усі трансляції" msgstr "Оновити усі трансляції"
#: qml/FeedListPage.qml:54 #: qml/FeedListPage.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Podcast"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add Podcast…" msgid "Add Podcast…"
msgstr "Додати трансляцію" msgstr "Додати трансляцію"
#: qml/FeedListPage.qml:62 #: qml/FeedListPage.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Import Podcasts"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Import Podcasts…" msgid "Import Podcasts…"
msgstr "Імпортування трансляцій" msgstr "Імпортувати трансляції…"
#: qml/FeedListPage.qml:68 #: qml/FeedListPage.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Export Podcasts"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Export Podcasts…" msgid "Export Podcasts…"
msgstr "Експортування трансляцій" msgstr "Експортувати трансляції…"
#: qml/FeedListPage.qml:92 #: qml/FeedListPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
@ -878,36 +835,10 @@ msgid "Reset"
msgstr "Скинути" msgstr "Скинути"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41 #: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "title: %1"
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView" msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "назва: %1" msgstr "Задіяний фільтр: %1"
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Збільшити"
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити"
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Обернути ліворуч"
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Обернути праворуч"
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
@ -1115,17 +1046,13 @@ msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr "Додати до списку нове значення швидкості відтворення" msgstr "Додати до списку нове значення швидкості відтворення"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Decrease Playback Rate"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease playback rate" msgid "Decrease playback rate"
msgstr "Зменшити швидкість відтворення" msgstr "Зменшити швидкість відтворення"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Increase Playback Rate"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Increase playback rate" msgid "Increase playback rate"
msgstr "Збільшити швидкість відтворення" msgstr "Збільшити швидкість відтворення"
@ -1177,12 +1104,10 @@ msgid "Time Left"
msgstr "Лишилося часу" msgstr "Лишилося часу"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41 #: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
#| msgid "Search Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field" msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search episodes…" msgid "Search episodes…"
msgstr "Шукати епізоди" msgstr "Шукати епізоди"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86 #: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, kde-format #, kde-format
@ -1193,9 +1118,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Фільтрувати" msgstr "Фільтрувати"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91 #: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Filter Episodes by Status"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter episodes by status" msgid "Filter episodes by status"
msgstr "Фільтрувати епізоди за станом" msgstr "Фільтрувати епізоди за станом"
@ -1266,19 +1189,13 @@ msgid "Playback settings"
msgstr "Параметри відтворення" msgstr "Параметри відтворення"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
#| msgid "Select Audio Backend"
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend" msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select audio backend" msgid "Select audio backend"
msgstr "Виберіть звуковий модуль" msgstr "Виберіть звуковий модуль"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
#| "time is shown or a countdown of the remaining play time"
#| msgid "Play Time:"
msgctxt "" msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
"time is shown or a countdown of the remaining play time" "time is shown or a countdown of the remaining play time"
@ -1354,20 +1271,17 @@ msgid "Played episode behavior"
msgstr "Обробка відтворених епізодів" msgstr "Обробка відтворених епізодів"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:280 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:280
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Do Not Delete"
msgid "Do not delete" msgid "Do not delete"
msgstr "Не вилучати" msgstr "Не вилучати"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:281 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Delete Immediately"
msgid "Delete immediately" msgid "Delete immediately"
msgstr "Вилучити негайно" msgstr "Вилучити негайно"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:282 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Delete at Next Startup"
msgid "Delete at next startup" msgid "Delete at next startup"
msgstr "Вилучити під час наступного запуску" msgstr "Вилучити під час наступного запуску"
@ -1491,9 +1405,7 @@ msgid "Storage path"
msgstr "Шлях зберігання" msgstr "Шлях зберігання"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Select Filter"
msgid "Select Folder…" msgid "Select Folder…"
msgstr "Вибрати теку" msgstr "Вибрати теку"
@ -1840,8 +1752,7 @@ msgid "Status: Inactive"
msgstr "Стан: неактивний" msgstr "Стан: неактивний"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:59 #: qml/SleepTimerDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remaining Time: %1"
msgid "Remaining time: %1" msgid "Remaining time: %1"
msgstr "Лишилося: %1" msgstr "Лишилося: %1"
@ -1932,14 +1843,12 @@ msgid "Could not log into GPodder server"
msgstr "Не вдалося увійти до сервера GPodder" msgstr "Не вдалося увійти до сервера GPodder"
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484 #: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "I/O Denied: Cannot save password."
msgid "I/O denied: Cannot save password." msgid "I/O denied: Cannot save password."
msgstr "Заборонено введення-виведення: не вдалося зберегти пароль." msgstr "Заборонено введення-виведення: не вдалося зберегти пароль."
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565 #: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "I/O Denied: Cannot access password file."
msgid "I/O denied: Cannot access password file." msgid "I/O denied: Cannot access password file."
msgstr "" msgstr ""
"Заборонено введення-виведення: не вдалося отримати доступ до файла паролів." "Заборонено введення-виведення: не вдалося отримати доступ до файла паролів."
@ -1990,34 +1899,25 @@ msgid "Internal data error"
msgstr "Помилка внутрішньої обробки даних" msgstr "Помилка внутрішньої обробки даних"
#: sync/syncjob.cpp:884 #: sync/syncjob.cpp:884
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Start sync" msgid "(Step %1 of %2) Start sync"
msgstr "(Крок %1 з %2) Починаємо синхронізацію" msgstr "(Крок %1 з %2) Починаємо синхронізацію"
#: sync/syncjob.cpp:887 #: sync/syncjob.cpp:887
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates"
msgstr "(Крок %1 з %2) Надсилаємо запит щодо віддалених оновлень підписок" msgstr "(Крок %1 з %2) Надсилаємо запит щодо віддалених оновлень підписок"
#: sync/syncjob.cpp:890 #: sync/syncjob.cpp:890
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates"
msgstr "(Крок %1 з %2) Вивантажуємо локальні оновлення підписок" msgstr "(Крок %1 з %2) Вивантажуємо локальні оновлення підписок"
#: sync/syncjob.cpp:894 #: sync/syncjob.cpp:894
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast"
#| msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast"
msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts" msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts"
@ -2027,49 +1927,37 @@ msgstr[2] "(Крок %3 з %4) Оновлено %2 %1 трансляцій"
msgstr[3] "(Крок %3 з %4) Оновлено %2 %1 трансляції" msgstr[3] "(Крок %3 з %4) Оновлено %2 %1 трансляції"
#: sync/syncjob.cpp:902 #: sync/syncjob.cpp:902
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates"
msgstr "(Крок %1 з %2) Надсилаємо запит щодо віддалених оновлень епізодів" msgstr "(Крок %1 з %2) Надсилаємо запит щодо віддалених оновлень епізодів"
#: sync/syncjob.cpp:905 #: sync/syncjob.cpp:905
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes" msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes"
msgstr "(Крок %1 з %2) Застосовуємо віддалені зміни у епізодах" msgstr "(Крок %1 з %2) Застосовуємо віддалені зміни у епізодах"
#: sync/syncjob.cpp:908 #: sync/syncjob.cpp:908
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates"
msgstr "(Крок %1 з %2) Вивантажуємо локальні оновлення епізодів" msgstr "(Крок %1 з %2) Вивантажуємо локальні оновлення епізодів"
#: sync/syncjob.cpp:911 #: sync/syncjob.cpp:911
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Finished sync" msgid "(Step %1 of %2) Finished sync"
msgstr "(Крок %1 з %2) Синхронізацію завершено" msgstr "(Крок %1 з %2) Синхронізацію завершено"
#: sync/syncjob.cpp:914 #: sync/syncjob.cpp:914
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync Aborted"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync aborted" msgid "Sync aborted"
msgstr "Синхронізацію перервано" msgstr "Синхронізацію перервано"
#: sync/syncjob.cpp:918 #: sync/syncjob.cpp:918
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync finished with Error"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync finished with error" msgid "Sync finished with error"
msgstr "Синхронізацію завершено з помилкою" msgstr "Синхронізацію завершено з помилкою"
@ -2110,6 +1998,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Збільшити"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Зменшити"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Обернути ліворуч"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Обернути праворуч"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрити"
#~ msgid "Select file..." #~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "Вибір файла…" #~ msgstr "Вибір файла…"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 11:15\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-23 12:30\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -95,16 +95,14 @@ msgid "Example KMediaSession Player"
msgstr "" msgstr ""
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:72 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select All"
msgid "Select File…" msgid "Select File…"
msgstr "全部选中" msgstr ""
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:78 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invalid Media File"
msgid "Select Media File" msgid "Select Media File"
msgstr "媒体文件无效" msgstr ""
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:85 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:85
#, kde-format #, kde-format
@ -159,16 +157,14 @@ msgid "Media status: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:194 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgid "Playback status: %1" msgid "Playback status: %1"
msgstr "播放速度:" msgstr ""
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:197 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Error (%1): %2"
msgid "Error: %1" msgid "Error: %1"
msgstr "错误 (%1)%2" msgstr ""
#: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:188 #: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:188
#: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:214 #: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:214
@ -224,11 +220,10 @@ msgid "No filter"
msgstr "" msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:161 #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:161
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played episodes" msgid "Played episodes"
msgstr "单集" msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:163 #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
@ -273,11 +268,10 @@ msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:185 #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:185
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string" msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast title" msgid "Podcast title"
msgstr "无播客标题" msgstr ""
#: qml/AddFeedSheet.qml:21 #: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@ -320,28 +314,24 @@ msgid "Always Allow"
msgstr "总是允许" msgstr "总是允许"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:119 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgid "Seek backward" msgid "Seek backward"
msgstr "快退" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:138 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgid "Seek forward" msgid "Seek forward"
msgstr "快进" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:147 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgid "Skip forward" msgid "Skip forward"
msgstr "下一个" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgid "Playback rate:" msgid "Playback rate:"
msgstr "播放速度:" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format #, kde-format
@ -350,11 +340,10 @@ msgid "Show chapter list"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Allow episode downloads"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show episode info" msgid "Show episode info"
msgstr "允许下载剧集" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, kde-format #, kde-format
@ -363,11 +352,10 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "常规设置" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#, kde-format #, kde-format
@ -376,11 +364,10 @@ msgid "Toggle mute"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show more" msgid "Show more"
msgstr "显示错误日志" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format #, kde-format
@ -616,16 +603,14 @@ msgid "No Episodes Available"
msgstr "无可播放剧集" msgstr "无可播放剧集"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No Errors Logged"
msgid "No errors logged" msgid "No errors logged"
msgstr "没有错误记录" msgstr ""
#: qml/ErrorList.qml:66 #: qml/ErrorList.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Error Code: "
msgid "Error code:" msgid "Error code:"
msgstr "错误代码:" msgstr ""
#: qml/ErrorListOverlay.qml:23 qml/Settings/ErrorListPage.qml:17 #: qml/ErrorListOverlay.qml:23 qml/Settings/ErrorListPage.qml:17
#: qml/Settings/ErrorListPage.qml:37 #: qml/Settings/ErrorListPage.qml:37
@ -682,10 +667,9 @@ msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "订阅开始时间:%1" msgstr "订阅开始时间:%1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:332 #: qml/FeedDetailsPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Last Updated: %1"
msgid "Last updated: %1" msgid "Last updated: %1"
msgstr "上次更新:%1" msgstr ""
#: qml/FeedDetailsPage.qml:345 #: qml/FeedDetailsPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
@ -728,18 +712,16 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/FeedListPage.qml:54 #: qml/FeedListPage.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Podcast"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add Podcast…" msgid "Add Podcast…"
msgstr "添加播客" msgstr ""
#: qml/FeedListPage.qml:62 #: qml/FeedListPage.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove Podcast"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Import Podcasts…" msgid "Import Podcasts…"
msgstr "移除播客" msgstr ""
#: qml/FeedListPage.qml:68 #: qml/FeedListPage.qml:68
#, kde-format #, kde-format
@ -844,31 +826,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"
@ -1204,20 +1161,18 @@ msgid "Playback settings"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select Option"
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend" msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select audio backend" msgid "Select audio backend"
msgstr "选择选项" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "" msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
"time is shown or a countdown of the remaining play time" "time is shown or a countdown of the remaining play time"
msgid "Play time:" msgid "Play time:"
msgstr "播放速度:" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
#, kde-format #, kde-format
@ -1288,22 +1243,19 @@ msgid "Played episode behavior"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:280 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:280
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Do Not Delete"
msgid "Do not delete" msgid "Do not delete"
msgstr "不删除" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:281 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Delete Immediately"
msgid "Delete immediately" msgid "Delete immediately"
msgstr "立即删除" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:282 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Delete at Next Startup"
msgid "Delete at next startup" msgid "Delete at next startup"
msgstr "下次启动时删除" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#, kde-format #, kde-format
@ -1423,10 +1375,9 @@ msgid "Storage path"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select folder..."
msgid "Select Folder…" msgid "Select Folder…"
msgstr "选择目录..." msgstr ""
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@ -1850,16 +1801,14 @@ msgid "Could not log into GPodder server"
msgstr "无法登录到 GPodder 服务器" msgstr "无法登录到 GPodder 服务器"
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484 #: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "I/O Denied: Cannot save password."
msgid "I/O denied: Cannot save password." msgid "I/O denied: Cannot save password."
msgstr "I/O 被拒绝:无法保存密码。" msgstr ""
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565 #: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "I/O Denied: Cannot access password file."
msgid "I/O denied: Cannot access password file." msgid "I/O denied: Cannot access password file."
msgstr "I/O 被拒绝:无法访问密码文件。" msgstr ""
#: sync/sync.cpp:637 #: sync/sync.cpp:637
#, kde-format #, kde-format
@ -1907,86 +1856,65 @@ msgid "Internal data error"
msgstr "内部数据错误" msgstr "内部数据错误"
#: sync/syncjob.cpp:884 #: sync/syncjob.cpp:884
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Start sync" msgid "(Step %1 of %2) Start sync"
msgstr "(第 %1 步,共 %2 步) 开始同步" msgstr ""
#: sync/syncjob.cpp:887 #: sync/syncjob.cpp:887
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates"
msgstr "(第 %1 步,共 %2 步) 请求远程订阅源更新" msgstr ""
#: sync/syncjob.cpp:890 #: sync/syncjob.cpp:890
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates"
msgstr "(第 %1 步,共 %2 步) 上传本地订阅源更新" msgstr ""
#: sync/syncjob.cpp:894 #: sync/syncjob.cpp:894
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast"
#| msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast"
msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts" msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts"
msgstr[0] "(第 %3 步,共 %4 步) 已更新 %2 个播客,共 %1 个" msgstr[0] ""
#: sync/syncjob.cpp:902 #: sync/syncjob.cpp:902
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates"
msgstr "(第 %1 步,共 %2 步) 请求远程剧集更新" msgstr ""
#: sync/syncjob.cpp:905 #: sync/syncjob.cpp:905
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes" msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes"
msgstr "(第 %1 步,共 %2 步) 应用远程剧集更改" msgstr ""
#: sync/syncjob.cpp:908 #: sync/syncjob.cpp:908
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates"
msgstr "(第 %1 步,共 %2 步) 上传本地剧集更新" msgstr ""
#: sync/syncjob.cpp:911 #: sync/syncjob.cpp:911
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Finished sync" msgid "(Step %1 of %2) Finished sync"
msgstr "(第 %1 步,共 %2 步) 完成同步" msgstr ""
#: sync/syncjob.cpp:914 #: sync/syncjob.cpp:914
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync Aborted"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync aborted" msgid "Sync aborted"
msgstr "同步中止" msgstr ""
#: sync/syncjob.cpp:918 #: sync/syncjob.cpp:918
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync finished with Error"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync finished with error" msgid "Sync finished with error"
msgstr "同步完成,但发生了错误" msgstr ""
#: systrayicon.cpp:46 #: systrayicon.cpp:46
#, kde-format #, kde-format

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 02:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -827,31 +827,6 @@ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:48
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:77
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: qml/FullScreenImage.qml:84
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Played" msgid "Played"