GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2022-10-16 02:24:10 +00:00
parent a2450822ce
commit 5965dc53cd
1 changed files with 35 additions and 37 deletions

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-17 20:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 16:48+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language-Team: KDE\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -342,10 +342,9 @@ msgid "Label as \"New\""
msgstr "Merkitse ”uudeksi”"
#: qml/EntryPage.qml:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Podcast"
#, kde-format
msgid "Open Podcast"
msgstr "Lisää podcast"
msgstr "Avaa podcast"
#: qml/EntryPage.qml:241
#, fuzzy, kde-format
@ -688,7 +687,7 @@ msgstr "Jatka seuraavaan jaksoon, kun nykyinen on kuunneltu"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr ""
msgstr "Säädä jäljellä olevaa aikaa nykyisen toistonopeuden mukaan"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:53
#, kde-format
@ -703,7 +702,7 @@ msgstr "Virkistä podcastit automaattisesti käynnistettäessä"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr ""
msgstr "Päivitä olemassa oleva jaksotieto virkistettäessä (hidas)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
#, kde-format
@ -741,27 +740,24 @@ msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Poista käynnistettäessä uudelleen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Podcast"
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts:"
msgstr "Lisää uusi podcast"
msgstr "Lisättäessä uusia podcasteja:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark as Unplayed"
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Merkitse kuuntelemattomaksi"
msgstr "Merkitse kaikki jaksot kuunnelluiksi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed:"
msgstr ""
msgstr "Merkitse viimeisimmät jaksot kuuntelemattomiksi:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark as Unplayed"
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Merkitse kuuntelemattomaksi"
msgstr "Merkitse kaikki jaksot kuuntelemattomiksi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146
#, kde-format
@ -982,7 +978,7 @@ msgstr "Salasana:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Use custom server"
msgstr ""
msgstr "Käytä mukautettua palvelinta"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182
#, kde-format
@ -1113,25 +1109,22 @@ msgstr "Synkronoi nyt"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451
#, kde-format
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
msgstr "Lisäasetukset"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not retrieve episode updates from server"
#, kde-format
msgid "Fetch all episode states from server"
msgstr "Ei saatu jaksomuutoksia palvelimelta"
msgstr "Nouda kaikkien jaksojen tila palvelimelta"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not upload episode updates to server"
#, kde-format
msgid "Push all local episode states to server"
msgstr "Ei saatu lähetettyä jaksopäivityksiä palvelimeen"
msgstr "Lähetä kaikkien paikallisten jaksojen tila palvelimeen"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not upload episode updates to server"
#, kde-format
msgid "Push all local episode states to server?"
msgstr "Ei saatu lähetettyä jaksopäivityksiä palvelimeen"
msgstr "Lähetetäänkö kaikkien paikallisten jaksojen tila palvelimeen?"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509
#, kde-format
@ -1143,51 +1136,56 @@ msgid ""
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Huomaa, että kaikkien paikallisten jaksojen toistotilan lähettäminen "
"palvelimeen kestää pitkään ja saattaa ylikuormittaa palvelimen. Toimenpide "
"myös korvaa kaiken palvelimella jo olevan jaksotiedon.\n"
"\n"
"Jatketaanko?"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:16
#, kde-format
msgid "Sleep Timer"
msgstr ""
msgstr "Uniajastin"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:26
#, kde-format
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Käynnistä"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:41
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Pysäytä"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Status: Active"
msgstr ""
msgstr "Tila: Aktiivinen"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Status: Inactive"
msgstr ""
msgstr "Tila: Passiivinen"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Remaining Time: %1"
msgstr ""
msgstr "Aikaa jäljellä: %1"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:76
#, kde-format
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Sekunnit"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:77
#, kde-format
msgid "Minutes"
msgstr ""
msgstr "Minuutit"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:78
#, kde-format
msgid "Hours"
msgstr ""
msgstr "Tunnit"
#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:24
#, kde-format