From 5965dc53cd1cb09669ea195ba353bfcab7f04d53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Sun, 16 Oct 2022 02:24:10 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/fi/kasts.po | 72 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/po/fi/kasts.po b/po/fi/kasts.po index 834e6bf4..761f27af 100644 --- a/po/fi/kasts.po +++ b/po/fi/kasts.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 00:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-17 20:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-06 16:48+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: KDE\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -342,10 +342,9 @@ msgid "Label as \"New\"" msgstr "Merkitse ”uudeksi”" #: qml/EntryPage.qml:188 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Podcast" +#, kde-format msgid "Open Podcast" -msgstr "Lisää podcast" +msgstr "Avaa podcast" #: qml/EntryPage.qml:241 #, fuzzy, kde-format @@ -688,7 +687,7 @@ msgstr "Jatka seuraavaan jaksoon, kun nykyinen on kuunneltu" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" -msgstr "" +msgstr "Säädä jäljellä olevaa aikaa nykyisen toistonopeuden mukaan" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:53 #, kde-format @@ -703,7 +702,7 @@ msgstr "Virkistä podcastit automaattisesti käynnistettäessä" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" -msgstr "" +msgstr "Päivitä olemassa oleva jaksotieto virkistettäessä (hidas)" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70 #, kde-format @@ -741,27 +740,24 @@ msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Poista käynnistettäessä uudelleen" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add New Podcast" +#, kde-format msgid "When adding new podcasts:" -msgstr "Lisää uusi podcast" +msgstr "Lisättäessä uusia podcasteja:" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mark as Unplayed" +#, kde-format msgid "Mark all episodes as played" -msgstr "Merkitse kuuntelemattomaksi" +msgstr "Merkitse kaikki jaksot kuunnelluiksi" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 #, kde-format msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" -msgstr "" +msgstr "Merkitse viimeisimmät jaksot kuuntelemattomiksi:" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mark as Unplayed" +#, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" -msgstr "Merkitse kuuntelemattomaksi" +msgstr "Merkitse kaikki jaksot kuuntelemattomiksi" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format @@ -982,7 +978,7 @@ msgstr "Salasana:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 #, kde-format msgid "Use custom server" -msgstr "" +msgstr "Käytä mukautettua palvelinta" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 #, kde-format @@ -1113,25 +1109,22 @@ msgstr "Synkronoi nyt" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Lisäasetukset" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +#, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" -msgstr "Ei saatu jaksomuutoksia palvelimelta" +msgstr "Nouda kaikkien jaksojen tila palvelimelta" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not upload episode updates to server" +#, kde-format msgid "Push all local episode states to server" -msgstr "Ei saatu lähetettyä jaksopäivityksiä palvelimeen" +msgstr "Lähetä kaikkien paikallisten jaksojen tila palvelimeen" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not upload episode updates to server" +#, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" -msgstr "Ei saatu lähetettyä jaksopäivityksiä palvelimeen" +msgstr "Lähetetäänkö kaikkien paikallisten jaksojen tila palvelimeen?" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 #, kde-format @@ -1143,51 +1136,56 @@ msgid "" "\n" "Continue?" msgstr "" +"Huomaa, että kaikkien paikallisten jaksojen toistotilan lähettäminen " +"palvelimeen kestää pitkään ja saattaa ylikuormittaa palvelimen. Toimenpide " +"myös korvaa kaiken palvelimella jo olevan jaksotiedon.\n" +"\n" +"Jatketaanko?" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" -msgstr "" +msgstr "Uniajastin" #: qml/SleepTimerDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä" #: qml/SleepTimerDialog.qml:41 #, kde-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Pysäytä" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Status: Active" -msgstr "" +msgstr "Tila: Aktiivinen" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Status: Inactive" -msgstr "" +msgstr "Tila: Passiivinen" #: qml/SleepTimerDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Remaining Time: %1" -msgstr "" +msgstr "Aikaa jäljellä: %1" #: qml/SleepTimerDialog.qml:76 #, kde-format msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Sekunnit" #: qml/SleepTimerDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minuutit" #: qml/SleepTimerDialog.qml:78 #, kde-format msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Tunnit" #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:24 #, kde-format