GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-06-07 03:41:58 +00:00
parent 4655381574
commit 56ff4fc42b
1 changed files with 22 additions and 22 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 16:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Zobrazit informace o epizodě"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr ""
msgstr "Otevřít nastavení časování uspání"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Zobrazit informace"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr ""
msgstr "Časovač uspání"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
@ -386,14 +386,14 @@ msgstr "Kapitoly"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr ""
msgstr "Žádný název skladby"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr ""
msgstr "Nebyla nalezena žádná skladba"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:193
#, kde-format
@ -551,12 +551,12 @@ msgstr "Hledat a filtrovat"
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
#, kde-format
msgid "No Episodes Available"
msgstr ""
msgstr "Nejsou k dispozici žádné epizody"
#: qml/ErrorList.qml:30
#, kde-format
msgid "No Errors Logged"
msgstr ""
msgstr "Nebyly zaznamenány žádné chyby"
#: qml/ErrorList.qml:66
#, kde-format
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Vzhled"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:44
#, kde-format
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr ""
msgstr "Vždy zobrazovat názvy podcastů v pohledu přihlášení"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
#, kde-format
@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr "Čas přehrávání:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit zbývající čas namísto celkové délky skladby"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr ""
msgstr "Upravit zbývající čas podle rychlosti přehrávání"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
#, kde-format
@ -1085,12 +1085,12 @@ msgstr "Nastavení aktualizace:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr ""
msgstr "Automaticky stahovat aktualizace podcastů při spuštění"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr ""
msgstr "Aktualizovat data existující epizody při obnovení (pomalejší)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
#, kde-format
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Smazat při následujícím spuštění"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
msgstr "Resetovat pozici přehrávání poté, co je epizoda přehrána"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
#, kde-format
@ -1318,12 +1318,12 @@ msgstr "Synchronizovat nyní"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Last full sync with server"
msgstr ""
msgstr "Poslední plná synchronizace se serverem"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77
#, kde-format
msgid "Last quick upload to sync server"
msgstr ""
msgstr "Poslední rychlé odeslání na synchronizační server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91
#, kde-format
@ -1333,17 +1333,17 @@ msgstr "Automatická synchronizace"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97
#, kde-format
msgid "Do full sync on startup"
msgstr ""
msgstr "Provést plnou synchronizaci při spuštění"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Do full sync when fetching podcasts"
msgstr ""
msgstr "Provést plnou synchronizaci při stahování podcastů"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle"
msgstr ""
msgstr "Odeslat pozice přehrávání epizod pri stisknutí přehrát/pozastavit"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134
#, kde-format
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Rozšířené možnosti"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139
#, kde-format
msgid "Fetch all episode states from server"
msgstr ""
msgstr "Stáhnout stavy všech epizod ze serveru"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142
#, kde-format
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Stáhnout"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Push all local episode states to server"
msgstr ""
msgstr "Odeslat stavy místních epizod na server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158
#, kde-format
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Odeslat"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197
#, kde-format
msgid "Push all local episode states to server?"
msgstr ""
msgstr "Odeslat stavy místních epizod na server?"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217
#, kde-format